Voltage feat. Nolight - Paradise (feat. Nolight) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Voltage feat. Nolight - Paradise (feat. Nolight)




Paradise (feat. Nolight)
Paradise (feat. Nolight)
J'espère que tu te rappelle
I hope you remember
On voulait sortir de la merde
We wanted to get out of the shit
On voulait trouver les clefs non j'te dirais plus ma belle
We wanted to find the keys, no, I won't tell you, my beautiful
Depuis le temps j'ai décrocher j'peux pas compter les années
Since then, I've given up, I can't count the years
Cinq ans que c'est la même
Five years it's been the same
Tu t'en prend à toi même j'ai plus rien à donner
You blame yourself, I have nothing left to give
Fait tourner le donnée je ferais pas ma vie avec
Pass the blunt, I won't spend my life with
Toi tu m'fais le mec
You, you're playing me
Je vais tous les lever
I'm going to lift them all
Je vais tous les lever
I'm going to lift them all
Il faut que je perce
I have to break through
Non personne viendra me percé
No one will come and break me through
La confiance j'la donne à personne
I don't give my trust to anyone
On perd du temps on n'est pas pressé
We're wasting time, we're not in a hurry
On se mettait à l'aise tu me la mis a l'envers mais tu me l'avais pas dis
We were getting comfortable, you screwed me over, but you didn't tell me
Mais moi J'me rappelle quand j'te faisait de la peine t'étais au paradis
But I remember when I hurt you, you were in paradise
En vrai y'a pas de sentiment
In reality, there are no feelings
A peine que je me suis vidé
I barely even came
Elle m'parle je lui dit gentiment ho ma bella j'ai pas compris
She talks to me, I tell her nicely, oh my beautiful, I didn't understand
Ho mon bébé quand j'te vois près de mon lit
Oh my baby, when I see you near my bed
Je ressent ta douceur et ta fraîcheur aussi
I feel your softness and your freshness too
Je crois que dans ma tête je pense dans un vide
I think in my head I'm thinking in a void
Même si j'sais que l'amour ne nous sépare jamais mort
Even though I know that love never separates us, even in death
On se retrouvera dans une tombe aussi
We'll meet again in a grave too
En tristesse c'est fini
The sadness is over
Je te l'avais promis
I promised you
Je picole toute la nuit
I drink all night
Pour noyer mes soucis
To drown my sorrows
Dans mon calbut c'est le fuégo
In my pants it's fuego
J'suis pas le plus beau mais t'inquiète j'suis chaud
I'm not the most handsome, but don't worry, I'm hot
J'voulais pas que tu me largue
I didn't want you to leave me
Mais comment te l'expliquer
But how can I explain it to you
Si tout le temps tu me nargue
If you're always taunting me
Je risque de m'énerver
I might get angry
On se mettait à l'aise tu me la mis a l'envers mais tu me l'avais pas dis
We were getting comfortable, you screwed me over, but you didn't tell me
Mais moi J'me rappelle quand j'te faisait de la peine t'étais au paradis
But I remember when I hurt you, you were in paradise
En vrai y'a pas de sentiment
In reality, there are no feelings
A peine que je me suis vidé
I barely even came
Elle m'parle je lui dit gentiment ho ma bella j'ai pas compris
She talks to me, I tell her nicely, oh my beautiful, I didn't understand
Je t'ai reconnu quand je t'ai croisé dans la ville
I recognized you when I crossed you in the city
J'ai voulus t'aborder mais je suis pas très habit
I wanted to approach you, but I'm not very bold
Tu es encore plus belle quand tu enlèves tes habits
You are even more beautiful when you take off your clothes
Le problème t'es amis
The problem is your friends
Ils n'ont pas confiance en moi ils me voyaient tous débile
They didn't trust me, they all saw me as stupid
Je viendrai te chercher ce soir prépare toi pour minuit
I'll come get you tonight, get ready for midnight
Et c'est dans ma tête les démons des minuit
And it's in my head, the midnight demons
Ma djella tu fera comme t'as envie
My girl, you'll do as you please
Désolé mon bébé les années sont passées
Sorry my baby, the years have passed
Maintenant j'me reconnaît plus je sais pas si j'ai changé
Now I don't recognize myself anymore, I don't know if I've changed
Qu'es que je vais faire sans toi dit le moi
What am I going to do without you, tell me
Je me suis donné du mal a te loger sous mon toit
I worked hard to house you under my roof
L'amour que je te porte je l'ai cambriolé
The love I have for you, I robbed it
Et ton cœur je l'ai emprisonné
And your heart I imprisoned
T'inquiète je t'attendrai
Don't worry, I'll wait for you
Si tu veux de moi
If you want me
On se mettait à l'aise tu me la mis a l'envers mais tu me l'avais pas dis
We were getting comfortable, you screwed me over, but you didn't tell me
Mais moi J'me rappelle quand j'te faisait de la peine t'étais au paradis
But I remember when I hurt you, you were in paradise
En vrai y'a pas de sentiment
In reality, there are no feelings
A peine que je me suis vidé
I barely even came
Elle m'parle je lui dit gentiment ho ma bella j'ai pas compris
She talks to me, I tell her nicely, oh my beautiful, I didn't understand






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.