Volt Face - Intro (Live) - перевод текста песни на немецкий

Intro (Live) - Volt Faceперевод на немецкий




Intro (Live)
Intro (Live)
Il était temps que je revienne
Es wurde Zeit, dass ich zurückkehre
J'entends mon cœur qui résonne
Ich höre mein Herz widerhallen
Les temps ont changé
Die Zeiten haben sich geändert
Depuis l'époque de "Peur de personne"
Seit der Ära von "Peur de personne"
J'entends parler du quartier
Ich höre vom Viertel reden
Les petits grandissent et te la mettent
Die Kleinen werden groß und ziehen dich ab
Arrête de faire le soldat
Hör auf, den Soldaten zu spielen
Va me chercher un soda et prends-toi une canette
Hol mir eine Limo und nimm dir eine Dose
Bon, à ce qu'il parait j'ai des ennemis
Nun, anscheinend habe ich Feinde
J'ai aussi des frères comme Papada et Mbi
Ich habe auch Brüder wie Papada und Mbi
Le monde est zarre-bi
Die Welt ist verrückt
Bientôt les petites auront des godes à la place des Barbies
Bald werden die Kleinen Dildos anstelle von Barbies haben
Je vis dans la mauvaise époque
Ich lebe in der falschen Zeit
Le rap game se résume à bédave et Glock
In der Rap-Szene geht es nur um Kiffen und Glocks
Aucune chance de t'en sortir
Keine Chance zu entkommen
Comme si t'avais menacé le proc'
Als hättest du den Staatsanwalt bedroht
Désolé si j't'ai fait du mal
Tut mir leid, wenn ich dir wehgetan habe
J'ramasse mes péchés à la pelle
Ich sammle meine Sünden mit der Schaufel ein
J'm'en fous des salopes sur mon phone-tel
Ich scheiß auf die Schlampen auf meinem Handy
J'préfère quand un frère me fait le rappel
Ich bevorzuge es, wenn ein Bruder mich zur Besinnung bringt
J'ai peur de Dieu
Ich habe Angst vor Gott
J'ai peur quand j'pense à l'épreuve de la be-tom
Ich habe Angst, wenn ich an die Prüfung des Grabes denke
J'suis un frère Lumière
Ich bin ein Bruder des Lichts
Mais j'te cache pas qu'mon avenir est bre-som
Aber ich verheimliche dir nicht, dass meine Zukunft düster ist
Mes ennemis veulent ma peau
Meine Feinde wollen mein Fell
Trafalgar a mis le paquet
Trafalgar hat alles gegeben
Sachez-le que vous êtes tous claqués
Wisst, dass ihr alle fertig seid
Cette année j'ferais pas de cadeau
Dieses Jahr werde ich keine Geschenke machen
J'suis anti-communautaire
Ich bin gegen Gruppenbezogenheit
J'me fous de l'origine de mon adversaire
Die Herkunft meines Gegners ist mir egal
J'n'ai plus aucune pitié
Ich habe kein Mitleid mehr
Je t'enterre le jour de ton anniversaire
Ich begrabe dich an deinem Geburtstag
Vous parlez tous de la même chose
Ihr redet alle über dasselbe
Vous l'aimez tant que ça la bite aux Cainris?
Mögt ihr den Schwanz der Amis so sehr?
Insulte ma darone et j't'explose
Beleidige meine Mutter und ich bringe dich um
Pour elle je serais capable de faire des dingueries
Für sie wäre ich zu Verrücktheiten fähig
Capable de faire des singeries
Fähig, Affentheater zu machen
J'sais qui je suis respecte mon parcours
Ich weiß, wer ich bin, respektiere meinen Weg
Tu te demandes pourquoi je vis la nuit?
Du fragst dich, warum ich nachts lebe?
Parce que j'vais mourir un jour
Weil ich eines Tages sterben werde
Merde, ça commence à me vénère
Verdammt, es fängt an, mich aufzuregen
Y'a personne qui me dit ce que je dois faire
Niemand sagt mir, was ich tun soll
Trafalgar revient, c'est la guerre
Trafalgar kommt zurück, es ist Krieg
J'vais allumer ta mère et ton père
Ich werde deine Mutter und deinen Vater abfackeln
J'suis tous les jours au tier-quar
Ich bin jeden Tag im Viertel
XV Barbar nous on parle pas
XV Barbar, wir reden nicht
Tu rappes comme un handicapé
Du rappst wie ein Behinderter
C'est pour ça que tes sons ne marchent pas
Deshalb funktionieren deine Songs nicht
Il était temps que je revienne
Es wurde Zeit, dass ich zurückkehre
Trafalgar revient, c'est la guerre
Trafalgar kommt zurück, es ist Krieg
Tu te demandes pourquoi je vis la nuit?
Du fragst dich, warum ich nachts lebe?
J'suis un frère lumière mais j'te cache pas que mon avenir est bre-som
Ich bin ein Bruder des Lichts, aber ich verheimliche dir nicht, dass meine Zukunft düster ist





Авторы: T. Meeks


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.