Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie continue
Das Leben geht weiter
Burning
papers
into
ashes,
what
a
season
Brennende
Papiere
zu
Asche,
was
für
eine
Zeit
How
they
fly
high
from
the
ground
up
Wie
sie
hoch
vom
Boden
aufsteigen
There
is
yet
another
fountain
Es
gibt
noch
einen
weiteren
Brunnen
Flowing
over
as
the
night
falls
Der
überfließt,
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Keep
dreaming
away
Träum
weiter
J'ai
peur
de
Dieu,
peur
de
la
suite,
peur
de
Dieu,
peur
de
la
suite
Ich
habe
Angst
vor
Gott,
Angst
vor
dem,
was
kommt,
Angst
vor
Gott,
Angst
vor
dem,
was
kommt
Ma
foi
veut
m'guider
au
paradis,
mon
corps
lui
a
pris
la
fuite
Mein
Glaube
will
mich
ins
Paradies
führen,
mein
Körper
hat
die
Flucht
ergriffen
J'en
ai
marre
de
guetter
la
street
bloqué
dans
ce
pays
de
kouffar
Ich
habe
es
satt,
die
Straße
zu
beobachten,
gefangen
in
diesem
Land
der
Ungläubigen
On
m'a
déjà
fait
du
s'hour,
w'Allah
qu'ma
baraque
c'est
devenu
Poudlard
Man
hat
mir
schon
einen
Zauber
angetan,
bei
Allah,
mein
Haus
ist
zu
Hogwarts
geworden
J'sais
qui
t'es,
je
t'oublierai
pas,
surtout
pas
le
jour
du
jugement
Ich
weiß,
wer
du
bist,
ich
werde
dich
nicht
vergessen,
besonders
nicht
am
Tag
des
Gerichts
J'prierai
Dieu
pour
qu'il
nous
en
préserve
jusqu'à
ce
que
j'ai
plus
de
sang
Ich
werde
zu
Gott
beten,
dass
er
uns
davor
bewahrt,
bis
ich
kein
Blut
mehr
habe
Ils
ont
pas
idée
de
ce
que
j'ai
vécu,
nique
ces
connards
qui
m'ont
déçu
Sie
haben
keine
Ahnung,
was
ich
durchgemacht
habe,
scheiß
auf
diese
Idioten,
die
mich
enttäuscht
haben
J'suis
devenu
une
grosse
pointure,
je
laisserais
personne
me
marcher
dessus
Ich
bin
eine
große
Nummer
geworden,
ich
lasse
niemanden
mehr
auf
mir
herumtrampeln
Avec
le
temps
j'ai
grandi,
aujourd'hui
j'suis
plutôt
connu
Mit
der
Zeit
bin
ich
gewachsen,
heute
bin
ich
ziemlich
bekannt
J'rêve
souvent
de
me
saper
en
grande
marque
mais
je
me
rappelle
qu'en
haut
j'serai
tout
nu
Ich
träume
oft
davon,
mich
in
großen
Marken
zu
kleiden,
aber
ich
erinnere
mich,
dass
ich
oben
ganz
nackt
sein
werde
Expliquez
à
tous
ces
bâtards
qu'avec
ou
sans
musique
j'sui
muslim
Erklärt
all
diesen
Mistkerlen,
dass
ich
mit
oder
ohne
Musik
Muslim
bin
Que
j'fais
mes
prières
dans
l'dîn
même
si
j'suis
plus
du
tout
hnine
Dass
ich
meine
Gebete
im
Glauben
verrichte,
auch
wenn
ich
nicht
mehr
sanft
bin
Inch'Allah
j'arrête
le
rap,
je
m'écarte
des
djinns
et
du
Sheïtan
Inschallah,
ich
höre
mit
dem
Rap
auf,
ich
entferne
mich
von
den
Dschinns
und
dem
Sheitan
Tout
le
monde
veut
grimper
avec
oi-t,
il
reste
plus
personne
quand
tu
te
rétames
Jeder
will
mit
dir
aufsteigen,
es
bleibt
niemand
mehr,
wenn
du
abstürzt
J'suis
perdu
j'continue
à
courir,
je
sais
plus
où
est-ce
que
je
me
situe
Ich
bin
verloren,
ich
renne
weiter,
ich
weiß
nicht
mehr,
wo
ich
bin
Je
sais
que
les
épreuves
font
souffrir
mais
sache
que
la
vie
continue
Ich
weiß,
dass
Prüfungen
wehtun,
aber
wisse,
dass
das
Leben
weitergeht
Seigneur
montrez-moi
le
chemin,
Seigneur
montrez-moi
la
bonne
route
Herr,
zeig
mir
den
Weg,
Herr,
zeig
mir
den
richtigen
Weg
Plus
j'avance,
plus
tout
est
incertain,
tous
ces
rageux
le
succès
dégoute
Je
weiter
ich
gehe,
desto
unsicherer
wird
alles,
all
diese
Hasser
ekelt
der
Erfolg
an
J'avais
jamais
vu
l'océan
mais
les
joues
de
la
daronne
étaient
salées
Ich
hatte
noch
nie
den
Ozean
gesehen,
aber
die
Wangen
meiner
Mutter
waren
salzig
Au
quartier
j'étais
bon
qu'à
tiser
pourtant
c'était
le
daron
qu'était
saoulé
Im
Viertel
war
ich
nur
gut
im
Saufen,
obwohl
es
mein
Vater
war,
der
betrunken
war
J'ai
visité
l'Île
de
Gorée,
pleuré
les
ravages
des
coups
de
fouets
Ich
habe
die
Insel
Gorée
besucht,
die
Verwüstungen
der
Peitschenhiebe
beweint
Quand
le
diable
éternue,
c'est
l'enfer
qui
te
dit
"à
tes
souhaits"
Wenn
der
Teufel
niest,
ist
es
die
Hölle,
die
dir
"Gesundheit"
wünscht
Ils
disent
que
j'irai
pas
là-haut
car
le
soir
ils
m'ont
pas
vu
prier
Sie
sagen,
dass
ich
nicht
nach
oben
komme,
weil
sie
mich
abends
nicht
beten
gesehen
haben
Ils
ont
vu
les
diamants
briller
normal
qu'ils
disent
que
j'suis
illuminé
Sie
haben
die
Diamanten
glänzen
sehen,
klar,
dass
sie
sagen,
ich
sei
erleuchtet
Ils
s'prosternent
devant
leur
SACEM,
allez
leur
dire
fuck
BFM
Sie
werfen
sich
vor
ihrer
SACEM
nieder,
sag
ihnen,
fick
dich,
BFM
Mets-la
dans
ta
poche
et
pas
dans
ton
zen,
comme
Zazie
soyons
zen
Steck
es
in
deine
Tasche
und
nicht
in
deinen
Zen,
wie
Zazie,
lasst
uns
zen
sein
Le
seul
physio'
faut
pas
paniquer,
j'reviendrai
pas
te
niquer
ta
mère
Der
einzige
Türsteher,
keine
Panik,
ich
werde
nicht
zurückkommen,
um
deine
Mutter
zu
ficken
Si
tu
m'as
recalé
même
accompagné
devant
les
portes
de
l'enfer
Wenn
du
mich
abgewiesen
hast,
selbst
in
Begleitung,
vor
den
Toren
der
Hölle
J'suis
le
rebeu
le
plus
écouté
de
Dar
El
Beïda
aux
Djazaïr
Ich
bin
der
meistgehörte
Araber
von
Dar
El
Beïda
bis
Djazaïr
Un
mathusalem
sur
une
ble-ta:
c'est
un
frère
de
moins
au
Fajr
Ein
Methusalem
auf
einer
Tablette:
Das
ist
ein
Bruder
weniger
beim
Morgengebet
Ce
ne
sont
plus
les
voitures
qui
crament
mais
le
cœur
des
habitants
Es
sind
nicht
mehr
die
Autos,
die
brennen,
sondern
die
Herzen
der
Bewohner
Un
rebeu
à
l'assemblée
c'est
rare
comme
une
capote
au
couvent
Ein
Araber
in
der
Nationalversammlung
ist
selten
wie
ein
Kondom
im
Kloster
J'mets
pas
la
religion
de
côté,
j'crois
en
Dieu
depuis
tout
jeune
Ich
stelle
die
Religion
nicht
beiseite,
ich
glaube
an
Gott,
seit
ich
jung
bin
Je
m'en
bas
les
couilles
que
tu
m'trouves
cheum,
je
t'assure
que
je
vais
te
la
mettre
en
beauté
Es
ist
mir
scheißegal,
ob
du
mich
hässlich
findest,
ich
versichere
dir,
ich
werde
dich
wunderschön
machen,
meine
Süße.
Les
haineux
veulent
me
marabouter,
boycotté
par
tous
ces
racistes
Die
Hasser
wollen
mich
verhexen,
boykottiert
von
all
diesen
Rassisten
J'les
calcule
as-p,
pour
m'en
sortir
je
fais
des
douas
comme
l'exploratrice
Ich
beachte
sie
nicht,
um
rauszukommen,
bete
ich
wie
die
Entdeckerin
J'ai
qu'une
seule
parole,
j'ai
qu'une
âme,
de
temps
en
temps
j'suis
stressé
Ich
habe
nur
ein
Wort,
ich
habe
nur
eine
Seele,
manchmal
bin
ich
gestresst
Suffit
que
ma
daronne
verse
une
larme
pour
prendre
un
océan
de
péchés
Es
reicht,
dass
meine
Mutter
eine
Träne
vergießt,
um
einen
Ozean
von
Sünden
auf
mich
zu
nehmen
J'ai
beaucoup
d'ennemies
à
steaker,
j'ai
beaucoup
de
victoires
à
fêter
Ich
habe
viele
Feinde
zu
erledigen,
ich
habe
viele
Siege
zu
feiern
Ici-bas
c'est
le
monde
à
l'envers
bientôt
y
aura
de
la
neige
en
été
Hier
unten
ist
die
Welt
verkehrt,
bald
wird
es
im
Sommer
schneien
J'ai
vu
la
vie
en
rose
mon
cœur
s'est
planté
dans
les
orties
Ich
habe
das
Leben
rosarot
gesehen,
mein
Herz
hat
sich
in
Brennnesseln
verfangen
Bloqué
dans
le
labyrinthe
du
harām
seul
Dieu
connait
la
sortie
Gefangen
im
Labyrinth
des
Verbotenen,
kennt
nur
Gott
den
Ausgang
J'connais
les
endroits
sordides,
combien
de
temps
me
reste
encore-t-il?
Ich
kenne
die
schmutzigen
Orte,
wie
viel
Zeit
bleibt
mir
noch?
Combien
de
temps
serais-je
encore
libre?
A
chaque
fois
que
j'y
pense
j'ai
mal
Wie
lange
werde
ich
noch
frei
sein?
Jedes
Mal,
wenn
ich
daran
denke,
tut
es
weh
Sache
que
quand
la
mort
passe
elle
te
rattrape
même
si
t'es
sportif
Wisse,
dass
der
Tod
dich
einholt,
auch
wenn
du
sportlich
bist
A
chaque
fois
que
le
jour
se
lève
j'oublie
d'remercier
Dieu
Jedes
Mal,
wenn
der
Tag
anbricht,
vergesse
ich,
Gott
zu
danken
Si
j'dois
choisir
entre
le
succès
et
les
femmes
sache
que
j'emmerde
les
deux
Wenn
ich
zwischen
Erfolg
und
Frauen
wählen
muss,
scheiße
ich
auf
beides
Et
puis
j'ai
peur
de
la
mort
mais
nique
sa
mère
Und
ich
habe
Angst
vor
dem
Tod,
aber
scheiß
drauf
Tant
que
ma
mif
est
à
l'abri,
j'garde
les
pieds
sur
terre
Solange
meine
Familie
in
Sicherheit
ist,
bleibe
ich
auf
dem
Boden
Et
les
problèmes
s'enchaînent
Und
die
Probleme
häufen
sich
Les
haineux
à
la
chaîne
Die
Hasser
am
Fließband
Mais
la
vie
continue
Aber
das
Leben
geht
weiter
Yeah
...Ahn
...
Yeah
...Ahn
...
Un
jours
la
mort
te
frappe,
et
la
vie
continue
Eines
Tages
trifft
dich
der
Tod,
und
das
Leben
geht
weiter
La
mort
mais
te
loupe
pas
Der
Tod
verfehlt
dich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Albert Boublil, Gerard Gilbert Layani, Raymond Elie Jeannot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.