Voltaj - De La Capat - Eurovision Version - перевод текста песни на немецкий

De La Capat - Eurovision Version - Voltajперевод на немецкий




De La Capat - Eurovision Version
Von Vorn - Eurovision Version
Cântec de-ar fi viața mea,
Wäre mein Leben ein Lied,
Vesel, trist, tot l-aș cânta.
Fröhlich, traurig, ich würde es immer singen.
Nu rata nicio notă.
Ich würde keine Note verpassen.
Râu de-ar fi, l-aș înota,
Wäre es ein Fluss, ich würde ihn durchschwimmen,
Pan' la mare l-aș urma,
Bis zum Meer würde ich ihm folgen,
Nu m-aș opri niciodată.
Ich würde niemals anhalten.
Știi
Du weißt, dass
Viața n-are buton de rewind
Das Leben hat keinen Zurückspulknopf,
Poți întorci ce-ai pierdut,
um zurückzuholen, was du verloren hast,
Nu poți nici o pui pe pauză
Du kannst es auch nicht auf Pause stellen,
Când nu știi ce-i de făcut.
Wenn du nicht weißt, was zu tun ist.
Dacă mâine noaptea n-ar mai avea vreo stea,
Wenn morgen die Nacht keine Sterne mehr hätte,
Dacă întruna vântul spre mine ar sufla,
Wenn der Wind unaufhörlich auf mich zu wehen würde,
Tu ai fi motivul, tu ai fi motivul pot...
Wärst du der Grund, wärst du der Grund, damit ich kann...
pot s-o iau de la capăt.
Damit ich von vorne anfangen kann.
Dacă mâine cerul ar fi prea plin de nori,
Wenn morgen der Himmel zu voller Wolken wäre,
Dacă nicio raza nu m-ar atinge-n zori,
Wenn mich im Morgengrauen kein Strahl erreichen würde,
Tu ai fi motivul, tu ai fi motivul pot...
Wärst du der Grund, wärst du der Grund, damit ich kann...
pot s-o iau de la capăt.
Damit ich von vorne anfangen kann.
zbura chiar și-o noapte-ntreagă
Ich würde sogar eine ganze Nacht fliegen
Spre zorii-n care ai fi tu,
Dem Morgen entgegen, in dem du wärst,
Ploile n-ar putea să-nțeleagă
Der Regen könnte nicht verstehen,
De ce nu cad când sunt tot ud.
Warum ich nicht falle, obwohl ich ganz nass bin.
If the stars tomorrow, no longer shine on us,
Wenn die Sterne morgen nicht mehr auf uns scheinen,
If a strong wind takes me and I will turn to dust,
Wenn ein starker Wind mich mitnimmt und ich zu Staub werde,
You will be the reason, you will be the reason to start,
Wirst du der Grund sein, wirst du der Grund sein zu beginnen,
To start all over again.
Ganz von vorne anzufangen.
If the sky clouds over, with darkness never gone,
Wenn der Himmel sich bedeckt, mit Dunkelheit, die nie vergeht,
If the sun stays hidden, not waking in the dawn,
Wenn die Sonne verborgen bleibt, im Morgengrauen nicht erwacht,
You will be the reason, you will be the reason to start,
Wirst du der Grund sein, wirst du der Grund sein zu beginnen,
To start all over again.
Ganz von vorne anzufangen.
To start all over again.
Ganz von vorne anzufangen.
To start all over again.
Ganz von vorne anzufangen.
To start all over again.
Ganz von vorne anzufangen.
pot s-o iau de la capăt.
Damit ich von vorne anfangen kann.





Авторы: Calin Gavril Goia, Constantin Gabriel, Adrian Cristescu, Paduraru Silviu Marian, Alstani Victor Razvan, Monica-ana Stevens, Andrei Madalin Leonte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.