Volts Face feat. La Fouine - La vie continue - перевод текста песни на немецкий

La vie continue - La Fouine , Volts Face перевод на немецкий




La vie continue
Das Leben geht weiter
Burning papers into ashes, what a season
Brennende Papiere zu Asche, was für eine Zeit
How they fly high from the ground up
Wie sie hoch vom Boden aufsteigen
There is yet another fountain
Es gibt noch einen weiteren Brunnen
Flowing over as the night falls
Der überfließt, wenn die Nacht hereinbricht
Keep dreaming away
Träum weiter
J'ai peur de Dieu, peur de la suite, peur de Dieu, peur de la suite
Ich habe Angst vor Gott, Angst vor dem, was kommt, Angst vor Gott, Angst vor dem, was kommt
Ma foi veut m'guider au paradis, mon corps lui a pris la fuite
Mein Glaube will mich ins Paradies führen, mein Körper hat die Flucht ergriffen
J'en ai marre de guetter la street bloqué dans ce pays de kouffar
Ich habe es satt, die Straße zu beobachten, gefangen in diesem Land der Ungläubigen
On m'a déjà fait du s'hour, w'Allah qu'ma baraque c'est devenu Poudlard
Man hat mir schon einen Zauber angetan, bei Allah, mein Haus ist zu Hogwarts geworden
J'sais qui t'es, je t'oublierai pas, surtout pas le jour du jugement
Ich weiß, wer du bist, ich werde dich nicht vergessen, besonders nicht am Tag des Gerichts
J'prierai Dieu pour qu'il nous en préserve jusqu'à ce que j'ai plus de sang
Ich werde zu Gott beten, dass er uns davor bewahrt, bis ich kein Blut mehr habe
Ils ont pas idée de ce que j'ai vécu, nique ces connards qui m'ont déçu
Sie haben keine Ahnung, was ich durchgemacht habe, scheiß auf diese Idioten, die mich enttäuscht haben
J'suis devenu une grosse pointure, je laisserais personne me marcher dessus
Ich bin eine große Nummer geworden, ich lasse niemanden mehr auf mir herumtrampeln
Avec le temps j'ai grandi, aujourd'hui j'suis plutôt connu
Mit der Zeit bin ich gewachsen, heute bin ich ziemlich bekannt
J'rêve souvent de me saper en grande marque mais je me rappelle qu'en haut j'serai tout nu
Ich träume oft davon, mich in großen Marken zu kleiden, aber ich erinnere mich, dass ich oben ganz nackt sein werde
Expliquez à tous ces bâtards qu'avec ou sans musique j'sui muslim
Erklärt all diesen Mistkerlen, dass ich mit oder ohne Musik Muslim bin
Que j'fais mes prières dans l'dîn même si j'suis plus du tout hnine
Dass ich meine Gebete im Glauben verrichte, auch wenn ich nicht mehr sanft bin
Inch'Allah j'arrête le rap, je m'écarte des djinns et du Sheïtan
Inschallah, ich höre mit dem Rap auf, ich entferne mich von den Dschinns und dem Sheitan
Tout le monde veut grimper avec oi-t, il reste plus personne quand tu te rétames
Jeder will mit dir aufsteigen, es bleibt niemand mehr, wenn du abstürzt
J'suis perdu j'continue à courir, je sais plus est-ce que je me situe
Ich bin verloren, ich renne weiter, ich weiß nicht mehr, wo ich bin
Je sais que les épreuves font souffrir mais sache que la vie continue
Ich weiß, dass Prüfungen wehtun, aber wisse, dass das Leben weitergeht
Seigneur montrez-moi le chemin, Seigneur montrez-moi la bonne route
Herr, zeig mir den Weg, Herr, zeig mir den richtigen Weg
Plus j'avance, plus tout est incertain, tous ces rageux le succès dégoute
Je weiter ich gehe, desto unsicherer wird alles, all diese Hasser ekelt der Erfolg an
J'avais jamais vu l'océan mais les joues de la daronne étaient salées
Ich hatte noch nie den Ozean gesehen, aber die Wangen meiner Mutter waren salzig
Au quartier j'étais bon qu'à tiser pourtant c'était le daron qu'était saoulé
Im Viertel war ich nur gut im Saufen, obwohl es mein Vater war, der betrunken war
J'ai visité l'Île de Gorée, pleuré les ravages des coups de fouets
Ich habe die Insel Gorée besucht, die Verwüstungen der Peitschenhiebe beweint
Quand le diable éternue, c'est l'enfer qui te dit tes souhaits"
Wenn der Teufel niest, ist es die Hölle, die dir "Gesundheit" wünscht
Ils disent que j'irai pas là-haut car le soir ils m'ont pas vu prier
Sie sagen, dass ich nicht nach oben komme, weil sie mich abends nicht beten gesehen haben
Ils ont vu les diamants briller normal qu'ils disent que j'suis illuminé
Sie haben die Diamanten glänzen sehen, klar, dass sie sagen, ich sei erleuchtet
Ils s'prosternent devant leur SACEM, allez leur dire fuck BFM
Sie werfen sich vor ihrer SACEM nieder, sag ihnen, fick dich, BFM
Mets-la dans ta poche et pas dans ton zen, comme Zazie soyons zen
Steck es in deine Tasche und nicht in deinen Zen, wie Zazie, lasst uns zen sein
Le seul physio' faut pas paniquer, j'reviendrai pas te niquer ta mère
Der einzige Türsteher, keine Panik, ich werde nicht zurückkommen, um deine Mutter zu ficken
Si tu m'as recalé même accompagné devant les portes de l'enfer
Wenn du mich abgewiesen hast, selbst in Begleitung, vor den Toren der Hölle
J'suis le rebeu le plus écouté de Dar El Beïda aux Djazaïr
Ich bin der meistgehörte Araber von Dar El Beïda bis Djazaïr
Un mathusalem sur une ble-ta: c'est un frère de moins au Fajr
Ein Methusalem auf einer Tablette: Das ist ein Bruder weniger beim Morgengebet
Ce ne sont plus les voitures qui crament mais le cœur des habitants
Es sind nicht mehr die Autos, die brennen, sondern die Herzen der Bewohner
Un rebeu à l'assemblée c'est rare comme une capote au couvent
Ein Araber in der Nationalversammlung ist selten wie ein Kondom im Kloster
J'mets pas la religion de côté, j'crois en Dieu depuis tout jeune
Ich stelle die Religion nicht beiseite, ich glaube an Gott, seit ich jung bin
Je m'en bas les couilles que tu m'trouves cheum, je t'assure que je vais te la mettre en beauté
Es ist mir scheißegal, ob du mich hässlich findest, ich versichere dir, ich werde dich wunderschön machen, meine Süße.
Les haineux veulent me marabouter, boycotté par tous ces racistes
Die Hasser wollen mich verhexen, boykottiert von all diesen Rassisten
J'les calcule as-p, pour m'en sortir je fais des douas comme l'exploratrice
Ich beachte sie nicht, um rauszukommen, bete ich wie die Entdeckerin
J'ai qu'une seule parole, j'ai qu'une âme, de temps en temps j'suis stressé
Ich habe nur ein Wort, ich habe nur eine Seele, manchmal bin ich gestresst
Suffit que ma daronne verse une larme pour prendre un océan de péchés
Es reicht, dass meine Mutter eine Träne vergießt, um einen Ozean von Sünden auf mich zu nehmen
J'ai beaucoup d'ennemies à steaker, j'ai beaucoup de victoires à fêter
Ich habe viele Feinde zu erledigen, ich habe viele Siege zu feiern
Ici-bas c'est le monde à l'envers bientôt y aura de la neige en été
Hier unten ist die Welt verkehrt, bald wird es im Sommer schneien
J'ai vu la vie en rose mon cœur s'est planté dans les orties
Ich habe das Leben rosarot gesehen, mein Herz hat sich in Brennnesseln verfangen
Bloqué dans le labyrinthe du harām seul Dieu connait la sortie
Gefangen im Labyrinth des Verbotenen, kennt nur Gott den Ausgang
J'connais les endroits sordides, combien de temps me reste encore-t-il?
Ich kenne die schmutzigen Orte, wie viel Zeit bleibt mir noch?
Combien de temps serais-je encore libre? A chaque fois que j'y pense j'ai mal
Wie lange werde ich noch frei sein? Jedes Mal, wenn ich daran denke, tut es weh
Sache que quand la mort passe elle te rattrape même si t'es sportif
Wisse, dass der Tod dich einholt, auch wenn du sportlich bist
A chaque fois que le jour se lève j'oublie d'remercier Dieu
Jedes Mal, wenn der Tag anbricht, vergesse ich, Gott zu danken
Si j'dois choisir entre le succès et les femmes sache que j'emmerde les deux
Wenn ich zwischen Erfolg und Frauen wählen muss, scheiße ich auf beides
Et puis j'ai peur de la mort mais nique sa mère
Und ich habe Angst vor dem Tod, aber scheiß drauf
Tant que ma mif est à l'abri, j'garde les pieds sur terre
Solange meine Familie in Sicherheit ist, bleibe ich auf dem Boden
Et les problèmes s'enchaînent
Und die Probleme häufen sich
Les haineux à la chaîne
Die Hasser am Fließband
Mais la vie continue
Aber das Leben geht weiter
Yeah ...Ahn ...
Yeah ...Ahn ...
Un jours la mort te frappe, et la vie continue
Eines Tages trifft dich der Tod, und das Leben geht weiter
La mort mais te loupe pas
Der Tod verfehlt dich nicht





Авторы: Alain Albert Boublil, Gerard Gilbert Layani, Raymond Elie Jeannot

Volts Face feat. La Fouine - La vie continue
Альбом
La vie continue
дата релиза
06-05-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.