Текст и перевод песни Voltaire - The Beast of Pirate's Bay (Adventuresquest Worlds Version)
Gather
weary
travelers,
Собери
усталых
путников,
I
have
a
tale
to
tell.
Мне
есть
что
рассказать.
It
might
just
save
your
lives
but
only
if
you
listen
well.
Это
может
спасти
ваши
жизни,
но
только
если
вы
будете
хорошо
слушать.
'Cause
there
before
the
breakers
Потому
что
там,
перед
бурунами
And
just
around
the
way,
И
совсем
рядом,
There's
a
sign
that
says,
Там
есть
табличка:
"Beware
The
Beast
of
Pirate's
Bay!"
"Берегись
чудовища
из
Пиратской
Бухты!"
Some
say
he's
a
guppy
a
kid
threw
in
the
sea.
Некоторые
говорят,
что
это
гуппи,
которого
ребенок
выбросил
в
море.
He
ate
so
many
sailors,
now
he's
bigger
than
a
tree.
Он
съел
столько
моряков,
что
теперь
он
больше
дерева.
His
teeth
are
sharp
as
scissors
Его
зубы
остры,
как
ножницы.
His
claws,
they
are
like
knives.
Его
когти,
они
как
ножи.
And
if
you
think
he's
ugly,
wait
'til
you
see
his
insides!
И
если
ты
думаешь,
что
он
уродлив,
подожди,
пока
не
увидишь
его
внутренности!
Oh,
don't
you
sail
and
don't
you
row
and
certainly
don't
you
swim,
О,
не
ходи
под
парусом,
не
греби
и
уж
точно
не
плавай.
'Cause
if
you
aren't
careful
you'll
end
up
inside
of
him.
Потому
что
если
ты
не
будешь
осторожен,
то
окажешься
внутри
него.
He'll
eat
you
up,
he'll
spit
you
out.
You'd
better
stay
away.
Он
съест
тебя,
он
выплюнет
тебя,
тебе
лучше
держаться
подальше.
Heed
the
sign
that
says,
"Beware
the
Beast
of
Pirate's
Bay!"
Внимайте
знаку,
гласящему:
"берегитесь
чудовища
Пиратской
Бухты!"
Some
say
he's
a
serpent
that
came
straight
from
hell,
Некоторые
говорят,
что
он
змей,
пришедший
прямо
из
ада.
He
came
to
eat
the
souls
of
pirates
and
other
ne'er-do-wells.
Он
пришел,
чтобы
пожирать
души
пиратов
и
других
неудачников.
Some
they
don't
believe
it,
as
for
me
I've
got
a
hunch.
Некоторые
в
это
не
верят,
а
у
меня
есть
предчувствие.
'Cause
they
used
to
have
some
pirates
here.
Потому
что
раньше
здесь
жили
пираты.
But
he
ate
them
all
for
lunch!
Но
он
съел
их
все
на
обед!
Well,
Captain
Hook,
you've
heard
of
him,
he
came
to
Pirate's
Bay.
Что
ж,
капитан
Хук,
вы
слышали
о
нем,
он
пришел
в
Пиратскую
бухту.
It
seems
his
little
nemesis
had
nearly
got
away.
Похоже,
его
маленькая
Немезида
почти
сбежала.
He
reached
into
the
water
to
grab
at
Peter
Pan.
Он
сунул
руку
в
воду,
чтобы
схватить
Питера
Пэна.
There
was
a
crunch
and
a
scream!
Раздался
хруст
и
крик!
And
now
that
scurvy
captain's
got
hooks
on
both
his
hands!
И
теперь
у
этого
мерзкого
капитана
крюки
на
обеих
руках!
Well,
Blackbeard
the
Pirate,
you
know
for
what
he's
feared.
Что
ж,
Черная
борода-пират,
ты
знаешь,
чего
он
боится.
It's
mostly
for
the
dark,
imposing
color
of
his
beard.
В
основном
из-за
темного,
внушительного
цвета
его
бороды.
He
saw
the
beast
and
now
nobody's
scared
of
him
because,
Он
увидел
зверя,
и
теперь
никто
его
не
боится,
потому
что...
His
beard
turned
white
and
all
agree,
Его
борода
поседела,
и
все
согласны.
He
looks
like
Santa
Claus.
Он
похож
на
Санта-Клауса.
Well,
now
the
tavern's
empty
and
there's
only
you
and
me.
Что
ж,
теперь
таверна
пуста,
и
здесь
только
ты
и
я.
And
if
you
care
I'd
like
to
share
how
this
song
came
to
be.
И
если
тебе
не
все
равно,
я
хотел
бы
рассказать,
как
появилась
эта
песня.
So
come
a
little
closer
if
you
really
want
to
know.
Так
что
подойди
поближе,
если
действительно
хочешь
знать.
This
very
sad
and
woeful
tale
happened
so
long
ago.
Эта
печальная
и
печальная
история
случилась
так
давно.
Well,
I
was
just
a
little
boy
when
I
went
to
Pirate's
Bay
Я
был
совсем
маленьким
мальчиком,
когда
попал
в
Пиратскую
бухту.
And
there
I
saw
a
creature
that
was
very
much
dismayed.
И
там
я
увидел
существо,
которое
было
очень
встревожено.
With
a
harpoon
in
his
dorsal
fin
and
a
hook
stuck
in
his
side,
С
гарпуном
в
спинном
плавнике
и
крюком
в
боку.
This
mighty
whale
was
in
such
pain,
we
both
began
to
cry.
Этот
могучий
кит
испытывал
такую
боль,
что
мы
оба
начали
плакать.
I
pushed
and
I
shoved,
but
he
wouldn't
give
way
Я
пихал
и
пихал,
но
он
не
уступал.
Into
the
deeper
waters
off
our
shallow
Pirate's
Bay.
В
глубокие
воды
нашей
мелководной
Пиратской
Бухты.
All
I
could
do
to
help
him
was
to
keep
people
away,
Все,
что
я
мог
сделать,
чтобы
помочь
ему,
- это
держать
людей
подальше,
So
I
wrote
a
sign
that
said,
"Beware
The
Beast
of
Pirate's
Bay!"
Поэтому
я
написал
знак,
который
гласил:
"Берегись
чудовища
Пиратской
Бухты!"
And
what
did
it
say?
И
что
он
сказал?
Don't
you
sail
and
don't
you
row
and
certainly
don't
you
swim,
Не
ходи
под
парусом
и
не
греби,
и
уж
точно
не
плавай.
'Cause
if
you
aren't
careful
you'll
end
up
inside
of
him.
Потому
что
если
ты
не
будешь
осторожен,
то
окажешься
внутри
него.
He'll
eat
you
up,
he'll
spit
you
out.
You'd
better
stay
away.
Он
съест
тебя,
он
выплюнет
тебя,
тебе
лучше
держаться
подальше.
Heed
the
sign
that
says,
"Beware."
Внимай
знаку,
который
говорит:
"Берегись".
Hell
I
should
know,
I
put
it
there!
Черт,
я
должен
был
знать,
я
положил
его
туда!
Heed
the
sign
that
says,
"Beware
the
Beast
of
Pirate's
Bay!"
Внимайте
знаку,
гласящему:
"берегитесь
чудовища
Пиратской
Бухты!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: aurelio voltaire, matthew goeke, glenn sorino, gregor kitzis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.