Volt - Polis - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Volt - Polis




Polis
Полиция
Üstüme gelen gelsin sıkıntı yok fiilen
Пусть приходят, кто хочет, мне на это плевать
Sırlarımdan bahsedemeyeceğim Beethoven değilsen
Не расскажу о своих секретах, если ты не Бетховен
Yandıkça yaktım artık kaldırmıyor midem
Сжигая, сжигался сам, мой желудок больше не выдерживает
Var olmanın ağırlığını çek üstün doluyken
Тяжесть бытия давит, когда ты полон сверху донизу
Tek içen tek ölür bu ya sizden ya bizden
Один пьет, один умирает, это либо от вас, либо от нас
Tanıdık yüzsen selam ver eğer değilsen gizlen
Если ты знакомое лицо, поздоровайся, если нет прячься
Küçüklüğümden beridir korkarım polisten
С детства боюсь полиции
Babamın boşanma avukatı var ağır cezadayken
У моего отца есть адвокат по разводам, когда он под следствием
Aynen teksin düştüğünde
Да, ты один, когда падаешь
Söndüğüyle kalmaz yaktığın hiçbir şey
Ничто из того, что ты сжег, не ограничится тем, что погасло
Bir soygun planlar serseri tükenince
Бродяга планирует ограбление, когда у него кончаются деньги
İşleme koyarlar onu biraz içince
Они приводят его в действие, немного выпив
Düşünecek durumum yok
У меня нет времени думать
Alacağınız bir canım kaldı
У меня осталась только одна жизнь, которую ты можешь забрать
Mermilere kollarımızı açtık
Мы распахнули объятия пулям
Ben babam gibiyim çevirmede telaşlı
Я как мой отец, нервничаю при облавах
Söyleyin huzurlu yarınlar çok uzak mı?
Скажи, мирные завтра так далеки?
Çekindim hep polisten, çekindim çevirmeden
Я всегда боялся полиции, боялся облав
Takım elbiseli gavat dolu adliyelerden
Судов, полных ублюдков в костюмах
Gayrimeşru caddeler işte ben de bu yüzden
Незаконные улицы, вот почему я
Çekindim hep polisten, çekindim hep polisten
Всегда боялся полиции, всегда боялся полиции
Çekindim hep polisten
Я всегда боялся полиции
Çekindim çevirmelerden
Боялся облав
Çekindim adliyelerden
Боялся судов
Polis, polis, polis, polisten!
Полиция, полиция, полиция, полиции!
Boş sayfalarımı kinle kaplamazdım otursaydım evimde
Я бы не заполнял свои пустые страницы ненавистью, если бы сидел дома
Geldiğimiz yer trafikte, arıyorsan illa geliriz denk
Мы в пробке, если ты нас ишьешь, обязательно встретимся
Empati yapmayı deniyorken bile asla olamazsın yerimizde
Даже пытаясь сопереживать, ты никогда не сможешь оказаться на нашем месте
Bize boş yapmayı bırak tek illegal hareketiniz korsana binmek
Перестаньте болтать ерунду, единственное ваше незаконное действие это кататься на пиратке
Koş görevini yap, borçlarını kapa, infazını yak, avukatını ara
Беги, выполняй свою работу, закрывай долги, поджигай исполнение, звони адвокату
Konuştuğunu bil, bildiğini konuş, çek senedini yırt, dön kaldırıma
Знай, что говоришь, говори, что знаешь, порви свой вексель, вернись на тротуар
Barışır geçtiğimiz tüm yollar gideceğimiz yerlerle baştan
Все дороги, по которым мы прошли, помирятся с местами, куда мы идем, с самого начала
Artık top koşturduğum sokak şarkılarımı ezberler aşkla
Улицы, на которых я играл в футбол, теперь с любовью знают мои песни наизусть
Buna rağmen tek kalırım düştüğümde
Несмотря на это, я остаюсь один, когда падаю
Arkadaşlarımın hatasının üstünü örterken üşüdüğümde
Когда я мерзну, прикрывая ошибки своих друзей
Geceler boyu düşünürüm hayatımı kendime zindan edebildiğim sürece
Ночами я думаю о своей жизни до тех пор, пока могу превратить ее в тюрьму
Tüm düşmanlar geldiği gibi gidecek, artık ne çekincem var ne de...
Все враги уйдут так же, как и пришли, у меня больше нет ни страха, ни...
Düşünecek durumum yok
У меня нет времени думать
Alacağınız bir canım kaldı
У меня осталась только одна жизнь, которую ты можешь забрать
Mermilere kollarımızı açtık
Мы распахнули объятия пулям
Ben babam gibiyim çevirmede telaşlı
Я как мой отец, нервничаю при облавах
Söyleyin huzurlu yarınlar çok uzak mı?
Скажи, мирные завтра так далеки?
Çekindim hep polisten, çekindim çevirmeden
Я всегда боялся полиции, боялся облав
Takım elbiseli g*vat dolu adliyelerden
Судов, полных ублюдков в костюмах
Gayrimeşru caddeler işte ben de bu yüzden
Незаконные улицы, вот почему я
Çekindim hep polisten, çekindim hep polisten
Всегда боялся полиции, всегда боялся полиции
Çekindim hep polisten
Я всегда боялся полиции
Çekindim çevirmelerden
Боялся облав
Çekindim adliyelerden
Боялся судов
Polis, polis, polis, polisten!
Полиция, полиция, полиция, полиции!
Çekindim hep polisten, çekindim çevirmeden
Я всегда боялся полиции, боялся облав
Takım elbiseli gavat dolu adliyelerden
Судов, полных ублюдков в костюмах
Gayrimeşru caddeler işte ben de bu yüzden
Незаконные улицы, вот почему я
Çekindim hep polisten, çekindim hep polisten
Всегда боялся полиции, всегда боялся полиции





Авторы: Kasım Kürşad özbey


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.