Текст и перевод песни Voltio - Maliante de Carton
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maliante de Carton
Cardboard Thug
Jah,
que
pajó
consul
Jah,
what
a
lame
poser
Pa
los
mete
feca,
los
guasa
guasa
For
the
fakers,
the
wannabes
Vamo
a
tirarle
a
los
maliantes
de
estudio
Let's
throw
some
shade
at
the
studio
gangsters
Si
no
gatillan
son
maliantes
de
estudio
If
they
don't
pull
the
trigger,
they're
studio
gangsters
El
estudio
ahora
es
de
Julio,
The
studio
now
belongs
to
Julio,
Dj
Sonic,
jah,
Dj
Sonic,
jah,
Los
mete
feca,
los
guasones
The
fakers,
the
clowns
Pal
que
se
pega
pa
contarte
un
embuste
For
the
one
who
shows
off
to
tell
you
a
lie
A
toa
boca
pa
que
la
gente
se
asuste
Loudly
so
people
get
scared
En
ese
viaje
se
pueden
ir
ajuste
In
that
trip,
they
can
get
adjusted
"Tu
eres
un
maliante
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Al
que
se
pasa
metiendole
feca
To
the
one
who
keeps
hitting
on
A
las
gatitas
en
la
discoteca
The
girls
at
the
disco
Ronca
de
chavo
y
la
cartera
esta
hueca
He
brags
about
money
and
his
wallet
is
empty
"Tu
eres
un
maliente
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Tiene
Rolex,
sortija
y
un
pal
de
cubanas
He
has
a
Rolex,
a
ring
and
a
couple
of
Cuban
chains
Brega
kilos,
y
tambien
libras
de
marihuana
He
deals
kilos,
and
also
pounds
of
marijuana
Solamente
tiene
ganas
de
botar
mucha
lana
He
just
wants
to
throw
away
a
lot
of
money
Pues
lo
que
tiene
es
prestau
de
los
panas
Because
what
he
has
is
borrowed
from
his
buddies
Como
un
chihuahua
que
ladra
detras
de
la
reja
Like
a
chihuahua
barking
behind
the
fence
Detrás
del
celu
te
despelleja
He
talks
trash
behind
your
back
on
the
phone
Pero
tu
lo
ves
de
frente
con
la
labia
pendeja
But
you
see
him
face
to
face
with
his
pathetic
talk
"Tu
eres
un
maliante
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Cara
e
malo,
y
con
un
guille
e
bravucón
He
looks
mean,
and
with
a
swagger
like
a
bully
Tu
lo
ves
que
te
camina
con
un
corte
cabrón
You
see
him
walking
with
a
badass
attitude
No
hace
falta
ni
mirarlo
pa
saber
que
es
guasón
You
don't
even
need
to
look
at
him
to
know
he's
a
joker
A
matau
40
tipos
pero
en
una
canción
He's
killed
40
guys
but
only
in
a
song
Buscate
una
escoba
pa
barrerle
los
casquillos
Get
yourself
a
broom
to
sweep
up
the
shells
La
mitad
de
to
son
cuentos
y
le
llegan
a
los
tobillos
Half
of
it
is
stories
and
they
reach
his
ankles
Ni
pa
despedir
el
año
usted
a
jalau
el
gatillo
You
haven't
even
pulled
the
trigger
to
celebrate
the
New
Year
"Tu
eres
un
maliante
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Lo
del
tipo
es
rebuliar,
discutir
y
matar
This
guy's
thing
is
to
mess
around,
argue
and
kill
En
el
barrio
lo
conocen
como
el
super
anormal
In
the
neighborhood
he's
known
as
the
super
freak
Su
corillo
casi
llena
una
guagua
escolar
His
crew
almost
fills
a
school
bus
Asi
cualkiera,
pero
sueltalo
solito
a
peliar
Anyone
can
do
that,
but
let
him
fight
alone
No
se
en
que
galaxia
ellos
viven
la
guerra
I
don't
know
in
which
galaxy
they
live
the
war
Me
apuesto
que
no
saben
ni
trastiar
una
perra
I
bet
they
don't
even
know
how
to
handle
a
female
dog
Se
meten
con
white
lion
y
solitos
se
entierran
They
mess
with
white
lion
and
bury
themselves
alone
Siete
pies
bajo
tierra
Seven
feet
underground
A
los
que
frontean,
a
los
que
nebulean
To
those
who
front,
to
those
who
boast
Se
ponen
payasos
pa
que
la
gente
los
vea
They
act
like
clowns
so
people
can
see
them
Quieren
meter
la
feca
pa
que
uno
le
crea
They
want
to
put
on
a
show
so
that
we
believe
them
Tu
le
dices
"tu
eres
un
maliante
de
cartón"
You
tell
them
"you're
a
cardboard
thug"
Los
que
dicen
que
bregan,
que
matan
y
pelean
Those
who
say
they
deal,
kill
and
fight
Los
que
roncan
y
fanfarronean
Those
who
brag
and
show
off
Son
los
primeros
en
correr
si
la
cosa
se
pone
fea
They're
the
first
to
run
if
things
get
ugly
"Tu
eres
un
maliante
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Ellos
pulla
y
cortan
pa
llegar
hasta
la
meta
They
cheat
and
cut
corners
to
reach
the
finish
line
Debería
yo
asustarme
si
chambean
sus
libretas
Should
I
be
scared
if
their
notebooks
work?
Ya
los
pajaritos
le
tiran
a
la
escopeta
The
little
birds
are
already
shooting
at
the
shotgun
Pero
si
no
hay
bulova,
entonces
pana
mio
no
se
meta
But
if
there's
no
money,
then
my
friend,
don't
get
involved
Ese
es
el
problema
siempre
paga
el
que
aboga
That's
the
problem,
the
one
who
vouches
always
pays
Por
lo
mas
finito
es
que
se
parte
la
soga
The
rope
breaks
at
its
thinnest
point
Despues
los
matan
y
dicen
que
es
por
droga
Then
they
get
killed
and
they
say
it's
because
of
drugs
"Tu
eres
un
maliante
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Ando
con
dos
largos,
socio,
cualqier
cosa
me
avisas
I'm
carrying
two
big
ones,
partner,
let
me
know
if
anything
happens
Si
se
forma
una
pelea,
yo
me
quito
la
camisa
If
a
fight
breaks
out,
I'll
take
off
my
shirt
Pero
suenan
los
tiros
y
se
pone
blanco
como
tiza
But
the
shots
ring
out
and
he
turns
white
as
chalk
Y
se
frizan,
hablan
de
problemas
y
se
erizan
And
they
freeze,
they
talk
about
problems
and
they
get
goosebumps
No
se
que
tu
ganas
con
decir
que
estas
armau
I
don't
know
what
you
gain
by
saying
you're
armed
Enseñando
lo
que
tienes
mejor
quedese
callau
Showing
off
what
you
have,
you
better
shut
up
Con
ese
fronte
puedes
terminar
apagau
With
that
attitude
you
might
end
up
turned
off
"Tu
eres
un
maliante
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Socio,
soy
de
la
uno,
ando
sin
piquete
alguno
Partner,
I'm
from
the
first
ward,
I
walk
without
any
crew
Soy
como
el
yambú,
yo
no
me
vacuno
I'm
like
the
yambu,
I
don't
get
vaccinated
Soy
feliz
con
mi
fuma
y
mi
desayuno
I'm
happy
with
my
smoke
and
my
breakfast
Y
gracias
a
Dios
que
no
tengo
que
envidiarle
na
a
ninguno
And
thank
God
I
don't
have
to
envy
anything
from
anyone
Soy
tranquilo
humilde
y
decente
I'm
calm,
humble
and
decent
Canto
pa
los
corillos
y
brego
con
toa
la
gente
I
sing
for
the
crews
and
I
deal
with
all
kinds
of
people
Pa,
pero
si
te
lambe
te
voy
a
explotar
los
dientes
But,
if
you
mess
with
me,
I'll
knock
your
teeth
out
Con
Dj
Sonic,
es
Julio
Voltio
el
demente
With
Dj
Sonic,
it's
Julio
Voltio
the
demented
A
los
que
frontean,
a
los
que
nebulean
To
those
who
front,
to
those
who
boast
Se
ponen
payasos
pa
que
la
gente
los
vea
They
act
like
clowns
so
people
can
see
them
Quieren
meter
la
feca
pa
que
uno
le
crea
They
want
to
put
on
a
show
so
that
we
believe
them
Tu
le
dices
"tu
eres
un
maliante
de
cartón"
You
tell
them
"you're
a
cardboard
thug"
Los
que
dicen
que
bregan,
que
matan
y
pelean
Those
who
say
they
deal,
kill
and
fight
Los
que
roncan
y
fanfarronean
Those
who
brag
and
show
off
Son
los
primeros
en
correr
si
la
cosa
se
pone
fea
They're
the
first
to
run
if
things
get
ugly
"Tu
eres
un
maliante
de
cartón"
"You're
a
cardboard
thug"
Maliante
e
cartón
Cardboard
thug
Pa
los
que
estám
guillau
de
pshyco
For
those
who
are
pretending
to
be
psycho
Si
no
dicen
payco
no
son
payco
If
they
don't
say
"payco"
they're
not
"payco"
No
te
dejes
engañar,
huh
Don't
be
fooled,
huh
Vamo
a
tirarle
a
los
maliantes
de
estudio
Let's
throw
some
shade
at
the
studio
gangsters
Son
maliantes
de
estudio
They're
studio
gangsters
Que
pajó
consul
What
a
lame
poser
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago-rivera Luis A, Ramos Filomeno Julio Irving
Альбом
Voltio
дата релиза
27-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.