Voltio feat. Tego Calderón - Julito Maraña (feat. Tego Calderon) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Voltio feat. Tego Calderón - Julito Maraña (feat. Tego Calderon)




Julito Maraña (feat. Tego Calderon)
Джулито Марана (совместно с Тего Кальдероном)
"¿Qué pasó?
"Что случилось?
¡Tira un palito ahí planchao!
Кинь косячок, братан!
¡Vamo′ a darnos!"
Давай покурим!"
"Acho, en verdad
"Слушай, честно говоря,
Yo tengo que hacer algo"
Мне нужно кое-что сделать"
Julito Maraña, de mala maña
Джулито Марана, с дурной славой,
Tira su hazaña, 80 trucos y mil artimaña'
Выкидывает свои фортели, 80 трюков и тысяча уловок.
Se fuma un phillie con un trago de caña
Курит косячок с глотком рома
Y con el Magnum a cualquiera el día le empaña
И с Магнумом кому угодно день испортит.
A los bichotes araña como piraña
Шишек обдирает, как пиранья.
Chamaquito que se junte con Julito se daña
Пацан, связавшийся с Джулито, пропадёт.
Le gusta la mata′era, los asaltos, y las cizañas
Любит убийства, грабежи и раздоры.
Nadie tira al medio un tipo de esa calaña
Никто не связывается с таким типом.
Ni los estatales, ni arrestos especiales
Ни местные, ни спецназ,
Y federales le encuentran causa en los tribunales
И федералы находят на него управу в суде,
Porque ya to el mundo conoce todos sus males
Потому что весь мир знает все его грехи.
No hay evidencia ni chota que lo señale
Нет улик и стукачей, чтобы его указать.
En el barrio le temen porque el tipo es un bravo
В районе его боятся, потому что он смелый,
Y tiene al diablo agarra'o po'el rabo
И держит дьявола за хвост.
No trabaja, siempre acicala′o hasta el cabo
Не работает, всегда вылизан до кончиков ногтей,
Y te arranca la catrueca si no le das los chavos
И вырвет тебе глотку, если ты не дашь ему денег.
Los otros días le fiaron un octavo
На днях ему задолжали за восьмушку,
Y a la semana el tipo fue a cobrar los chavos
И через неделю он пришёл за деньгами.
Julio sacó la nueve y lo rajó con el cabo
Джулио достал девятимиллиметровый и ударил его рукояткой,
Y el tipo corría más que en el maratón del pavo
И тот бежал быстрее, чем на марафоне индейки.
"Mira, puñeta, esto es un asalto!
"Смотри, сучка, это ограбление!
¡Llaves del carro, cartera, el dinero y las prendas!
Ключи от машины, кошелек, деньги и украшения!
¡Y no me mires si no quieres que te tire!
И не смотри на меня, если не хочешь, чтобы я стрелял!
¡Y tenme el billete ready, pa′ la próxima que venga!"
И держи деньги наготове к моему следующему приходу!"
Los liquors store, las ATH, y en las tiendas
Алкомаркеты, банкоматы и магазины,
Ese pega punto, y donde quiera que se vendan
Он грабит везде, где продают.
Mira si el tipo es malo y le gusta la jodienda
Вот насколько он плохой и любит беспредел,
Que le quitó al pastor hasta los chavos de la ofrenda
Что у пастора забрал даже деньги из пожертвований.
Arrancó pa' los Newyores pa′ la casa de su tía
Смылся в Нью-Йорк к своей тете,
A ver si se enfría los problemas que tenía
Чтобы остыть от проблем, которые у него были.
Allá con los tiguerazos hizo un par de fechorías
Там с местными бандитами совершил пару злодеяний,
Y en los altos de Manhatthan la gente lo conocía
И на вершинах Манхэттена его все знали.
En la 42, hasta en Brooklyn en el tranvía
На 42-й, даже в Бруклине в трамвае,
To el que cogía, mi hermanito, se jodía
Каждый, кого он ловил, моя дорогая, был обречен.
Se fue pa' la isla, ficha′o por la Policía
Вернулся на остров, под колпаком у полиции,
Y cuando vino, viro más malo todavía
И когда вернулся, стал еще хуже.
("¡Por ahí anda Julito, ah!")
("Джулито где-то здесь, а!")
En el barrio se decía
В районе говорили,
Y creían que iba meter la cabra como antes lo hacía
И думали, что он будет беспредельничать, как раньше.
Ya no es lo mismo, ya pasaron esos días
Уже не то, те дни прошли.
No confundas la humildad con la cobardía
Не путай смирение с трусостью.
Boquetrapo, papi, aquí to el mundo es guapo
Пустозвон, детка, здесь все крутые.
Ahora matan por matar, y más si eres un sapo
Сейчас убивают просто так, а тем более, если ты стукач.
"Hombre, no!
"Эй, нет!
Aquí yo soy el bravucón!
Здесь я самый крутой!
¡Estos chamaquitos a me tienen un miedo cabrón!
Эти сопляки меня до усрачки боятся!
¡Deja que los alumbre con esta cuestión, mamón!"
Погоди, я им покажу с этой штукой, ублюдки!"
Pero el tipo del octavo era dueño del callejón
Но парень с восьмушкой был хозяином переулка.
Tenía el caserío caminando por la orilla
У него весь район ходил по струнке.
Y los secuaces tenían babilla
И у его приспешников слюнки текли.
Y ya tenía como a 15 en las costillas
И у него уже было около 15 человек на подхвате.
Que crees que le pase a Julito si el hombre lo pilla
Как думаешь, что случится с Джулито, если тот его поймает?
"¡Hey, Julito Maraña!
"Эй, Джулито Марана!
Te acuerdas de mí, cabrón?"
Помнишь меня, урод?"
"Qué pasó, quién carajo eres?"
"Что случилось, кто, черт возьми, ты такой?"
"¡El que le partiste el melón por el octavo!"
"Тот, кому ты башку разбил за восьмушку!"
"¡Mira, a quien le sacas eso, loco!
"Смотри, кому ты это показываешь, псих!
¡Mira, canto de bobo, echa...!"
Смотри, дурацкая песня, давай...!"
Oh-oh-oh
О-о-о
Murió Julito
Умер Джулито
Por bravucón
За хвастовство
La cárcel, y los cementerios están llenos de gente como Julito Maraña (Oh-oh-oh)
Тюрьмы и кладбища полны таких людей, как Джулито Марана (О-о-о)
Camine derecho, jodedor (Murió Julito)
Ходите прямо, шутники (Умер Джулито)
Que el abuso no es bueno, la humildad prevalece (Por bravucón)
Насилие - это плохо, смирение побеждает (За хвастовство)
Los tiempos cambiaron
Времена изменились
La maquina del tiempo no se detiene
Машина времени не останавливается
Uno se muere, pero la vida continúa
Кто-то умирает, но жизнь продолжается
Pórtate bien, brega bien (Oh-oh-oh)
Веди себя хорошо, работай честно (О-о-о)
Búscate el peso, honradamente (Murió Julito)
Зарабатывай деньги честно (Умер Джулито)
Pa' que no te pase lo mismo, sabe (Por bravucón)
Чтобы с тобой не случилось то же самое, понимаешь (За хвастовство)
Julio Voltio
Хулио Вольтьо
Oh-oh-oh
О-о-о
Murió Julito
Умер Джулито
Por bravucón
За хвастовство





Авторы: Curet Alonso Catalino, Ramos Filomeno Julio Irving, Rodriguez-morales Angel L


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.