Voltage - Confiné 2 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Voltage - Confiné 2




Confiné 2
Второй карантин
Confinement numéro 2 Très organisés à la prodz
Второй карантин, на студии всё чётко организовано,
Moi je viens pas de Marseille pourtant les Keufs ils m'interrogent
Я не из Марселя, но копы меня допрашивают, милая.
On me demande de porter Le masque comme si j'étais Un super héros
Меня просят носить маску, словно я какой-то супергерой,
Mais moi dans ma carrière Je tacle pour un match ça Fait un zéro
Но в моей карьере я за матч могу сделать ноль голов, знаешь?
J'demarre ma bécane Comme si tous roulaient Dans ma vie
Завожу свой байк, будто все в моей жизни гонятся за мной,
Tant que les vrais sont avec Toi dans t'as galère tu Survis
Пока настоящие друзья с тобой в беде, ты выживешь, родная.
J'en ai dit des choses même Toi ça te fait mal
Я наговорил такого, что даже тебе больно,
On est mieux enfermé Chez-soi que dans un lit D'hôpital
Лучше быть взаперти дома, чем на больничной койке, согласна?
Entrain de monter à cette Échelle pour atteindre le Sommet
Карабкаюсь по этой лестнице, чтобы достичь вершины,
Accroché sur mon projet Même si mon tel n'arrête Pas de sonner
Вцепился в свой проект, даже если телефон не перестаёт звонить, детка.
Les gens avec ce covid sont complètement sonnés
Люди с этим ковидом совсем свихнулись,
Passe leurs temps sur site pour s'assurer de S'apprendre à danser
Всё время сидят на сайтах, чтобы научиться танцевать, представляешь?
On est atteints de maladies Comme si pour nous c'était La fin
Мы страдаем от болезней, будто это наш конец,
Alors qu'on rêve de paradis Ou ya la mer et du sable fin
А мечтаем о рае, где море и мелкий песок, правда?
La fête cette année je sais Pas ce que ça va donner
Не знаю, что будет с праздниками в этом году,
Pendant que des gens Toussent dans leurs Chambres nous on s'amuse À semer les poulets
Пока люди кашляют в своих комнатах, мы развлекаемся, уходя от полиции, крошка.
On parle de geste barrière Pourtant les écoles sont Ouvertes
Говорят о мерах предосторожности, но школы открыты,
Après le travail j'attrape Mal puis je lève mon verre
После работы мне становится плохо, и я поднимаю свой бокал, дорогая.
En cam avec des amis la Technologie rend idiot
В видеочате с друзьями, технологии делают нас идиотами,
On se torche la gueule en Apéro visio
Напиваемся на виртуальных вечеринках, понимаешь?
Finis le bon temps ou on se Croisait sans forcément S'aimait
Кончилось то хорошее время, когда мы верили друг другу, не обязательно любя,
Pas étonnant si aujourd'hui On se croise sans discuter
Неудивительно, что сегодня мы проходим мимо, не разговаривая, верно?
Les placards remplis de Pattes comme si t'avais rien A bouffer
Шкафы забиты макаронами, будто тебе нечего есть,
On vide les rayons de pq Comme si on se nourrit Avec du papiers
Сметаем с полок туалетную бумагу, словно питаемся ею, не так ли?
Je monte pas dans ton Bolide poto reste confiné
Я не сяду в твою тачку, бро, сиди дома на карантине,
On se voit sur site souris mon ami tu es filmé
Увидимся онлайн, улыбайся, друг, тебя снимают, знаешь?
J'écris ce texte stupide en Matière de pansement
Пишу этот глупый текст как своего рода лекарство,
Parce que des gens ces Jours ci ont besoins de Soignement pendant le Confinement
Потому что людям сейчас нужна помощь во время карантина, согласна?
Des proches dans mon Entourage ont perdus la vie
Близкие в моём окружении потеряли жизнь,
Moi je dis ce que je pense Même si j'me trompe c'est Mon avis
Я говорю то, что думаю, даже если ошибаюсь, это моё мнение, понимаешь?
Je me prends pas pour un Rappeur je sais que j'en suis Pas un
Я не считаю себя рэпером, я знаю, что им не являюсь,
Pourtant je chante la crise De la pleine lune jusqu'au Petit matin
Но всё же пою о кризисе от полнолуния до рассвета, детка.
Je suis cono ouais faut S'endoutait
Я тупой, да, это было предсказуемо,
En ce moment il fait beau Ouais j'peux pas bouger
Сейчас хорошая погода, но я не могу выйти, представляешь?
Putain qu'est-ce qu'il se Passe dans ma tête
Чёрт, что происходит у меня в голове?
Finis ton verre et allonge Toi sous terre
Допивай свой стакан и ложись в землю, милая.
Je dis nimporte quoi c'est la Folie mec
Я несу всякую чушь, это безумие, чувак,
On raconte ma vie même Sur internet
Рассказывают мою жизнь даже в интернете, понимаешь?
Perdu dans mon abris avec Mes poches sans fric
Потерялся в своём убежище с пустыми карманами,
Mec tu me trouve bizarre Je suis ailleurs dans une Autre planète
Чувак, я кажусь тебе странным? Я где-то на другой планете, знаешь?
Tous ce que la vie me Prends en ma rien rendu
Всё, что жизнь у меня забрала, она мне ничего не вернула,
Ma vie pour du fric et ben Non je ne l'ai pas vendu
Моя жизнь за деньги? Нет, я её не продал, родная.
Depuis longtemps je Repense à mon grand-père
Я давно вспоминаю своего деда,
Qu'est-ce qu'il penserait de Ce covid qui est entrain D'envahir la terre
Что бы он подумал об этом ковиде, который захватывает землю, интересно?
Les jeunes du quartier Prennent la parole
Молодежь в квартале берёт слово,
Est-ce qu'ils s'entre-tuent Parce que nous jouons un Rôle
Убивают ли они друг друга, потому что мы играем какую-то роль, как думаешь?
Je connais pas bien le Monde j'suis dégoûté
Я плохо знаю мир, я разочарован,
L'État donne t-il l'arme a L'assassin pour se Retrouver enfermé
Даёт ли государство оружие убийце, чтобы оказаться в ловушке, а?
Je repense à tous ces gars Qui sont au pénitencier
Я думаю обо всех тех парнях, которые в тюрьме,
Sont-ils bien dans leurs Cellules la maladie frappe à La porte pour vous Licencier
Хорошо ли им в своих камерах? Болезнь стучится в дверь, чтобы уволить вас, знаете?
Moi depuis longtemps j'ai Pas commis un seule délit
Я давно не совершал ни одного преступления,
Même avec les potes pour Faire les cons c'est un Délire
Даже с друзьями дурачиться это уже перебор, правда?
Mon freestyle c'est pas du Sérieux j'suis rigolos
Мой фристайл это несерьёзно, я шутник,
Je suis seule dans ma bulle En fumant un bédo
Я один в своём пузыре, курю косяк, понимаешь?
J'écris mon texte sans être Organisé
Пишу свой текст без всякой организации,
Je passe le bonjour aux fans même très organisés
Передаю привет фанатам, даже очень организованным, детка.





Авторы: Jeremy Dallier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.