Текст и перевод песни Volt - Polis
Üstüme
gelen
gelsin
sıkıntı
yok
fiilen
Пусть
приходят,
кто
хочет,
мне
на
это
плевать
Sırlarımdan
bahsedemeyeceğim
Beethoven
değilsen
Не
расскажу
о
своих
секретах,
если
ты
не
Бетховен
Yandıkça
yaktım
artık
kaldırmıyor
midem
Сжигая,
сжигался
сам,
мой
желудок
больше
не
выдерживает
Var
olmanın
ağırlığını
çek
üstün
doluyken
Тяжесть
бытия
давит,
когда
ты
полон
сверху
донизу
Tek
içen
tek
ölür
bu
ya
sizden
ya
bizden
Один
пьет,
один
умирает,
это
либо
от
вас,
либо
от
нас
Tanıdık
yüzsen
selam
ver
eğer
değilsen
gizlen
Если
ты
знакомое
лицо,
поздоровайся,
если
нет
— прячься
Küçüklüğümden
beridir
korkarım
polisten
С
детства
боюсь
полиции
Babamın
boşanma
avukatı
var
ağır
cezadayken
У
моего
отца
есть
адвокат
по
разводам,
когда
он
под
следствием
Aynen
teksin
düştüğünde
Да,
ты
один,
когда
падаешь
Söndüğüyle
kalmaz
yaktığın
hiçbir
şey
Ничто
из
того,
что
ты
сжег,
не
ограничится
тем,
что
погасло
Bir
soygun
planlar
serseri
tükenince
Бродяга
планирует
ограбление,
когда
у
него
кончаются
деньги
İşleme
koyarlar
onu
biraz
içince
Они
приводят
его
в
действие,
немного
выпив
Düşünecek
durumum
yok
У
меня
нет
времени
думать
Alacağınız
bir
canım
kaldı
У
меня
осталась
только
одна
жизнь,
которую
ты
можешь
забрать
Mermilere
kollarımızı
açtık
Мы
распахнули
объятия
пулям
Ben
babam
gibiyim
çevirmede
telaşlı
Я
как
мой
отец,
нервничаю
при
облавах
Söyleyin
huzurlu
yarınlar
çok
uzak
mı?
Скажи,
мирные
завтра
так
далеки?
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
çevirmeden
Я
всегда
боялся
полиции,
боялся
облав
Takım
elbiseli
gavat
dolu
adliyelerden
Судов,
полных
ублюдков
в
костюмах
Gayrimeşru
caddeler
işte
ben
de
bu
yüzden
Незаконные
улицы,
вот
почему
я
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
hep
polisten
Всегда
боялся
полиции,
всегда
боялся
полиции
Çekindim
hep
polisten
Я
всегда
боялся
полиции
Çekindim
çevirmelerden
Боялся
облав
Çekindim
adliyelerden
Боялся
судов
Polis,
polis,
polis,
polisten!
Полиция,
полиция,
полиция,
полиции!
Boş
sayfalarımı
kinle
kaplamazdım
otursaydım
evimde
Я
бы
не
заполнял
свои
пустые
страницы
ненавистью,
если
бы
сидел
дома
Geldiğimiz
yer
trafikte,
arıyorsan
illa
geliriz
denk
Мы
в
пробке,
если
ты
нас
ишьешь,
обязательно
встретимся
Empati
yapmayı
deniyorken
bile
asla
olamazsın
yerimizde
Даже
пытаясь
сопереживать,
ты
никогда
не
сможешь
оказаться
на
нашем
месте
Bize
boş
yapmayı
bırak
tek
illegal
hareketiniz
korsana
binmek
Перестаньте
болтать
ерунду,
единственное
ваше
незаконное
действие
— это
кататься
на
пиратке
Koş
görevini
yap,
borçlarını
kapa,
infazını
yak,
avukatını
ara
Беги,
выполняй
свою
работу,
закрывай
долги,
поджигай
исполнение,
звони
адвокату
Konuştuğunu
bil,
bildiğini
konuş,
çek
senedini
yırt,
dön
kaldırıma
Знай,
что
говоришь,
говори,
что
знаешь,
порви
свой
вексель,
вернись
на
тротуар
Barışır
geçtiğimiz
tüm
yollar
gideceğimiz
yerlerle
baştan
Все
дороги,
по
которым
мы
прошли,
помирятся
с
местами,
куда
мы
идем,
с
самого
начала
Artık
top
koşturduğum
sokak
şarkılarımı
ezberler
aşkla
Улицы,
на
которых
я
играл
в
футбол,
теперь
с
любовью
знают
мои
песни
наизусть
Buna
rağmen
tek
kalırım
düştüğümde
Несмотря
на
это,
я
остаюсь
один,
когда
падаю
Arkadaşlarımın
hatasının
üstünü
örterken
üşüdüğümde
Когда
я
мерзну,
прикрывая
ошибки
своих
друзей
Geceler
boyu
düşünürüm
hayatımı
kendime
zindan
edebildiğim
sürece
Ночами
я
думаю
о
своей
жизни
до
тех
пор,
пока
могу
превратить
ее
в
тюрьму
Tüm
düşmanlar
geldiği
gibi
gidecek,
artık
ne
çekincem
var
ne
de...
Все
враги
уйдут
так
же,
как
и
пришли,
у
меня
больше
нет
ни
страха,
ни...
Düşünecek
durumum
yok
У
меня
нет
времени
думать
Alacağınız
bir
canım
kaldı
У
меня
осталась
только
одна
жизнь,
которую
ты
можешь
забрать
Mermilere
kollarımızı
açtık
Мы
распахнули
объятия
пулям
Ben
babam
gibiyim
çevirmede
telaşlı
Я
как
мой
отец,
нервничаю
при
облавах
Söyleyin
huzurlu
yarınlar
çok
uzak
mı?
Скажи,
мирные
завтра
так
далеки?
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
çevirmeden
Я
всегда
боялся
полиции,
боялся
облав
Takım
elbiseli
g*vat
dolu
adliyelerden
Судов,
полных
ублюдков
в
костюмах
Gayrimeşru
caddeler
işte
ben
de
bu
yüzden
Незаконные
улицы,
вот
почему
я
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
hep
polisten
Всегда
боялся
полиции,
всегда
боялся
полиции
Çekindim
hep
polisten
Я
всегда
боялся
полиции
Çekindim
çevirmelerden
Боялся
облав
Çekindim
adliyelerden
Боялся
судов
Polis,
polis,
polis,
polisten!
Полиция,
полиция,
полиция,
полиции!
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
çevirmeden
Я
всегда
боялся
полиции,
боялся
облав
Takım
elbiseli
gavat
dolu
adliyelerden
Судов,
полных
ублюдков
в
костюмах
Gayrimeşru
caddeler
işte
ben
de
bu
yüzden
Незаконные
улицы,
вот
почему
я
Çekindim
hep
polisten,
çekindim
hep
polisten
Всегда
боялся
полиции,
всегда
боялся
полиции
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kasım Kürşad özbey
Альбом
Tezgah
дата релиза
07-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.