Volt - Gecenin İçine - перевод текста песни на немецкий

Gecenin İçine - Voltперевод на немецкий




Gecenin İçine
Ins Dunkel der Nacht
Bir binadan atladı hayallerim kendimi kandıramam artık
Meine Träume sprangen von einem Gebäude, ich kann mich nicht mehr täuschen
Aile demek sadece yük demekmiş
Familie bedeutet nur Last
Bye bye kan bağlarınız size kalsın ben istemiyorum
Bye bye, behaltet eure Blutsbande, ich will sie nicht
Herkes gidince biz bize kaldık
Als alle gegangen sind, blieben wir unter uns
Duvarlardan biri bile gitti moruk
Sogar eine der Wände ist weg, Alter
Yaşlandığım oda 3 duvar arası
Der Raum, in dem ich alt wurde, zwischen drei Wänden
Benim hayallerim kefen oldu bana
Meine Träume wurden zu meinem Leichentuch
Hızlıyım ama zamanı yakalayamam
Ich bin schnell, aber ich kann die Zeit nicht einholen
Göremediğin canavarlar bana bağırıyor
Monster, die du nicht sehen kannst, schreien mich an
Yorgunum uzanamıyorum ilaçlarıma
Ich bin müde, ich kann meine Medikamente nicht erreichen
Birkaç tanı koydu bu doktor bütün bilanço zarardan ibaret
Dieser Arzt hat ein paar Diagnosen gestellt, die Bilanz ist nur Verlust
Doğduğumdan beri mutluluklarım amorti kadar
Seit meiner Geburt ist mein Glück nur so viel wie die Abschreibung
Elimde sıfır komşuya gidip de bir 10'luk alamam hayır
Ich habe nichts, ich kann nicht zum Nachbarn gehen und mir einen Zehner leihen, nein
Düşemem hayır
Ich kann nicht fallen, nein
Ghettonun içinde doğdum ghettoda kalamam hayır
Ich wurde im Ghetto geboren, ich kann nicht im Ghetto bleiben, nein
Ölemem hayır ben burada keşke olsaydı yanımda bir baba dayı
Ich kann nicht sterben, nein, ich wünschte, ich hätte hier einen Vater oder Onkel bei mir
Ama yok büyüdük acı içinde siyaha boyayın ayı
Aber nein, wir sind im Schmerz aufgewachsen, malt den Mond schwarz an
Kendini göm, özünü bul, egonu kas, övünüp dur
Begrabe dich selbst, finde dein Wesen, stärke dein Ego, prahle ständig
Ben beni kendim yarattım aptal tanrılarını sok cebine
Ich habe mich selbst erschaffen, steck deine dummen Götter in die Tasche
Yeşilini çöz; kafeini tat, kafa imdat diye bağırıyor bura zindan
Lös dein Grünes, schmecke das Koffein, mein Kopf schreit um Hilfe, das hier ist ein Kerker
Dertlerden dere yap yüz işimiz üç beş olamaz bizim asla
Wir können nicht nur drei, fünf Geschäfte machen, niemals
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Ein Auto, dunkel wie die Nacht, ins Dunkel der Nacht
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Ich erinnere mich nicht, mit wem ich letzte Nacht war, was ich getan habe, die Polizei ist hinter mir her
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Feine Details in meinem Kopf, Blut auf meinem Bandana, ich wurde angeschossen
Sürüyom gecenin içine, sürüyom gecenin içine
Ich fahre ins Dunkel der Nacht, ich fahre ins Dunkel der Nacht
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Ein Auto, dunkel wie die Nacht, ins Dunkel der Nacht
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Ich erinnere mich nicht, mit wem ich letzte Nacht war, was ich getan habe, die Polizei ist hinter mir her
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Feine Details in meinem Kopf, Blut auf meinem Bandana, ich wurde angeschossen
Sürüyom gecenin içine yeah sürüyom gecenin içine
Ich fahre ins Dunkel der Nacht, yeah, ich fahre ins Dunkel der Nacht
Hayırlısı değil istediğimiz olsun
Nicht "was sein soll", sondern was wir wollen, soll geschehen
Keyiften içmedim ki oğlum bir kez olsun kara listem doldu
Ich habe nicht einmal aus Vergnügen getrunken, mein Junge, meine schwarze Liste ist voll
Keratinlerime saplı kaldı bu bok kurtulamam
Dieser Mist steckt in meinem Keratin fest, ich kann nicht entkommen
Pişman olmak ne demek bana anlat
Erklär mir, was es bedeutet, etwas zu bereuen
Ne kadar pişman olabilirim aynı boku tekrar tadıyorsam?
Wie sehr kann ich etwas bereuen, wenn ich denselben Mist immer wieder probiere?
Aynı suratlara bakıyorsam
Wenn ich dieselben Gesichter sehe
Aynı yarınlara uyanıyorsam
Wenn ich zu denselben Morgen erwache
Beraber uyumamışsak
Wenn wir nicht zusammen hungrig geschlafen haben
Köşeyi dönünce seni kafama takmamı bekleme kaltak
Erwarte nicht, dass ich an dich denke, Schlampe, wenn ich um die Ecke biege
Odaklan odak noktasına kopar o kolu bükemiyorsan
Konzentriere dich, konzentriere dich auf den Punkt, reiß den Arm ab, wenn du ihn nicht biegen kannst
Okulu bırak otur odana
Hör auf mit der Schule, setz dich in dein Zimmer
Bu konuları da kafana çatarım aga birkaç yıla uzun uzadıya
Ich werde dir diese Themen in ein paar Jahren ausführlich eintrichtern, Kumpel
Az bir zamanım kaldı, Azrail'i beklemem artık
Ich habe nur noch wenig Zeit, ich warte nicht mehr auf den Sensenmann
Peki tanrım benden ne istiyorsun pişmanlık duymamı mı?
Also, mein Gott, was willst du von mir, dass ich Reue empfinde?
Pişmanım, uykularımı uyuttum artık inan uyuyamıyorum
Ich bereue, ich habe meinen Schlaf schlafen gelegt, glaub mir, ich kann nicht mehr schlafen
Cehennemi görsem depar atarım sen beni benim kadar yakamazsın
Selbst wenn ich die Hölle sehe, würde ich losrennen, du kannst mich nicht so verbrennen wie ich mich selbst
Bir zaman makinesi olsa
Wenn es eine Zeitmaschine gäbe
Geçmişe yolla geleceği boş ver derim
Ich würde sagen, schick mich in die Vergangenheit, vergiss die Zukunft
Sanırım bu sebepten kaybediyorum
Ich glaube, deshalb verliere ich
İnadına bilerek yerdeyim ben hala
Ich bin immer noch absichtlich am Boden, Schätzchen
Beni korkutamazsın dost oldum bu karanlıkla
Du kannst mir keine Angst machen, ich habe mich mit dieser Dunkelheit angefreundet
Gözlerinizi korkutan her şeyi düşünün onlar manzara bana
Denk an alles, was dir Angst macht, das ist für mich die Aussicht
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Ein Auto, dunkel wie die Nacht, ins Dunkel der Nacht
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Ich erinnere mich nicht, mit wem ich letzte Nacht war, was ich getan habe, die Polizei ist hinter mir her
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Feine Details in meinem Kopf, Blut auf meinem Bandana, ich wurde angeschossen
Sürüyom gecenin içine, sürüyom gecenin içine
Ich fahre ins Dunkel der Nacht, ich fahre ins Dunkel der Nacht
Gece kadar karanlık araba gecenin içine
Ein Auto, dunkel wie die Nacht, ins Dunkel der Nacht
Dün gece kimleydim ne yaptım hatırlamıyorum polis peşimde
Ich erinnere mich nicht, mit wem ich letzte Nacht war, was ich getan habe, die Polizei ist hinter mir her
Kafamda ince detaylar bandanamda kan vuruldum işte
Feine Details in meinem Kopf, Blut auf meinem Bandana, ich wurde angeschossen
Sürüyom gecenin içine yeah sürüyom gecenin içine
Ich fahre ins Dunkel der Nacht, yeah, ich fahre ins Dunkel der Nacht





Авторы: Volt

Volt - Gecenin İçine
Альбом
Gecenin İçine
дата релиза
21-08-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.