Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saïtama
revient
on
était
là
avant
on
sera
là
après
Saitama
comes
back,
we
were
there
before,
we'll
be
there
after
Yeah
yeah,
oh
Yeah
yeah,
oh
Je
n′suis
pas
un
voyou
je
n'suis
pas
un
voyou
I'm
not
a
thug,
I'm
not
a
thug
Juste
un
mec
qui
essaie
de
s′en
sortir
Just
a
guy
trying
to
get
by
J'ai
le
regard
glacé
viens
pas
menacer
I
have
an
icy
stare,
don't
come
threatening
me
J'sais
pas
c′que
tu
comptes
faire
I
don't
know
what
you're
planning
to
do
J′vais
te
faire
encore
pire
I'm
going
to
do
even
worse
to
you
Je
t'ai
vu
parler
de
moi
je
t′ai
vu
parler
de
moi
I
saw
you
talking
about
me,
I
saw
you
talking
about
me
Es-tu
vraiment
prêt
pour
mon
troisième
opus?
Are
you
really
ready
for
my
third
opus?
Ils
m'ont
négligé
ils
m′ont
négligé
They
neglected
me,
they
neglected
me
J'étais
le
mec
assis
tout
au
fond
dans
l′bus
I
was
the
guy
sitting
all
the
way
in
the
back
of
the
bus
J'avais
des
potes
mais
je
m'en
rappelle
plus
d′eux
I
had
friends
but
I
don't
remember
them
anymore
Sur
insta
j′ai
même
pas
la
bulle
bleue
On
Insta,
I
don't
even
have
the
blue
bubble
T'es
désolant
comme
celui
qui
dit
plus
mieux
You're
pathetic
like
the
one
who
says
"more
better"
Qu′est-ce
qu'il
fallait
pas
même
si
tu
es
plus
vieux
What
shouldn't
have
been,
even
if
you're
older
Je
suis
pas
jaloux
je
me
suis
juste
affiner
I'm
not
jealous,
I
just
got
finer
Du
rap
quatre
vingt
dix
lois
qui
décèdent
Four
twenty
ten
rap
that
die
T′inquiète
on
te
ralenti
si
t'es
pressé
Don't
worry,
we'll
slow
you
down
if
you're
in
a
hurry
J′suis
sur
de
moi
j'me
suis
jamais
senti
stressé
I'm
sure
of
myself,
I've
never
felt
stressed
Je
suis
un
mélange
entre
humain
et
animal
I'm
a
mix
between
human
and
animal
La
vie
c'est
difficile
je
m′en
sors
pas
si
mal
Life
is
hard,
I'm
not
doing
so
bad
La
vie
est
un
chantier
qui
est
rempli
d′erreurs
Life
is
a
construction
site
full
of
errors
Que
j'essaye
de
faire
corriger
par
l′imam
That
I'm
trying
to
get
corrected
by
the
imam
Je
n'ai
jamais
dealé
je
n′ai
jamais
braqué
I've
never
dealt,
I've
never
robbed
J'étais
un
mec
en
or
et
j′ai
fini
plaqué
I
was
a
golden
guy
and
I
ended
up
plated
Je
ne
regrette
pas
mes
choix
mon
bébé
I
don't
regret
my
choices,
baby
Tu
ne
me
verras
plus
jamais
une
fois
que
la
porte
est
claquée
You'll
never
see
me
again
once
the
door
is
slammed
shut
J'ai
peur
de
te
blesser
mon
frère
I'm
afraid
of
hurting
you,
brother
Un
truc
à
faire
dans
l'où
l′heure
et
l′endroit
Something
to
do
in
the
where,
the
hour
and
the
place
Dans
ma
vie
tout
va
de
travers
Everything
in
my
life
is
going
wrong
Faut
dire
que
je
tombe
rarement
sur
des
gens
droits
I
must
say,
I
rarely
fall
on
straight
people
Je
me
tue
à
la
Garett
c
I
kill
myself
like
Garett
c
Bébé
j'veux
qu′t'enlèves
tes
barézé
Baby
I
want
you
to
take
off
your
clothes
Ta
tête
me
dit
rien
toi
t′es
pas
d'ici
Your
head
tells
me
nothing,
you're
not
from
here
La
vie
va
si
vite
j′ai
la
calvitie
Life
goes
by
so
fast,
I'm
balding
Ne
parle
pas
comme
si
t'allais
faire
un
truc
Don't
talk
like
you're
going
to
do
something
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
My
team
is
around
the
perimeter
Si
t'es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
If
you're
not
happy,
go
fuck
your
mother
the
whore
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
One
more
step
and
you're
dead,
man
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
Ne
parle
pas
comme
si
t′allais
faire
un
truc
Don't
talk
like
you're
going
to
do
something
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
My
team
is
around
the
perimeter
Si
t′es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
If
you're
not
happy,
go
fuck
your
mother
the
whore
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
One
more
step
and
you're
dead,
man
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
T'as
une
tête
de
cul
mais
ton
cul
est
joli
vu
qu′l'argent
l′embellie
You
have
an
ugly
head,
but
your
ass
is
pretty,
since
money
makes
it
beautiful
J'suis
pas
un
mec
de
mon
quartier,
j′suis
un
mec
de
mon
pays
I'm
not
a
guy
from
my
neighborhood,
I'm
a
guy
from
my
country
Je
viens
d'une
autre
planète
d'une
autre
galaxie
I
come
from
another
planet,
another
galaxy
Mon
bébé
j′peux
t′baiser
jusqu'à
plus
d′heure
Baby,
I
can
fuck
you
for
more
than
an
hour
Saïtama
perd
du
gras
viens
tête
à
tête
Saitama
loses
fat,
come
one
on
one
Je
te
pisse
dessus
je
bois
des
théy
de
ta
sueur
I
piss
on
you,
I
drink
your
sweat
tea
Quand
y'a
du
buzz
c′est
là
que
se
retournent
les
vestes
When
there's
buzz,
that's
when
jackets
turn
around
J'écris
ce
couplet
en
direct
du
mont
Everest
I'm
writing
this
verse
live
from
Mount
Everest
Y
a
qu′le
trou
de
balle
qui
dit
ce
que
t'es
beau
et
le
reste
Only
the
bullet
hole
says
how
beautiful
you
are,
the
rest
Je
parle
même
pas
je
suis
pressé
que
le
trou
te
blesse
I'm
not
even
talking,
I'm
in
a
hurry
for
the
hole
to
hurt
you
C'est
pas
parce
que
je
t′aime
pas
que
j′suis
un
bâtard
It's
not
because
I
don't
like
you
that
I'm
a
bastard
Je
connais
plus
ton
prénom
t'es
qu′un
cafard
I
don't
know
your
name
anymore,
you're
just
a
cockroach
Dans
mon
monde
Aladin
baise
la
princesse
In
my
world,
Aladdin
fucks
the
princess
Personne
n'a
les
couilles
de
tester
Jafaar
No
one
has
the
balls
to
test
Jafar
Ils
sont
mauvais
ils
pensent
pouvoir
nous
la
faire
They're
bad,
they
think
they
can
fool
us
J′veux
plus
de
rap
on
dit
que
t'es
une
ordure
I
don't
want
any
more
rap,
they
say
you're
trash
C′est
sûrement
pas
tes
deux,
trois
commentaires
It's
surely
not
your
two,
three
comments
Où
tes
likes
qui
paieront
toutes
mes
factures
Or
your
likes
that
will
pay
all
my
bills
On
me
dit
t'as
changé
j'vous
pisse
au
cul
j′ai
pas
votre
temps
They
tell
me
you've
changed,
I
piss
on
you,
I
don't
have
your
time
Ça
fait
des
années
que
je
veux
manger
I've
been
wanting
to
eat
for
years
Combien
de
fois
j′ai
pensé
à
me
ranger
How
many
times
have
I
thought
about
settling
down
Quand
je
vois
les
mecs
en
tête
d'affiche
When
I
see
the
guys
at
the
top
of
the
bill
Je
me
dis
putain
c′que
la
vie
est
cruelle
I
say
to
myself,
damn,
life
is
cruel
Tu
peux
te
faire
enculer
dans
une
ruelle
You
can
get
fucked
in
an
alley
Ou
bien
taper
un
feat
avec
Bruel
Or
hit
a
feat
with
Bruel
Je
me
tue
à
la
garett
c
I
kill
myself
at
the
garett
c
Bébé
j'veux
qu′t'enlèves
tes
barézé
Baby
I
want
you
to
take
off
your
clothes
Ta
tête
me
dit
rien
toi
t′es
pas
d'ici
Your
head
tells
me
nothing,
you're
not
from
here
La
vie
va
si
vite
j'ai
la
calvitie
Life
goes
by
so
fast,
I'm
balding
Ne
parle
pas
comme
si
t′allais
faire
un
truc
Don't
talk
like
you're
going
to
do
something
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
My
team
is
around
the
perimeter
Si
t′es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
If
you're
not
happy,
go
fuck
your
mother
the
whore
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
One
more
step
and
you're
dead,
man
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
Ne
parle
pas
comme
si
t'allais
faire
un
truc
Don't
talk
like
you're
going
to
do
something
Il
y
a
mon
équipe
autour
du
périmètre
My
team
is
around
the
perimeter
Si
t′es
pas
content
va
niquer
ta
mère
la
pute
If
you're
not
happy,
go
fuck
your
mother
the
whore
Un
pas
de
plus
et
dit
toi
que
tu
péris
mec
One
more
step
and
you're
dead,
man
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18
(2k18)
2k18,
2k18,
2k18
2k18,
2k18,
2k18
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 44.6 Production
Альбом
2k18
дата релиза
02-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.