Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Brich
die
Freundschaft
mit
der
Wand
ab,
die
Welt
ist
ein
riesiger
Käfig
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Almam
için
nefes,
nefes
Um
Luft
zu
holen,
Atem
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Brich
die
Freundschaft
mit
der
Wand
ab,
die
Welt
ist
ein
riesiger
Käfig
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Almam
için
nefes,
nefes
Um
Luft
zu
holen,
Atem
Çok
kez
yere
düştük
kalktık
Viele
Male
sind
wir
gefallen
und
aufgestanden
Bırakacaktık
üşüdük
yaktık
Wir
wollten
aufgeben,
uns
war
kalt,
wir
haben
es
angezündet
155
Polis
İmdat
mı?
Polisin
gelmesi
bize
imdatlık
155
Polizei
Notruf?
Dass
die
Polizei
kommt,
ist
für
uns
die
Rettung
Ülkesini
seven
gençler
dışarıya
çıkamıyorsa
burası
zindan
mı
Wenn
junge
Menschen,
die
ihr
Land
lieben,
nicht
rausgehen
können,
ist
das
hier
dann
ein
Gefängnis?
İnandığım
insanlar
sayesinde
4 karaciğerim
var
tatlım
artık
Dank
der
Menschen,
an
die
ich
glaube,
habe
ich
jetzt
vier
Lebern,
mein
Schatz
Anla
bu
kalabalık
anlamsızlık
Verstehe,
diese
Menschenmenge
ist
sinnlos
Bırakacaksan
hiç
elimi
tutma
Wenn
du
loslassen
willst,
halt
meine
Hand
gar
nicht
erst
Beni
tutsan
bile
kurtaramazsın
Selbst
wenn
du
mich
hältst,
kannst
du
mich
nicht
retten
Artık
gerekir
kollarım
olman
Du
musst
jetzt
meine
Arme
sein
Bağlasan
köpek
durmaz
Selbst
wenn
du
ihn
anbindest,
wird
der
Hund
nicht
stillhalten
Gelemezsen
bunun
üstesinden
Wenn
du
das
nicht
bewältigen
kannst
Hep
kalırsın
altında
Bleibst
du
immer
darunter
Zaman
geçerken
asfalta
dönüştüm
ben
Während
die
Zeit
vergeht,
habe
ich
mich
in
Asphalt
verwandelt
Uyandım,
günaydın,
gün
hayli
karanlık
Ich
bin
aufgewacht,
guten
Morgen,
der
Tag
ist
ziemlich
dunkel
Tüm
yanlışlara
sürüklenip
durur
beden
Der
Körper
wird
immer
wieder
zu
allen
Fehlern
hingezogen
Saçlarıma
kadar
ağırlık
çöktü
neden
Warum
ist
mir
eine
Last
bis
zu
den
Haaren
aufgeladen
worden?
Bu
yük
ağır
yüküm
çok
ağır
öderken
bedel
Diese
Last
ist
schwer,
meine
Last
ist
sehr
schwer,
während
ich
den
Preis
bezahle
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Brich
die
Freundschaft
mit
der
Wand
ab,
die
Welt
ist
ein
riesiger
Käfig
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Almam
için
nefes,
nefes
Um
Luft
zu
holen,
Atem
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Brich
die
Freundschaft
mit
der
Wand
ab,
die
Welt
ist
ein
riesiger
Käfig
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Almam
için
nefes,
nefes
Um
Luft
zu
holen,
Atem
Babanın
annene
vurması
gibidir
hayat
baş
kaldırmak
zorundasın
Das
Leben
ist
wie
dein
Vater,
der
deine
Mutter
schlägt,
du
musst
dich
auflehnen
3 oda
1 salonda
nasıl
daraldım
anlatsın
odamın
duvarları
Wie
ich
in
3 Zimmern
und
1 Wohnzimmer
eingeengt
wurde,
sollen
die
Wände
meines
Zimmers
erzählen
Sevdiklerim
sorunlar
ile
baş
başa
bıraktı
Meine
Lieben
haben
mich
mit
Problemen
allein
gelassen
Sanırım
amaçları
çöpçatanlık
Ich
glaube,
ihr
Ziel
war
es,
zu
verkuppeln
Bak
yalnızlık
kız
arkadaşım
Schau,
die
Einsamkeit
ist
meine
Freundin
Mutsuzluk
yapı
taşım
Unglück
ist
mein
Baustein
Üstüme
at
tamam
her
suçu
bağır
ama
küsme
bana
Schieb
die
ganze
Schuld
auf
mich,
schrei,
aber
sei
nicht
sauer
auf
mich
Beni
seviyorsan
hissetmemi
sağla
Wenn
du
mich
liebst,
lass
es
mich
spüren
Kafamdaki
kalpteki
ile
çelişirken
yok
mu
cevap
Während
mein
Kopf
mit
meinem
Herzen
im
Widerspruch
steht,
gibt
es
keine
Antwort?
Yaşamak
için
sebep
bulamıyorsan
intihar
etme
ve
bir
sebep
yarat
Wenn
du
keinen
Grund
zum
Leben
finden
kannst,
bring
dich
nicht
um
und
erschaffe
einen
Grund
Bir
sebep
yaratamıyorsan
ara
ve
de
bul
beni
Wenn
du
keinen
Grund
erschaffen
kannst,
suche
und
finde
mich
Benim
ben
gibisine
ihtiyacım
var
Ich
brauche
jemanden
wie
mich
Göreceksin
en
temiz
insanı
şeytan
yapacak
dünya
Du
wirst
sehen,
die
Welt
wird
den
reinsten
Menschen
zum
Teufel
machen
Hala
tek
hayalim
hayal
kurabilecek
sağlığa
kavuşmak
Mein
einziger
Traum
ist
immer
noch,
die
Gesundheit
zu
erlangen,
um
träumen
zu
können
Düşersen
elden
ayaktan
anlarım
ama
gözümüzden
düşmek
niçin
Wenn
du
hinfällst,
verstehe
ich
das,
aber
warum
aus
unseren
Augen
fallen?
Benim
içimde
kalmadı
sayenizde
iyi
tek
bir
şey
In
mir
ist
dank
euch
nichts
Gutes
mehr
übrig
geblieben
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Brich
die
Freundschaft
mit
der
Wand
ab,
die
Welt
ist
ein
riesiger
Käfig
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Almam
için
nefes,
nefes
Um
Luft
zu
holen,
Atem
Duvarla
arkadaşlığını
kes,
dünya
koca
kafes
Brich
die
Freundschaft
mit
der
Wand
ab,
die
Welt
ist
ein
riesiger
Käfig
Bana
tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Tek
bir
neden
ver
lütfen
almam
için
nefes
Gib
mir
nur
einen
Grund,
bitte,
um
Luft
zu
holen
Almam
için
nefes,
nefes
Um
Luft
zu
holen,
Atem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Volt
Альбом
Nefes
дата релиза
12-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.