Voltaire - Poopin' On The Enterprise (Monologue) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Voltaire - Poopin' On The Enterprise (Monologue)




Poopin' On The Enterprise (Monologue)
Какаясь на Энтерпрайзе (Монолог)
Anybody here a Star Trek fan?
Кто-нибудь здесь фанат Звездного пути, милая?
I love Star Trek so much, but man they sure make some shit up on that show
Я так люблю Звездный путь, но, блин, они столько всего выдумывают в этом сериале.
It′s just unbelievable to me
Это просто невероятно для меня.
They're like bouncing graviton beams off the main deflector array
Они там отбивают гравитонные лучи от главного дефлектора.
They′re like creating rifts in the timespace continuum
Они создают разрывы в пространственно-временном континууме.
And yet, and yet not one toilet on the entire Enterprise, not one
И все же, и все же ни одного туалета на всем Энтерпрайзе, ни одного!
Do these people not poop?
Эти люди что, не какают?
Like in forty years of Star Trek no one has ever said: "Shit I gotta go to the bathroom".
За сорок лет Звездного пути никто ни разу не сказал: "Блин, мне нужно в туалет".
What I wouldn't give to see that one episode: The Poop Episode.
Что бы я дал, чтобы увидеть одну такую серию: серию про какашки.
I imagine it would be something like this,
Я представляю, что это было бы что-то вроде этого.
You know like the Klingons are attacking and Picard's on the bridge and he′s like: "Worf, you′re needed on the bridge!"
Знаешь, как клингоны нападают, а Пикард на мостике, и он говорит: "Ворф, ты нужен на мостике!"
"I can't come to the bridge right now captain"
не могу сейчас прийти на мостик, капитан".
"Worf, that′s insubordination, I need you up here immediately!"
"Ворф, это неподчинение, ты мне нужен здесь немедленно!"
"I'm in the latrine captain"
в гальюне, капитан".
"Oh dear me, I′m sorry, well you know get up here as soon as you can"
боже мой, простите, ну, знаете, поднимайтесь сюда, как только сможете".
And then of course you know Riker's gotta waddle over:
А потом, конечно же, Райкер должен подойти вразвалочку:
"Did you ask him if it was a number one or a number two?"
"Ты спросил его, по-маленькому или по-большому?"
"Dear God I.! No I did not ask him if it was a-... Worf is it a number one or a number two?"
"Боже правый! Нет, я не спрашивал его, по-... Ворф, это номер один или номер два?"
"It′s a number two! Arg, Sword of Kahless! It's got. it's got ridges! Arg... Perhaps today is a good day to die!"
"Это номер два! Аргх, Меч Кахлесса! У него... у него есть бороздки! Аргх... Возможно, сегодня хороший день, чтобы умереть!"
This turd has no honor.
У этой какашки нет чести.





Авторы: aurelio voltaire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.