Voltage - Confiné 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Voltage - Confiné 2




Confiné 2
Confined 2
Confinement numéro 2 Très organisés à la prodz
Confinement number 2, very organized in the studio
Moi je viens pas de Marseille pourtant les Keufs ils m'interrogent
I'm not from Marseille, yet the cops are questioning me, girl
On me demande de porter Le masque comme si j'étais Un super héros
They ask me to wear the mask as if I were a superhero
Mais moi dans ma carrière Je tacle pour un match ça Fait un zéro
But in my career, I tackle for a match, it makes zero, babe
J'demarre ma bécane Comme si tous roulaient Dans ma vie
I start my bike as if everyone was riding in my life
Tant que les vrais sont avec Toi dans t'as galère tu Survis
As long as the real ones are with you in your struggles, you survive, sweetheart
J'en ai dit des choses même Toi ça te fait mal
I've said things, even you feel the pain, darling
On est mieux enfermé Chez-soi que dans un lit D'hôpital
It's better to be locked up at home than in a hospital bed
Entrain de monter à cette Échelle pour atteindre le Sommet
Climbing this ladder to reach the summit
Accroché sur mon projet Même si mon tel n'arrête Pas de sonner
Hooked on my project, even if my phone keeps ringing, honey
Les gens avec ce covid sont complètement sonnés
People with this covid are completely dazed
Passe leurs temps sur site pour s'assurer de S'apprendre à danser
Spending their time online making sure they learn to dance, beautiful
On est atteints de maladies Comme si pour nous c'était La fin
We are afflicted with diseases as if it were the end for us, love
Alors qu'on rêve de paradis Ou ya la mer et du sable fin
While we dream of paradise where there is the sea and fine sand
La fête cette année je sais Pas ce que ça va donner
The party this year, I don't know what it will be like, princess
Pendant que des gens Toussent dans leurs Chambres nous on s'amuse À semer les poulets
While people are coughing in their rooms, we're having fun sowing chaos with the cops
On parle de geste barrière Pourtant les écoles sont Ouvertes
We talk about barrier gestures, yet schools are open
Après le travail j'attrape Mal puis je lève mon verre
After work I catch a cold, then I raise my glass, dear
En cam avec des amis la Technologie rend idiot
On cam with friends, technology makes you stupid
On se torche la gueule en Apéro visio
We're getting wasted on video aperitifs, my love
Finis le bon temps ou on se Croisait sans forcément S'aimait
The good old days are over when we thought we were together without necessarily loving each other
Pas étonnant si aujourd'hui On se croise sans discuter
No wonder if today we cross paths without talking, gorgeous
Les placards remplis de Pattes comme si t'avais rien A bouffer
Cupboards full of pasta as if you had nothing to eat
On vide les rayons de pq Comme si on se nourrit Avec du papiers
We empty the toilet paper shelves as if we feed ourselves with paper, angel
Je monte pas dans ton Bolide poto reste confiné
I'm not getting in your car, bro, stay confined
On se voit sur site souris mon ami tu es filmé
See you online, smile my friend, you're being filmed, cutie
J'écris ce texte stupide en Matière de pansement
I'm writing this stupid text as a kind of bandage
Parce que des gens ces Jours ci ont besoins de Soignement pendant le Confinement
Because these days people need care during confinement, precious
Des proches dans mon Entourage ont perdus la vie
Loved ones in my circle have lost their lives
Moi je dis ce que je pense Même si j'me trompe c'est Mon avis
I say what I think, even if I'm wrong, it's my opinion, sweet
Je me prends pas pour un Rappeur je sais que j'en suis Pas un
I don't take myself for a rapper, I know I'm not one
Pourtant je chante la crise De la pleine lune jusqu'au Petit matin
Yet I sing about the crisis from the full moon until dawn, sugar
Je suis cono ouais faut S'endoutait
I'm stupid, yeah, it's to be expected
En ce moment il fait beau Ouais j'peux pas bouger
The weather's nice right now, yeah, I can't move, babe
Putain qu'est-ce qu'il se Passe dans ma tête
Damn, what's going on in my head
Finis ton verre et allonge Toi sous terre
Finish your drink and lie down six feet under, darling
Je dis nimporte quoi c'est la Folie mec
I'm talking nonsense, it's madness, man
On raconte ma vie même Sur internet
They're talking about my life, even on the internet
Perdu dans mon abris avec Mes poches sans fric
Lost in my shelter with my pockets empty
Mec tu me trouve bizarre Je suis ailleurs dans une Autre planète
Dude, you think I'm weird, I'm somewhere else, on another planet
Tous ce que la vie me Prends en ma rien rendu
Everything life takes from me, it hasn't given back
Ma vie pour du fric et ben Non je ne l'ai pas vendu
My life for money? Well, no, I haven't sold it
Depuis longtemps je Repense à mon grand-père
For a long time I've been thinking about my grandfather
Qu'est-ce qu'il penserait de Ce covid qui est entrain D'envahir la terre
What would he think of this covid that's invading the earth
Les jeunes du quartier Prennent la parole
The young people in the neighborhood are speaking up
Est-ce qu'ils s'entre-tuent Parce que nous jouons un Rôle
Are they killing each other because we're playing a role
Je connais pas bien le Monde j'suis dégoûté
I don't know the world well, I'm disgusted
L'État donne t-il l'arme a L'assassin pour se Retrouver enfermé
Does the state give the weapon to the assassin to find himself locked up
Je repense à tous ces gars Qui sont au pénitencier
I think back to all those guys who are in prison
Sont-ils bien dans leurs Cellules la maladie frappe à La porte pour vous Licencier
Are they well in their cells, the disease is knocking on the door to fire you
Moi depuis longtemps j'ai Pas commis un seule délit
I haven't committed a single crime for a long time
Même avec les potes pour Faire les cons c'est un Délire
Even with my friends, acting stupid is a blast
Mon freestyle c'est pas du Sérieux j'suis rigolos
My freestyle isn't serious, I'm funny
Je suis seule dans ma bulle En fumant un bédo
I'm alone in my bubble, smoking a joint
J'écris mon texte sans être Organisé
I write my lyrics without being organized
Je passe le bonjour aux fans même très organisés
I say hello to the fans, even the very organized ones






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.