Текст и перевод песни Voltaire - The Headless Waltz
As
above,
so
below,
place
your
bets
Как
вверху,
так
и
внизу
делайте
ставки.
Which
way
the
head
will
roll
В
какую
сторону
покатится
голова
Made
in
your
image
we
are
at
least
По
крайней
мере
мы
созданы
по
твоему
образу
и
подобию
As
twisted
and
mean
as
thee
Такой
же
извращенный
и
подлый,
как
ты.
′Fore
your
eyes,
what
a
curious
site
Перед
твоими
глазами-какое
любопытное
место!
Your
children
have
turned
on
you
Твои
дети
отвернулись
от
тебя.
And
you
say,
you
don't
sleep
well
at
night
И
ты
говоришь,
что
плохо
спишь
по
ночам.
Well,
we′ll
take
care
of
that
for
you
Что
ж,
мы
позаботимся
об
этом
за
тебя.
Belle
Marie
Antoinette
Красавица
Мария
Антуанетта
"Love
the
pearls!"
"Обожаю
жемчуг!"
They'll
make
a
great
tourniquet
Из
них
получится
отличный
жгут.
Never
did
as
you
should
and
you
claim
Ты
никогда
не
поступал
так
как
должен
и
утверждаешь
It
was
all
for
our
very
own
good
Все
это
было
для
нашего
же
блага.
'Twas
a
lie,
a
magnificent
lie
Это
была
ложь,
великолепная
ложь.
Now,
your
subjects
have
turned
on
you
Теперь
твои
подданные
отвернулись
от
тебя.
And
you
claim
you
had
lots
on
your
mind
И
ты
утверждаешь,
что
у
тебя
было
много
всего
на
уме.
Well,
we′ll
take
care
of
that
for
you
Что
ж,
мы
позаботимся
об
этом
за
тебя.
: Choruses,
with
the
words
in
parentheses
substituting
the
previous
word
or
phrase:
Припевы
со
словами
в
скобках,
заменяющими
предыдущее
слово
или
фразу:
Get
that
(this)
damn
thing
off
her
(my)
neck
Сними
эту
(эту)
чертову
штуку
с
ее
(моей)
шеи.
I′m
the
head
of
the
board
now
I'm
bored
of
her
(my)
head
Теперь
я
глава
правления,
и
мне
надоела
ее
(моя)
голова.
Sharpen
up
the
blade
boys,
what
are
you
waiting
for?
Точите
лезвия,
парни,
чего
вы
ждете?
Here′s
where
we
all
get
ahead!
Вот
где
мы
все
идем
вперед!
Wipe
that
damn
smile
off
your
face
Сотри
эту
чертову
улыбку
со
своего
лица.
Or
we'll
lop
it
off
clean
with
our
new
guillotine
Или
мы
отрежем
все
начисто
нашей
новой
гильотиной.
Sharpen
up
the
blade
boys,
what
are
you
waiting
for?
Точите
лезвия,
парни,
чего
вы
ждете?
Here′s
where
we
all
get
ahead!
Вот
где
мы
все
идем
вперед!
(Bells
are
now
tolling,
soon
heads
will
be
rolling)
(Сейчас
звонят
колокола,
скоро
покатятся
головы)
All
my
troubles,
all
my
pain
Все
мои
проблемы,
вся
моя
боль.
Stems
from
this
thing
that
you
call
a
"brain"
Это
происходит
от
того,
что
вы
называете
"мозгом".
Be
my
guest,
sever
me
from
the
source
Будь
моим
гостем,
оторви
меня
от
истока.
Of
all
my
agony
От
всей
моей
агонии.
What
a
shame,
I've
forgotten
my
name
Какая
досада,
я
забыл
свое
имя.
Without
the
use
of
my
brain
and
Без
использования
моего
мозга
и
...
"My,
bet
I′ll
sleep
well
tonight!"
"Держу
пари,
сегодня
я
буду
спать
спокойно!"
Without
this
head
of
mine
Без
моей
головы.
Please
Sir,
for
me,
Sir,
Пожалуйста,
сэр,
ради
меня,
Сэр.
Won't
you
see
if
you
see,
Sir?
Разве
вы
не
видите,
если
видите,
сэр?
Oh
dear,
I
dread
О
боже,
я
боюсь
...
I
seem
to
have
lost
my
head
Кажется,
я
потерял
голову.
I
think
I
left
it
about
Кажется,
я
его
где-то
оставил.
It
fell
to
the
ground
Она
упала
на
землю.
And
I
kicked
it
around
И
я
пнул
его
ногой.
Has
anyone
seen,
no
need
to
be
mean,
Кто-нибудь
видел
My
bloody,
fat,
ugly
head?
Мою
окровавленную,
жирную,
уродливую
голову?
Please
Miss,
for
me,
Sis,
Пожалуйста,
Мисс,
ради
меня,
сестренка.
Won't
you
see
if
you
see,
Sis
Разве
ты
не
видишь,
если
видишь,
сестренка?
It′s
got
black
hair
У
него
черные
волосы.
And
it′s
kickin'
about
in
the
square
И
она
брыкается
на
площади.
I′m
really
not
totally
sure
but
Я
правда
не
совсем
уверен
но
I
think
that
it
might
have
rolled
into
the
sewer.
Я
думаю,
что
она
могла
скатиться
в
канализацию.
Has
anyone
seen,
no
need
to
be
mean,
Кто-нибудь
видел
My
bloody,
fat,
ugly
head?
Мою
окровавленную,
жирную,
уродливую
голову?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregor Kitzis, Matt Goeke, Michael Grant, Voltaire, Kitzis, Geoke & Grant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.