Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Métro chroniqueur
Metro Chronist
Je
vends
mon
bras
Ich
verkaufe
meinen
Arm
J'suis
dans
l'bar
Ich
bin
in
der
Bar
Ça
fait
du
sale
Es
läuft
dreckig
J'ai
un
coup
de
barre
Ich
bin
müde
Tu
vis
quoi
Was
erlebst
du?
J'vis
de
mes
textes
Ich
lebe
von
meinen
Texten
Tu
t'aventures
Du
wagst
dich
vor
Nique
ta
mère
Fick
deine
Mutter
Et
puis
ton
père
Und
deinen
Vater
La
famille
nombreuse
Die
kinderreiche
Familie
J'suis
dans
les
choux
Ich
bin
am
Ende
Je
me
sens
heureux
Ich
fühle
mich
glücklich
De
bout
a
bout
Von
Anfang
bis
Ende
Je
me
sens
vieux
Ich
fühle
mich
alt
De
goûte
par
goûte
Tropfen
für
Tropfen
Je
t'en
veux
Ich
bin
sauer
auf
dich
Je
m'en
fous
des
critiques
Kritik
ist
mir
egal
Vos
titres
sont
des
putaclic
Eure
Titel
sind
Clickbait
Tu
parles
bien
mais
t'es
dans
le
mal
Du
redest
gut,
aber
dir
geht
es
schlecht
Je
parle
bien
dans
ta
ville
Ich
rede
gut
in
deiner
Stadt
Dans
t'a
ville
ça
fait
clic
clic
pan
pan
In
deiner
Stadt
macht
es
klick
klick
peng
peng
Ça
ce
la
joue
tous
pac
Alle
tun
auf
friedlich
Parle
de
son
fils,
il
parle
de
son
vieux
Er
redet
von
seinem
Sohn,
er
redet
von
seinem
Alten
Tous
ça
pour
un
truc
gay
Alles
nur
für
eine
schwule
Sache
Ça
fait
des
trucs
d'enfoirés
Sie
machen
Sachen
wie
Arschlöcher
Ils
parlent
bien
comme
si
j'avais
tout
foiré
Sie
reden
gut,
als
hätte
ich
alles
vermasselt
Mission
ville,
vision
auto
Mission
Stadt,
Vision
Auto
Comment
voir
depuis
en
haut
Wie
man
von
oben
sieht
Mais
ça
fait
des
ripoux
Aber
es
gibt
korrupte
Bullen
Ça
me
paraît
un
peu
fous
Es
scheint
mir
ein
bisschen
verrückt
On
fait
des
choses
bien
Wir
machen
gute
Sachen
Mais
ça
me
paraît
quand
même
vide
Aber
es
scheint
mir
trotzdem
leer
J'suis
tout
seul
dans
le
ring
Ich
bin
ganz
allein
im
Ring
Entrain
de
m'dire
quelle
humeur
il
est
Und
frage
mich,
wie
spät
es
ist
Ils
font
les
rappeurs
qui
savent
rapper
Sie
tun
auf
Rapper,
die
rappen
können
En
faisant
le
coup
de
se
regrouper
Indem
sie
sich
zusammentun
Après
ils
nous
la
mettent
dans
le
fion
Danach
ficken
sie
uns
in
den
Arsch
Ça
joue
François
Pignon
Sie
spielen
François
Pignon
Comprenez
bien
Versteht
das
gut
On
est
pas
des
débile
Wir
sind
keine
Idioten
Ça
part
vite
Es
geht
schnell
Ça
va
mal
Es
läuft
schlecht
Ils
sucent
des
bites
Sie
lutschen
Schwänze
Et
ils
aiment
ça
Und
sie
mögen
es
Et
ça
chante
dans
les
bals
Und
das
singen
sie
auf
Bällen
En
faisant
un
truc
bizarre
Und
machen
dabei
etwas
Seltsames
Ils
se
guette
tête
en
l'air
Sie
schauen
sich
mit
erhobenem
Kopf
an
En
écoutant
du
rap
Während
sie
Rap
hören
Même
les
textes
peuvent
faire
mal
Sogar
die
Texte
können
wehtun
Le
vagon
passent
sous
la
trap
Der
Waggon
fährt
unter
die
Falle
Ils
touchent
le
fond
Sie
sind
am
Boden
Ils
se
touche
les
couilles
Sie
fassen
sich
an
die
Eier
Ils
font
du
son
ils
s'en
foutent
Sie
machen
Musik,
es
ist
ihnen
egal
Tu
sais
je
fais
mon
truc
Du
weißt,
ich
mache
mein
Ding
Mais
je
connais
pas
la
fortune
Aber
ich
kenne
kein
Vermögen
On
fait
des
trucs
de
fournitures
Wir
machen
Sachen
aus
Vorräten
Ça
va
chauffer
comme
dans
une
friteuse
Es
wird
heiß
wie
in
einer
Fritteuse
Je
fais
pas
ça
pour
l'argent
Ich
mache
das
nicht
für
Geld
Je
fais
ça
pour
plaire
aux
gens
Ich
mache
das,
um
den
Leuten
zu
gefallen
Mais
je
vois
pas
le
bon
temps
Aber
ich
sehe
keine
guten
Zeiten
Pour
être
plein
de
joie
j'dois
sauté
la
banque
Um
voller
Freude
zu
sein,
muss
ich
die
Bank
ausrauben
Enfume
des
camp
sans
la
paix
Lager
ohne
Frieden
verqualmen
On
t'encule
sans
latex
Wir
ficken
dich
ohne
Latex
Je
tourne
dans
le
vide
sans
arrêt
Ich
drehe
mich
im
Kreis,
ohne
Ende
Et
tous
ça
pour
faire
des
pecs
Und
all
das,
um
Muskeln
zu
bekommen
On
Me
dit
volt
t'es
trop
bien
Man
sagt
mir,
Volt,
du
bist
so
toll
Après
on
me
traite
de
fils
de
chien
Danach
werde
ich
als
Hurensohn
beschimpft
Tu
fais
des
trucs
pourrie
Du
machst
beschissene
Sachen
A
roulé
a
la
gorique
Wie
ein
Gorilla
rumfahren
Des
gens
se
mettent
en
retard
Leute
kommen
zu
spät
Pour
bouffer
sur
le
trottoir
Um
auf
dem
Bürgersteig
zu
essen
Ça
vois
le
monde
avec
un
casque
Sie
sehen
die
Welt
mit
einem
Helm
Mourir
étouffé
par
un
masque
Ersticken
an
einer
Maske
Les
gens
patrouille,
ça
rigole
Die
Leute
patrouillieren,
sie
lachen
Ils
font
une
fouille,
des
guignols
Sie
machen
eine
Durchsuchung,
Idioten
Je
pleure
de
rire
c'est
hostile
Ich
lache
mich
tot,
es
ist
feindselig
Tous
ces
gens
on
pas
de
style
All
diese
Leute
haben
keinen
Stil
Mourir
d'amour
Vor
Liebe
sterben
Fait
moi
rire
Bringt
mich
zum
Lachen
Coup
pour
coup
Schlag
auf
Schlag
Ça
fait
le
chemin
jusqu'à
Paname
Es
geht
den
ganzen
Weg
bis
nach
Paris
Ça
chauffe
en
bas,
j'ai
la
banane
Es
ist
heiß
hier
unten,
ich
habe
gute
Laune
On
fait
des
jeux
dans
la
cabane
Wir
spielen
Spiele
in
der
Hütte
On
me
dit
je
t'aime
après
salam
Man
sagt
mir,
ich
liebe
dich,
dann
ciao
Je
prends
le
métro
Ich
nehme
die
Metro
Regard
faux
Falsche
Blicke
Ça
foudre
du
regard
sans
sourire
Sie
starren
böse
ohne
zu
lächeln
Ils
sortent
leurs
armes
près
courir
Sie
ziehen
ihre
Waffen,
um
zu
rennen
Doigt
sur
la
détente
près
à
tiré
Finger
am
Abzug,
bereit
zu
schießen
A
pas
de
bol
je
suis
touchée
Mist,
ich
bin
getroffen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremy Dallier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.