Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
olduysa
ne
bittiyse,
unuttum
geçti
dedim
neyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete,
ich
sagte,
egal,
ich
habe
es
vergessen
Suçum
yokken
asıldıysam
konuşma
karar
verildiyse
Auch
wenn
ich
unschuldig
verurteilt
wurde,
sprich
nicht,
wenn
die
Entscheidung
gefallen
ist
Yarım
giyinik
yarım
çıplak
araflar
deyim
yerindeyse
Halb
bekleidet,
halb
nackt,
in
einem
Zwischenzustand,
sozusagen
Unuttum
geçti
dedim
neyse,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Ich
sagte,
egal,
ich
habe
es
vergessen,
was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
bittiyse,
ne
bittiyse,
ne
bittiyse
Was
auch
immer
endete,
was
auch
immer
endete,
was
auch
immer
endete
Ne
istersen
alıp
git,
kal
dememi
hiç
istemiyorsun
zaten
Nimm,
was
du
willst,
und
geh,
du
willst
sowieso
nicht,
dass
ich
sage,
bleib
Son
bir
rakı
masası
vedalara
hazırım
konuşalım
senden,
biraz
benden
Ein
letzter
Rakı-Tisch,
ich
bin
bereit
für
Abschiede,
lass
uns
reden,
über
dich,
ein
bisschen
über
mich
Sevemedim
şehrin
kalabalığını
Ich
konnte
die
Hektik
der
Stadt
nie
lieben
Yalnızlığı
aratıyor
her
yer
Überall
vermisse
ich
die
Einsamkeit
Bilinçaltımı
toza
bular
evren
Das
Universum
bedeckt
mein
Unterbewusstsein
mit
Staub
Arkadaşlarım
üstüne
duman
ekler
Meine
Freunde
fügen
dem
noch
Rauch
hinzu
Benim
için
kötü
son
biraz
açık
olalım
Für
mich
ist
das
ein
böses
Ende,
lass
uns
ehrlich
sein
Tabağıma
rakı
koy
bir
iki
kaşık
alalım
Gib
mir
Rakı
auf
meinen
Teller,
lass
uns
ein,
zwei
Löffel
nehmen
Gecelerim
aynı
gözlerim
hep
bulanık
Meine
Nächte
sind
immer
gleich,
meine
Augen
immer
verschwommen
Kötü
sigaraların
değişir
kanalı
Die
schlechten
Zigaretten
wechseln
den
Kanal
Kumandamız
telefon,
uçak
modu
kaçışım
Unsere
Fernbedienung
ist
das
Telefon,
der
Flugmodus
ist
meine
Flucht
Hayatımın
her
dönemi
birer
arayış
Jede
Phase
meines
Lebens
ist
eine
Suche
Müzikleri
aç
bütün
insanları
kıs
Dreh
die
Musik
auf
und
mach
alle
Menschen
leise
Bir
gün
kayıplarını
cebine
koyar
hırs
Eines
Tages
wird
der
Geiz
deine
Verluste
einstecken
Gözümdeyken
düşen
insanları
saymak
ne
mümkün
ki
Es
ist
unmöglich,
die
Menschen
zu
zählen,
die
in
meinen
Augen
gefallen
sind
İhanetler,
açık
yaralar,
sevgiler
boş
görürsün
ki
Verrat,
offene
Wunden,
Liebe,
du
wirst
sehen,
alles
ist
leer
Güzel
şeyler
ve
güzel
insanlardan
hep
uzak
büyüdü
zihnim
Mein
Geist
wuchs
immer
fern
von
schönen
Dingen
und
schönen
Menschen
auf
Unuttum
geçti
dedim
siktir,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Ich
sagte,
scheiß
drauf,
ich
habe
es
vergessen,
was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse,
unuttum
geçti
dedim
neyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete,
ich
sagte,
egal,
ich
habe
es
vergessen
Suçum
yokken
asıldıysam
konuşma
karar
verildiyse
Auch
wenn
ich
unschuldig
verurteilt
wurde,
sprich
nicht,
wenn
die
Entscheidung
gefallen
ist
Yarım
giyinik
yarım
çıplak
araflar
deyim
yerindeyse
Halb
bekleidet,
halb
nackt,
in
einem
Zwischenzustand,
sozusagen
Unuttum
geçti
dedim
neyse,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Ich
sagte,
egal,
ich
habe
es
vergessen,
was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
bittiyse,
ne
bittiyse,
ne
bittiyse
Was
auch
immer
endete,
was
auch
immer
endete,
was
auch
immer
endete
Düşlerden
düştüm,
içtim,
sıçtım,
yaşarken
ölmüşüm
ben
Ich
bin
aus
Träumen
gefallen,
habe
getrunken,
habe
versagt,
ich
bin
gestorben,
während
ich
lebte
Hiç
derdim
yok
zannetmiş
herkesten
dert
çekmişim
ben
Ich
dachte,
ich
hätte
keine
Sorgen,
aber
ich
habe
unter
allen
gelitten
Bir
korsan
taksiye
binip
icraat
peşinden
gitmişim
ben
Ich
bin
in
ein
Piratentaxi
gestiegen
und
der
Vollstreckung
hinterhergerannt
İlk
sigaramın
ateşini
kullanıp
ikincisini
yakmışım
ben
alev
almışken
Ich
habe
das
Feuer
meiner
ersten
Zigarette
benutzt,
um
die
zweite
anzuzünden,
während
ich
schon
in
Flammen
stand
İçtiklerimiz
kimlerin
kafasında?
In
wessen
Köpfen
sind
unsere
Getränke?
Son
günlerim
sayılı
yaşama
sarılırsam
Meine
letzten
Tage
sind
gezählt,
wenn
ich
mich
an
das
Leben
klammere
Senin
dışında
her
şey
buluştu
masamızda
Alles
außer
dir
hat
sich
an
unserem
Tisch
versammelt
Beyaz
filtre
sigara
yanına
iki
Rızla
Weiße
Filterzigaretten,
dazu
zwei
Rızla
Gece
yarısı
paparoz
paradokslar
Mitternächtliche
Paparazzi-Paradoxe
Soran
olursa
de
ki
bu
bizim
aramızda
Wenn
jemand
fragt,
sag,
das
bleibt
unter
uns
Işıklarım
açık
gözüm
kapanırsa
Meine
Lichter
sind
an,
wenn
meine
Augen
sich
schließen
Bizim
aramızda
yaralarımızda
Unter
uns,
in
unseren
Wunden
Gözümdeyken
düşen
insanları
saymak
ne
mümkün
ki
Es
ist
unmöglich,
die
Menschen
zu
zählen,
die
in
meinen
Augen
gefallen
sind
İhanetler,
açık
yaralar,
sevgiler
boş
görürsün
ki
Verrat,
offene
Wunden,
Liebe,
du
wirst
sehen,
alles
ist
leer
Güzel
şeyler
ve
güzel
insanlardan
hep
uzak
büyüdü
zihnim
Mein
Geist
wuchs
immer
fern
von
schönen
Dingen
und
schönen
Menschen
auf
Unuttum
geçti
dedim
siktir,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Ich
sagte,
scheiß
drauf,
ich
habe
es
vergessen,
was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse,
unuttum
geçti
dedim
neyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete,
ich
sagte,
egal,
ich
habe
es
vergessen
Suçum
yokken
asıldıysam
konuşma
karar
verildiyse
Auch
wenn
ich
unschuldig
verurteilt
wurde,
sprich
nicht,
wenn
die
Entscheidung
gefallen
ist
Yarım
giyinik
yarım
çıplak
araflar
deyim
yerindeyse
Halb
bekleidet,
halb
nackt,
in
einem
Zwischenzustand,
sozusagen
Unuttum
geçti
dedim
neyse,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Ich
sagte,
egal,
ich
habe
es
vergessen,
was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Was
auch
immer
geschah,
was
auch
immer
endete
Ne
bittiyse,
ne
bittiyse,
ne
bittiyse
Was
auch
immer
endete,
was
auch
immer
endete,
was
auch
immer
endete
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kasım Kürşad özbey
Альбом
Neyse
дата релиза
02-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.