Voltio - Julito Maraña - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Voltio - Julito Maraña




Julito Maraña
Хулито Маранья
"¿Qué pasó?
"Что случилось?
¡Tira un palito ahí planchao!
Давай косячок, дружище!
¡Vamo' a darnos!"
Повеселимся!"
"Acho, en verdad
"Братан, честно говоря,
Yo tengo que hacer algo"
Мне надо кое-что сделать"
Julito Maraña, de mala maña
Хулито Маранья, с дурными замашками,
Tira su hazaña, 80 trucos y mil artimaña'
Проворачивает свои делишки, 80 трюков и тысяча уловок.
Se fuma un phillie con un trago de caña
Курит косяк, запивая ромом,
Y con el Magnum a cualquiera el día le empaña
И с Магнумом в руке может испортить кому угодно день.
A los bichotes araña como piraña
Крупных шишек обдирает как пиранья,
Chamaquito que se junte con Julito se daña
Паренёк, связавшийся с Хулито, обречён.
Le gusta la mata'era, los asaltos, y las cizañas
Он любит травку, грабежи и разборки,
Nadie tira al medio un tipo de esa calaña
Никто не связывается с таким типом.
Ni los estatales, ni arrestos especiales
Ни местные копы, ни спецназ,
Y federales le encuentran causa en los tribunales
И федералы не могут найти на него управу в суде.
Porque ya to el mundo conoce todos sus males
Потому что все знают о его злодеяниях,
No hay evidencia ni chota que lo señale
Нет улик и стукачей, чтобы его упечь.
En el barrio le temen porque el tipo es un bravo
В районе его боятся, потому что он крутой,
Y tiene al diablo agarra'o po'el rabo
И держит дьявола за хвост.
No trabaja, siempre acicala'o hasta el cabo
Не работает, всегда при параде,
Y te arranca la catrueca si no le das los chavos
И вытрясет из тебя все деньги, если не дашь добровольно.
Los otros días le fiaron un octavo
На днях ему дали в долг немного травки,
Y a la semana el tipo fue a cobrar los chavos
А через неделю он пришёл за деньгами.
Julio sacó la nueve y lo rajó con el cabo
Хулио достал ствол и пырнул его ножом,
Y el tipo corría más que en el maratón del pavo
И тот побежал быстрее, чем на марафоне.
"Mira, puñeta, esto es un asalto!
"Смотри, сучка, это ограбление!
¡Llaves del carro, cartera, el dinero y las prendas!
Ключи от машины, кошелек, деньги и украшения!
¡Y no me mires si no quieres que te tire!
И не смотри на меня, если не хочешь, чтобы я выстрелил!
¡Y tenme el billete ready, pa' la próxima que venga!"
И держи деньги наготове к моему следующему визиту!"
Los liquors store, las ATH, y en las tiendas
В винных магазинах, банкоматах и лавках,
Ese pega punto, y donde quiera que se vendan
Он грабит везде, где есть что взять.
Mira si el tipo es malo y le gusta la jodienda
Посмотри, насколько он плохой и любит пакостить,
Que le quitó al pastor hasta los chavos de la ofrenda
Что даже у пастора забрал деньги из пожертвований.
Arrancó pa' los Newyores pa' la casa de su tía
Сбежал в Нью-Йорк к своей тете,
A ver si se enfría los problemas que tenía
Чтобы остыть от своих проблем.
Allá con los tiguerazos hizo un par de fechorías
Там с доминиканцами он провернул пару делишек,
Y en los altos de Manhattan la gente lo conocía
И в высотках Манхэттена его все знали.
En la 42, hasta en Brooklyn en el tranvía
На 42-й улице, даже в Бруклине в трамвае,
To el que cogía, mi hermanito, se jodía
Каждый, кто попадался ему, моя дорогая, был обречён.
Se fue pa' la isla, ficha'o por la Policía
Уехал на остров, разыскиваемый полицией,
Y cuando vino, viro más malo todavía
А когда вернулся, стал ещё хуже.
("¡Por ahí anda Julito, ah!")
("Хулито где-то здесь, ах!")
En el barrio se decía
Говорили в районе,
Y creían que iba meter la cabra como antes lo hacía
И думали, что он снова начнет свои делишки, как раньше.
Ya no es lo mismo, ya pasaron esos días
Но всё изменилось, те дни прошли,
No confundas la humildad con la cobardía
Не путай смирение с трусостью.
Boquetrapo, papi, aquí to el mundo es guapo
Пустозвон, милая, здесь все крутые,
Ahora matan por matar, y más si eres un sapo
Сейчас убивают просто так, а тем более, если ты стукач.
"Hombre, no!
"Эй, нет!
Aquí yo soy el bravucón!
Здесь я главный задира!
¡Estos chamaquitos a me tienen un miedo cabrón!
Эти сопляки меня до смерти боятся!
¡Deja que los alumbre con esta cuestión, mamón!"
Дай-ка я их проучу этой штукой, придурок!"
Pero el tipo del octavo era dueño del callejón
Но тот парень с травкой был хозяином района,
Tenía el caserío caminando por la orilla
Весь квартал ходил по струнке,
Y los secuaces tenían babilla
И его приспешники были злы,
Y ya tenía como a 15 en las costillas
И у него было около 15 человек на подхвате.
Que crees que le pase a Julito si el hombre lo pilla
Что, по-твоему, случится с Хулито, если тот его поймает?
"¡Hey, Julito Maraña!
"Эй, Хулито Маранья!
Te acuerdas de mí, cabrón?"
Помнишь меня, ублюдок?"
"Qué pasó, quién carajo eres?"
"Что случилось, кто ты, чёрт возьми?"
"¡El que le partiste el melón por el octavo!"
"Тот, кому ты проломил голову из-за травки!"
"¡Mira, a quien le sacas eso, loco!
"Смотри, кому ты это говоришь, псих!
¡Mira, canto de bobo, echa...!"
Смотри, болван, убирайся...!"
Oh-oh-oh
О-о-о
Murió Julito
Хулито умер
Por bravucón
Из-за своей дерзости
La cárcel, y los cementerios están llenos de gente como Julito Maraña (Oh-oh-oh)
Тюрьмы и кладбища полны таких людей, как Хулито Маранья (О-о-о)
Camine derecho, jodedor (Murió Julito)
Веди себя прилично, шутник (Хулито умер)
Que el abuso no es bueno, y la humildad prevalece (Por bravucón)
Насилие - это плохо, а смирение побеждает (Из-за своей дерзости)
Los tiempos cambiaron
Времена изменились
La maquina del tiempo no se detiene
Машина времени не останавливается
Uno se muere, pero la vida continúa
Один умирает, но жизнь продолжается
Pórtate bien, brega bien (Oh-oh-oh)
Веди себя хорошо, работай честно (О-о-о)
Búscate el peso, honradamente (Murió Julito)
Зарабатывай деньги честным путем (Хулито умер)
Pa' que no te pase lo mismo, sabe' (Por bravucón)
Чтобы с тобой не случилось то же самое, понимаешь? (Из-за своей дерзости)
Julio Voltio
Хулио Вольтио
Oh-oh-oh
О-о-о
Murió Julito
Хулито умер
Por bravucón
Из-за своей дерзости





Авторы: Curet Alonso Catalino, Ramos Filomeno Julio Irving, Rodriguez-morales Angel L


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.