Текст и перевод песни Volt - Neyse
Ne
olduysa
ne
bittiyse,
unuttum
geçti
dedim
neyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
я
забыл,
я
сказал,
что
все
в
порядке.
Suçum
yokken
asıldıysam
konuşma
karar
verildiyse
Если
меня
повесили
без
моей
вины,
если
разговор
был
решен
Yarım
giyinik
yarım
çıplak
araflar
deyim
yerindeyse
Полуодетые
полуобнаженные
чистилища,
так
сказать
Unuttum
geçti
dedim
neyse,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Я
сказал,
что
все
прошло,
я
забыл,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено.
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
bittiyse,
ne
bittiyse,
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось
Ne
istersen
alıp
git,
kal
dememi
hiç
istemiyorsun
zaten
Ты
никогда
не
хочешь,
чтобы
я
говорил
тебе,
бери
все,
что
захочешь,
уходи
и
оставайся.
Son
bir
rakı
masası
vedalara
hazırım
konuşalım
senden,
biraz
benden
Я
готов
попрощаться
за
последним
столом,
давай
поговорим
о
тебе,
немного
обо
мне.
Sevemedim
şehrin
kalabalığını
Мне
не
нравилась
городская
толпа.
Yalnızlığı
aratıyor
her
yer
Он
везде
ищет
одиночество.
Bilinçaltımı
toza
bular
evren
Вселенная,
которая
разрушает
мое
подсознание
в
пыль
Arkadaşlarım
üstüne
duman
ekler
Мои
друзья
добавляют
дым
сверху
октября
Benim
için
kötü
son
biraz
açık
olalım
Плохой
конец
для
меня
Давайте
немного
проясним
Tabağıma
rakı
koy
bir
iki
kaşık
alalım
Положи
раки
на
мою
тарелку,
и
мы
возьмем
пару
ложек.
Gecelerim
aynı
gözlerim
hep
bulanık
Мои
ночи
одинаковы,
мои
глаза
всегда
размыты
Kötü
sigaraların
değişir
kanalı
Канал
плохих
сигарет
меняется
Kumandamız
telefon,
uçak
modu
kaçışım
Наш
пульт
- телефон,
режим
полета
- мой
побег
Hayatımın
her
dönemi
birer
arayış
Каждый
период
моей
жизни
- это
поиски
Müzikleri
aç
bütün
insanları
kıs
Включи
музыку,
выключи
всех
людей.
Bir
gün
kayıplarını
cebine
koyar
hırs
Однажды
он
положит
свои
потери
в
карман
амбиции
Gözümdeyken
düşen
insanları
saymak
ne
mümkün
ki
Что
можно
сосчитать
людей,
которые
упали,
когда
я
был
в
моих
глазах
İhanetler,
açık
yaralar,
sevgiler
boş
görürsün
ki
Предательства,
открытые
раны,
любовь,
которую
ты
видишь
пустой
Güzel
şeyler
ve
güzel
insanlardan
hep
uzak
büyüdü
zihnim
Мой
разум
всегда
рос
вдали
от
хороших
вещей
и
хороших
людей
Unuttum
geçti
dedim
siktir,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Я
сказал,
что
забыл,
все
в
порядке,
черт
возьми,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено.
Ne
olduysa
ne
bittiyse,
unuttum
geçti
dedim
neyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
я
забыл,
я
сказал,
что
все
в
порядке.
Suçum
yokken
asıldıysam
konuşma
karar
verildiyse
Если
меня
повесили
без
моей
вины,
если
разговор
был
решен
Yarım
giyinik
yarım
çıplak
araflar
deyim
yerindeyse
Полуодетые
полуобнаженные
чистилища,
так
сказать
Unuttum
geçti
dedim
neyse,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Я
сказал,
что
все
прошло,
я
забыл,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено.
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
bittiyse,
ne
bittiyse,
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось
Düşlerden
düştüm,
içtim,
sıçtım,
yaşarken
ölmüşüm
ben
Я
падал
от
грез,
пил,
гадил,
умер,
пока
был
жив.
Hiç
derdim
yok
zannetmiş
herkesten
dert
çekmişim
ben
Я
думал,
что
у
меня
нет
никаких
проблем,
и
я
страдал
от
всех
остальных.
Bir
korsan
taksiye
binip
icraat
peşinden
gitmişim
ben
Я
сел
в
пиратское
такси
и
пошел
за
исполнением.
İlk
sigaramın
ateşini
kullanıp
ikincisini
yakmışım
ben
alev
almışken
Я
зажег
первую
сигарету
и
зажег
вторую,
пока
она
горела.
İçtiklerimiz
kimlerin
kafasında?
У
кого
в
голове
то,
что
мы
пьем?
Son
günlerim
sayılı
yaşama
sarılırsam
Если
мои
последние
дни
сочтены,
я
буду
цепляться
за
жизнь
Senin
dışında
her
şey
buluştu
masamızda
Все
встретилось
за
нашим
столом,
кроме
тебя.
Beyaz
filtre
sigara
yanına
iki
Rızla
Два
согласия
рядом
с
сигаретой
с
белым
фильтром
Gece
yarısı
paparoz
paradokslar
Парадоксы
полуночного
папароза
Soran
olursa
de
ki
bu
bizim
aramızda
Если
кто-нибудь
спросит
дек,
скажи,
что
это
между
нами.
Işıklarım
açık
gözüm
kapanırsa
Мой
свет
включен,
если
мой
глаз
закроется
Bizim
aramızda
yaralarımızda
Декоммунизация
между
нами
в
наших
ранах
Gözümdeyken
düşen
insanları
saymak
ne
mümkün
ki
Что
можно
сосчитать
людей,
которые
упали,
когда
я
был
в
моих
глазах
İhanetler,
açık
yaralar,
sevgiler
boş
görürsün
ki
Предательства,
открытые
раны,
любовь,
которую
ты
видишь
пустой
Güzel
şeyler
ve
güzel
insanlardan
hep
uzak
büyüdü
zihnim
Мой
разум
всегда
рос
вдали
от
хороших
вещей
и
хороших
людей
Unuttum
geçti
dedim
siktir,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Я
сказал,
что
забыл,
все
в
порядке,
черт
возьми,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено.
Ne
olduysa
ne
bittiyse,
unuttum
geçti
dedim
neyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
я
забыл,
я
сказал,
что
все
в
порядке.
Suçum
yokken
asıldıysam
konuşma
karar
verildiyse
Если
меня
повесили
без
моей
вины,
если
разговор
был
решен
Yarım
giyinik
yarım
çıplak
araflar
deyim
yerindeyse
Полуодетые
полуобнаженные
чистилища,
так
сказать
Unuttum
geçti
dedim
neyse,
ne
olduysa
ne
bittiyse
Я
сказал,
что
все
прошло,
я
забыл,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено.
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
olduysa
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
все
кончено
Ne
bittiyse,
ne
bittiyse,
ne
bittiyse
Что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось,
что
бы
ни
случилось
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kasım Kürşad özbey
Альбом
Neyse
дата релиза
02-07-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.