Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esecul va da gres - OST
Das Scheitern wird misslingen - OST
Când
simt
că
vântul
nu-mi
suflă
în
pânze
Wenn
ich
spüre,
dass
der
Wind
nicht
in
meine
Segel
bläst
Când
simt
că
din
copacul
meu
iar
cad
frunze
Wenn
ich
spüre,
dass
von
meinem
Baum
wieder
Blätter
fallen
Când
simt
că
de
ghinion
sunt
legat
fedeleș
Wenn
ich
spüre,
dass
ich
eng
mit
Pech
verbunden
bin
Îmi
zic
așa:
într-o
zi
eșecul
va
da
greș
Sage
ich
mir:
Eines
Tages
wird
das
Scheitern
misslingen
Mă
uit
în
oglindă
și-mi
spun
hai
că
pot
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
sage
mir
"Komm,
ich
kann
es"
În
oceanu-n
care
mă
căznesc
să
înot
In
dem
Ozean,
in
dem
ich
verzweifelt
schwimme
Și
văd
cum
anii
trec
ca
florile
de
cireș
Und
ich
sehe,
wie
die
Jahre
vergehen
wie
Kirschblüten
Imi
zic
așa:
într-o
zi
eșecul
va
da
greș
Sage
ich
mir:
Eines
Tages
wird
das
Scheitern
misslingen
Și
la
fel
în
dragoste,
îmi
caut
cuvintele
Und
genauso
in
der
Liebe
suche
ich
nach
Worten
Care
ar
face-o
și
pe
ea,
ea,
ea,
ea
Die
auch
sie,
sie,
sie,
sie
dazu
bringen
würden
Să-și
întoarcă
privirea,
să
mă
vadă
cum
aș
vrea
Ihren
Blick
zu
wenden,
mich
so
zu
sehen,
wie
ich
es
mir
wünsche
Să-și
deschidă
inima
Ihr
Herz
zu
öffnen
Oare
n-ai
un
strop
de
iubire,
să
îl
prăbușești
peste
mine?
Hast
du
nicht
einen
Tropfen
Liebe,
den
du
über
mich
ergießen
könntest?
Oare
mă
aude
acolo
cineva?
Hört
mich
dort
vielleicht
jemand?
Și
mi-e
atat
de
dor
de
cel
Und
ich
vermisse
denjenigen
so
sehr
Care
din
curtea
școlii
Der
auf
dem
Schulhof
Țipa
că
el
va
rupe-n
două
norii
Schrie,
dass
er
die
Wolken
in
zwei
teilen
würde
Că
va
pleca
spre
nicăieri,
să
lase
o
urmă
nouă
Dass
er
ins
Nirgendwo
aufbrechen
würde,
um
eine
neue
Spur
zu
hinterlassen
Dor
de
tot
ce
visam
să
fim
când
creștem
mari
Sehnsucht
nach
allem,
was
wir
sein
wollten,
wenn
wir
groß
sind
Când
simt
că
viața-i
un
drum
ce
mereu
urcă
un
munte
Wenn
ich
spüre,
dass
das
Leben
ein
Weg
ist,
der
ständig
bergauf
führt
Când
simt
că
doar
fatât
îmi
e
scris
în
frunte
Wenn
ich
spüre,
dass
mir
nur
Scheitern
auf
die
Stirn
geschrieben
steht
Când
simt
că
nu
mai
pot
să
ascund
nimic
sub
preș
Wenn
ich
spüre,
dass
ich
nichts
mehr
unter
der
Decke
verstecken
kann
Imi
zic
așa:
într-o
zi
eșecul
va
da
greș
Sage
ich
mir:
Eines
Tages
wird
das
Scheitern
misslingen
Și
la
fel
în
dragoste,
îmi
caut
cuvintele
Und
genauso
in
der
Liebe
suche
ich
nach
Worten
Care
ar
face-o
și
pe
ea,
ea,
ea,
ea
Die
auch
sie,
sie,
sie,
sie
dazu
bringen
würden
Să-și
întoarcă
privirea,
să
mă
vadă
cum
aș
vrea,
să-și
deschidă
inima
Ihren
Blick
zu
wenden,
mich
so
zu
sehen,
wie
ich
es
mir
wünsche,
ihr
Herz
zu
öffnen
Oare
n-ai
un
strop
de
iubire,
să
îl
prăbușești
peste
mine?
Hast
du
nicht
einen
Tropfen
Liebe,
den
du
über
mich
ergießen
könntest?
Oare
mă
aude
acolo
cineva?
Hört
mich
dort
vielleicht
jemand?
Și
mi-e
atat
de
dor
de
cel
Und
ich
vermisse
denjenigen
so
sehr
Care
din
curtea
școlii
Der
auf
dem
Schulhof
Țipa
că
el
va
rupe-n
două
norii
Schrie,
dass
er
die
Wolken
in
zwei
teilen
würde
Că
va
pleca
spre
nicăieri,
să
lase
o
urmă
nouă
Dass
er
ins
Nirgendwo
aufbrechen
würde,
um
eine
neue
Spur
zu
hinterlassen
Dor
de
tot
ce
visam
să
fim
când
creștem
mari
Sehnsucht
nach
allem,
was
wir
sein
wollten,
wenn
wir
groß
sind
Când
simți
că
vântul
nu-ți
suflă
în
pânze
Wenn
du
spürst,
dass
der
Wind
nicht
in
deine
Segel
bläst
Când
simți
că
din
copacul
tău
iar
cad
frunze
Wenn
du
spürst,
dass
von
deinem
Baum
wieder
Blätter
fallen
Când
simți
că
de
ghinion
ești
legat
fedeleș
Wenn
du
spürst,
dass
du
eng
mit
Pech
verbunden
bist
Nu
uita:
intr-o
zi
eșecul
va
da
greș
Vergiss
nicht:
Eines
Tages
wird
das
Scheitern
misslingen
Și
mi-e
atat
de
dor
de
cel
Und
ich
vermisse
denjenigen
so
sehr
Care
din
curtea
școlii
Der
auf
dem
Schulhof
Țipa
că
el
va
rupe-n
două
norii
Schrie,
dass
er
die
Wolken
in
zwei
teilen
würde
Că
va
pleca
spre
nicăieri,
să
lase
o
urmă
nouă
Dass
er
ins
Nirgendwo
aufbrechen
würde,
um
eine
neue
Spur
zu
hinterlassen
Dor
de
tot
ce
visam
să
fim
când
creștem
mari
Sehnsucht
nach
allem,
was
wir
sein
wollten,
wenn
wir
groß
sind
Dor
de
cel
care
din
curtea
școlii
Vermisst
denjenigen,
der
auf
dem
Schulhof
Țipa
că
el
va
rupe-n
două
norii
Schrie,
dass
er
die
Wolken
in
zwei
teilen
würde
Că
va
pleca
spre
nicăieri,
să
lase
o
urmă
nouă
Dass
er
ins
Nirgendwo
aufbrechen
würde,
um
eine
neue
Spur
zu
hinterlassen
Dor
de
tot
ce
visam
să
fim
când
creștem
mari
Sehnsucht
nach
allem,
was
wir
sein
wollten,
wenn
wir
groß
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calin Goia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.