Volt - Falso - Disstrack - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Volt - Falso - Disstrack




Falso - Disstrack
Falso - Дисс
Seni sevmediğimi biliyorsun
Ты знаешь, что я тебя не люблю.
Aferin bunu bile bile bana saygı duyarsın
Молодец, что уважаешь меня, зная это.
Gölge neymiş 2015'e bak
Что такое тень, посмотри на 2015-й.
'Volt & Amor' ikilisinden ayıkırsın
Ты протрезвеешь от дуэта 'Volt & Amor'.
Sanırırım Alanya'nın üvey evladısın
Я думаю, ты пасынок Алании.
Bu bir ensest ilişki tanırsın
Это кровосмесительные отношения, ты же понимаешь.
Şarkına baksana 'biz' ve 'siz' diyen o ağzına sıçayım
Посмотри на свою песню, говорю тому, кто поет про 'нас' и 'вас', я бы тебе в рот насрал.
Tek yapamaz mısın?
Не можешь один?
Oyun hamurum Amor'u yapıp da bozuyorum
Я играю с Amor'ом, как с пластилином, леплю и ломаю.
Toz yutturuyorum ona küsüyor mu, kızıyor mu?
Даю ему пыль глотать, обижается он, злится ли?
Kızdığını sanmıyorum
Не думаю, что он злится.
Eski free'lerimizi hatırlayıp bir sigara yakıyosun, biliyorum
Ты вспоминаешь наши старые фристайлы и закуриваешь сигарету, я знаю.
Bizleri gülmekten öldürebilirsin ancak; diss yapar ama diss yapmamış
Ты можешь нас разве что до смерти насмешить; читаешь дисс, а как будто и нет.
Tanıyan 50 kişinin 50'sine sorun aga
Спроси у любого из 50 человек, которые его знают, брат.
Yarısından çoğu onu Volt'tan tanır
Большинство из них знают его по Volt'у.
Ne çetesi mafyası biz delikanlıyız
Какая банда, мафия, мы настоящие мужики.
Tanımazsın delikanlı ne demek biliyor musun?
Ты не знаешь, что значит настоящий мужик?
Orospu pezevengine güveniyorsa bana ne
Мне плевать, если он доверяет сутенерам-шлюхам.
Güvendiğin o dağlarla ilgilenmiyorum
Меня не интересуют горы, на которые ты надеешься.
Viskini çekiyorum, masadan alıyorum
Я беру твой виски, забираю со стола.
Onu ben içerim aga sana yasak
Я его выпью, а тебе нельзя, брат.
Çünkü eski manitaların gibisin reşit olamıyorsun
Потому что ты как твои бывшие, не можешь повзрослеть.
Peşin ava çıkıyorum, hepsini tarıyorum!
Я иду на охоту, прочесываю всех!
Mesele kapanıyor mu? Hayır hayır hayır aga çok çekeceksin
Дело закрыто? Нет, нет, нет, брат, тебе еще много придется пережить.
Mesaj atıyorsan özür diliyorsun ya da uyuşturucu parası dilenirsin
Если ты пишешь сообщения, то либо извиняешься, либо просишь денег на наркотики.
Seyirciler olarak Desibel için geliyoruz
Мы приходим на Desibel как зрители.
Sen sahnede reklam arası gibisin
А ты на сцене как рекламная пауза.
Kanalı değiştiriyor bütün Alanya; 07GANG! Piç mermi içindeki
Вся Алания переключает канал; 07GANG! Пидор в обойме.
Plomo'ya disslike, Plata o Plomo dinliyorsun evlat
Диcслайк Plomo, Plata o Plomo ты слушаешь, сынок.
Takılberry snaplerinde ne işin var?
Что ты делаешь в снэпах Takılberry?
Takılberry ne zamandan beridir bir gay bar? Rakı benim
С каких пор Takılberry гей-бар? Раки это мое.
Ama senin karakterin:
А вот твой характер:
'İç ulan' diye bağıran Ben Fero'nun yeteneği kadar
Как талант Ben Fero, который кричит: 'Пей, бл*дь!'.
Bence onun yeteneği senden iyi
Думаю, у него таланта побольше, чем у тебя.
Çünkü senden hızlı gelişmekte olan rapçilerden o da
Потому что он один из тех рэперов, которые развиваются быстрее тебя.
OHA GRRAAH!
ОХА ГРРАХ!
Gevşek adam insanlar seni de rapçi sanardı
Размазня, люди считали тебя рэпером.
Benimle takıldığın o zaman
Когда ты тусовался со мной.
Bilirsin yanında ki Volt'tan ötürü sadece
Знаешь, только благодаря Volt'у, который был рядом с тобой.
Kovadan topla kafanı
Собери свою голову с тротуара.
Kovanları saçarım akrabaların kurtaracak seni
Я рассыплю гильзы, разве твои родственники спасут тебя?
Sen papağanların kahramanısın
Ты герой попугаев.
Hayal dünyalarında ki Alanya çok başka başka
В их воображении Алания совсем другая.
Orada kralmış arkadaş ya
Говорят, он там король.
Her gece kulüpler ve kaçamak
Каждый вечер клубы и интрижки.
Ama gerçekler can acıtacak
Но правда будет жестокой.
Velisi kızınca sildik Gece şarkısını aga
Мы удалили песню 'Gece', когда его опекун разозлился, брат.
Nedenini ikide bir sormayın bana
Не спрашивайте меня постоянно почему.
Ekibine tavsiyem dikkat edin ona
Советую его команде, присматривайте за ним.
Başlarda iyidir şahit ararsanız
Поначалу он хороший, если вам нужны свидетели.
Gidip tanrıçasıyla konuşun
Идите и поговорите с его богиней.
O kulun arkasından konuşur
Он сплетничает за спиной.
Dayak yer ve bizi tebrik eder
Получает по шее и поздравляет нас.
Nasıl bir sevgiymiş destanmış moruk
Что это за любовь, какая легенда, чувак.
Nefes almıyorum ki yabancılık çekmesin o
Я не дышу, чтобы он не чувствовал себя чужим.
Cepleri çek dolu hiç legal işi yok
Карманы полны, никогда не работал легально.
Ex'leri boğazına diziyor
Его бывшие выстраиваются в очередь к нему.
Boğazında paylaştıklarımız görünüyor hala
То, чем мы делились, все еще видно у него на шее.
Sana tavsiyemiz var, Denizli'de deniz yok
У нас есть совет, в Денизли нет моря.
Bunu aklına yazıp arkana koş, kaç
Запомни это и беги, спасайся.
Boş verip harçlığına çöküp ol hoş
Забей и живи на свои деньги, будь счастлив.
İzmir'e baksana dostlar çok
Посмотри на Измир, там много друзей.
Desp Moreno, Mesut Constantine
Desp Moreno, Mesut Constantine.
Dersem fuck off ayıktın balon
Я сказал 'fuck off', ты протрезвел, шарик.
"Die motherfucker die" Go To Sleep ile
"Die motherfucker die" с Go To Sleep,
Günümüzü gün ediyorduk ama götünü kaldırdın tavana
Мы жили своей жизнью, но ты задницу свою задрал до потолка.
Bana bakıyorsun aga gözlerin hep havada
Ты смотришь на меня, брат, а твои глаза все в облаках.
Falakaya yatırırım ayık takılırım her an
Я уложу тебя на пол и отлучу в любой момент.
Ayıkamazsın bunu sen, örnek alsana bizleri
Ты этого не вывезешь, бери пример с нас.
Götünü korumadan önce götün olsun
Прежде чем прикрывать свою задницу, обзаведись ею.
Yeni söz vermeden eskileri tutsun
Пусть он сдержит старые обещания, прежде чем давать новые.
Gelip öğren yine Rap'i benden
Приходи и учись рэпу у меня.
Benimkini ovuşturup Alaaddin'i buldun
Ты потер мою лампу и нашел своего Аладдина.
Şöyle bir dostlarına bakıyorum
Я смотрю на твоих друзей,
Eskilerden hiçbirisi kalmamış onunla (ya!)
Никого из старых не осталось с ним (эй!).
Sebebini yeni dostları da yakında görecek
Новые друзья скоро поймут почему.
Onları da bulamayacak ahmak (ya!)
Он и их потеряет, дурак (эй!).
Çünkü onun içinde bir göt var
Потому что у него внутри дерьмо.
Ve de geç boşalıyor gerçek kişiliğini
И он долго не кончает, раскрывая свою истинную личность.
Yanımda sattı bu bebe kankalarına
Он продал нас своим корешам.
Kan şekeri hapını verip Ekstazi dedi
Дав им таблетки от диабета, сказал, что это экстази.
Bizi aradı akşam Arda, demişti
Вечером нам позвонил Арда, сказал:
"Mert aga bu da ney lan?"
"Мерт, брат, что это за х*йня?"
Mert dedi "Patlamadı bomba?"
Мерт сказал: "Бомба не взорвалась?"
Arda'ya sorum şu: bu mudur adam he?
У меня вопрос к Арде: это мужик?
Bu çocuğa adam diyosanız aga karşı tarafınızdayız
Если вы называете этого пацана мужиком, то мы против вас.
Kusura bakma lüksünü tanımayız ona
Извините, но мы не позволим ему роскоши.
'Freestyle king Volt' ediyordu nakavt
'Король фристайла Volt' отправлял в нокаут.
Bismillah flowlarım İstanbul'dan oraya kadar uzuyor uzuyor
Бисмиллах, мои флоу тянутся от Стамбула до самого…
Senle şansı zorlamam kolay lokmasın bana
Я не буду испытывать судьбу с тобой, ты легкая добыча для меня.
İstersen Manço Parkı'nda sıkıntı yok
Если хочешь, давай в парке Манчо, без проблем.
'Tantana' ekibi ile biz yan yana kovalıyorduk freestyle
Команда 'Tantana', мы бок о бок гонялись за фристайлом.
Evinde Justin Bieber'in aşk şarkılarına kapılıp gidiyordun
А ты дома залипал под любовные песни Justin Bieber'а.
Bir akşam evine Volt çıktı geldi seni baştan yarattı
Однажды вечером к тебе пришел Volt и создал тебя заново.
2016 Alanya sokakları Volt'un yancısı... Tanınırsın
Улицы Алании 2016 года, Volt твой сообщник… Тебя узнают.
Geri kafalı mısın?
Ты что, тупой?
Deniz anası gibisin hücrelerin bir sikime yaramıyor adamım
Ты как медуза, твои клетки ни на что не годны, чувак.
Ve sana senden bir sikim olmaz demiştim hatırla
И я говорил тебе, что из тебя ничего не выйдет, помнишь?
Artık öyle değilsin, bir sikim oldun alkışlıyoruz hep beraber
Теперь ты не такой, ты кое-кем стал, мы все аплодируем тебе.
Kendine gel desen genel eve gider
Скажи ему прийти в себя, он пойдет в бордель.
Sözleri çal Spin eşlik eder
Спи**дит текст, Spin подпоет.
Besledim onca yıl
Я кормил тебя столько лет.
Onca sefer mevzunu çözdüm şahitler
Столько раз разруливал твои проблемы, свидетели есть.
Beslendiğin kaba sıçtın sen
Ты насрал в тарелку, из которой ел.
Sıkıntı yok Volt alışır gençler
Не парься, Volt привык, пацаны.
Kahpeliklerinize oscar vereceğim
Я вручу вам Оскар за подлость.
"Mert, Revo, Lethal, Volt" Boş adamlardan kurtuluyoruz
"Мерт, Рево, Летал, Волт" Избавляемся от пустых людей.
O sebepten onu evine gönderiyoruz
Поэтому мы отправляем его домой.
Yeteneklisin ortama göre renk değiştirebiliyorsun
Ты талантлив, умеешь менять цвет под обстановку.
Arkamızdan konuşup önümüze gelip kelime yapıyosun özür ile karışık
Говоришь за спиной, а потом приходишь к нам и извиняешься.
Bu nasıl bir alaşım? Nedir senin amacın? Farklarımız apaçık
Что это за сплав? Какая твоя цель? Наши различия очевидны.
Ava çıkalım açılın açılarını bölelim
Давайте выйдем на охоту, раскроем их, раздвинем их.
Acılarını çıkarıp aşı yapalım ortak
Давайте извлечем их боль и сделаем общую прививку.
İç, sıç, yat senin ömrüm bu
Ешь, сри, спи, вот и вся твоя жизнь.
Birileri ölünce şarkı yapan bir zavallısın
Ты жалкий неудачник, который пишет песни, когда кто-то умирает.
Ancak bu şarkıyla işler değişir;
Но с этой песней все изменится;
Müzik silahım seni gömüyorum aptal
Моя музыка это оружие, я тебя хороню, идиот.
Diyebilir misin aga işler yolunda
Можешь ли ты сказать, брат, что все в порядке?
Kariyerinin zirvesi 10.000$'a bakıyorum ama
Я смотрю на пик твоей карьеры 10 000 долларов, но.
Gelip seni vurmak çocuk oyuncağı
Пристрелить тебя детская забава.
Konu komşu duyacak bunu rezil olucan
Соседи услышат, тебе будет стыдно.
Kapa tel'i bulacağız yerini göt olucan
Выключи телефон, мы найдем тебя, ты обосрешься.
Kafalarımızı kırıp aralara sızıcaz
Мы пробьемся сквозь преграды.
Demedi demeyin bize rapimiz emeğin elli tonu
Не говорите, что не слышали, наш рэп это пятьдесят оттенков труда.
Senin gözlerinin altına da
А под твоими глазами
Karanın en koyu tonunu makyaj olarak bırakıyor yumruk
Мой кулак оставит самый темный оттенок черного в качестве макияжа.
Deli dolu zaferimiz olur
Наша победа будет безумной.
Açıp bir bira klibi çekip tanıttım Alanya'da
Открыл пиво, снял клип, показал в Алании.
'Vay burası neresi?' diyordun o sırada
'Что это за место?' спрашивал ты тогда.
Fame'i yaşadın aga fame olmadan ama
Ты познал славу, брат, не будучи знаменитым.
Sebebi benim eserim mesele yapma bana
Причина мое творение, не спорь со мной.
Sesini keseriz esir oluyosun hepimize sen
Мы заткнем тебя, ты наш пленник.
Meselesi mesaj atan ergenler
Подростки, пишущие сообщения по делу.
Adamlık dersini al bizden ya da Desibel'e sor ondan öğren
Получи урок мужества от нас или спроси у Desibel, он научит.
(Yemedim, yedirdim. İçmedim, içirdim. Öğrettim her şeyi sana...)
не ел, я кормил. Я не пил, я поил. Я научил тебя всему…)
Kendime paha biçemiyorum o boş kumbara
Я не могу оценить себя, эта пустая копилка.
Mersin'de paspas çok var paran
В Мерсине много половиков, твоих денег.
Bize boş yapma lan!
Не п*зди нам!
Gucci'ye gerek yok zaten Photoshop var
Gucci не нужен, есть Photoshop.
Kulağın varsa bu diss'e tek bir cevabın olur
Если у тебя есть уши, на этот дисс может быть только один ответ.
"Adam iyi sikmiş lan"
"Чувак, он хорошо его от*башил".
Değil mi?
Не так ли?





Авторы: Volt

Volt - Falso (Disstrack)
Альбом
Falso (Disstrack)
дата релиза
04-05-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.