Текст и перевод песни Volts Face - 75 en lui-même
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
75 en lui-même
75 сам по себе
Le
Sept-Cinq
E.L.M.
Семидесятый
пятый,
сам
по
себе.
Ici
c'est
Paname
Здесь
Париж,
детка.
Dis
à
tes
potes
que
j'suis
dans
l'business
Скажи
своим
подружкам,
что
я
в
деле.
Moi
c'est
Volts
Face,
cramé
comme
du
sang
sur
un
short
beige
Я
Volts
Face,
яркий,
как
кровь
на
бежевых
шортах.
Bébé
commence
à
paniquer
si
j't'ai
pas
encore
tèj'
Малышка,
начинай
паниковать,
если
я
тебя
еще
не
трахнул.
Ta
tête
tourne,
chaque
phrase
te
fait
l'effet
d'un
cocktail
Твоя
голова
кружится,
каждая
фраза
действует
как
коктейль.
Ici-bas
j'me
sens
comme
un
imam
dans
un
bordel
Здесь,
внизу,
я
чувствую
себя
как
имам
в
борделе.
J'baisserai
pas
mon
froc,
vos
discours
j'les
connais
par
cœur
Я
не
спущу
штаны,
ваши
речи
я
знаю
наизусть.
Si
tu
surlignes
chaque
phrase
qui
t'choque,
il
t'faudra
plus
qu'un
marqueur
Если
ты
будешь
подчеркивать
каждую
фразу,
которая
тебя
шокирует,
тебе
понадобится
больше,
чем
маркер.
Ils
parlent
sur
moi
il
paraît
qu'j'suis
c'qu'il
faut
pas
être
Они
говорят
обо
мне,
мол,
я
то,
чем
не
нужно
быть.
Salope
crois
pas
qu'tu
m'excites:
j'te
paierais
même
pas
une
cannette
Сучка,
не
думай,
что
ты
меня
возбуждаешь:
я
тебе
даже
банку
колы
не
куплю.
J'suis
sur
la
bonne
voie,
j'vais
vers
une
autre
planète
Я
на
верном
пути,
я
направляюсь
на
другую
планету.
Même
si
t'es
anorexique,
on
veut
te
voir
passer
au
assiettes
Даже
если
ты
анорексичка,
мы
хотим
видеть,
как
ты
уминаешь
за
обе
щеки.
Donc
bienvenue
dans
le
Sept-Cinq,
à
quoi
bon
sert
de
faire
le
fou?
Итак,
добро
пожаловать
в
Семидесятый
пятый,
какой
смысл
валять
дурака?
Si
vous
êtes
pas
contents,
j'vous
invite
à
allez-vous
faire
foutre
Если
вы
недовольны,
я
приглашаю
вас
идти
куда
подальше.
C'est
quand
tu
crois
que
t'as
tout
ce
qu'il
faut
qu'en
fait
tu
perds
tout
Именно
когда
ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
все,
что
нужно,
ты
на
самом
деле
теряешь
все.
Mais
même
dans
le
pire
des
cas
faut
pas
se
plaindre
frère
c'est
le
Mektoub
Но
даже
в
худшем
случае
не
стоит
жаловаться,
брат,
это
Мектуб.
Y
en
a
marre
des
stups,
des
allocs,
des
pétasses
des
salopes
Достали
наркота,
пособия,
телки,
шлюхи.
Fait
pas
le
mec
street
avec
ta
'lope
quand
y
a
les
chtars
tu
galopes
Не
строй
из
себя
уличного
парня
со
своей
шлюхой,
когда
появляются
копы,
ты
удираешь.
Dans
l'quartier
fais
pas
l'homme
tu
peux
garder
tes
critiques
В
квартале
не
строй
из
себя
мужика,
можешь
оставить
свою
критику
при
себе.
On
pourrait
tuer
pour
nos
mères,
y'a
que
l'océan
qu'est
pacifique
Мы
могли
бы
убить
за
своих
матерей,
только
океан
спокоен.
Salope
tu
passe
ta
vie
à
boire,
nous
raconte
pas
ton
parcours
Сучка,
ты
всю
жизнь
пьешь,
не
рассказывай
нам
свою
историю.
T'as
pas
des
trous
de
mémoires
non
toi
tu
te
fait
trouer
tout
court
У
тебя
не
провалы
в
памяти,
нет,
тебя
просто
дырявят.
Ramène
un
coca
cherry,
remballe
ton
verre
de
rosé
Принеси
вишневую
колу,
убери
свой
бокал
розового.
Je
connais
le
bonheur
qui
t'évite,
les
chtars
qui
viennent
te
crosser
Я
знаю
счастье,
которое
тебя
обходит
стороной,
копов,
которые
приходят
тебя
обыскать.
Que
t'en
a
marre
de
bosser,
tu
réfléchis,
tu
médites
Ты
устал
работать,
ты
думаешь,
ты
медитируешь.
Vas-y
retourne
sucer
des
bites,
frère
on
connait
tes
dossiers
Иди
соси
члены,
брат,
мы
знаем
твои
делишки.
J'en
ai
marre
des
branleurs
qui
passent
leur
vie
à
pomper
Меня
достали
бездельники,
которые
всю
жизнь
сосут.
Plus
personne
n'a
de
valeurs
donc
dis
moi
sur
qui
compter
Ни
у
кого
больше
нет
ценностей,
так
скажи
мне,
на
кого
рассчитывать.
Y'a
trop
d'polygames
qui
disent
qui
sont
à
part
Слишком
много
многоженцев,
которые
говорят,
что
они
особенные.
Mais
qu'ont
soulever
plus
de
meuf
qu'un
keuf
n'a
soulevé
d'appart
Но
которые
перетрахали
больше
баб,
чем
коп
обшмонал
квартир.
J'essaye
de
réussir
frérot,
je
t'assure
que
j'crois
en
moi
Я
пытаюсь
добиться
успеха,
братан,
уверяю
тебя,
я
верю
в
себя.
Et
puis
je
fais
du
rap
engagé
pourtant
j'ai
pas
d'emploi
И
я
читаю
социально
острый
рэп,
хотя
у
меня
нет
работы.
Tu
connais
la
donne,
tu
m'charries
ça
part
en
stonb'
Ты
знаешь
расклад,
ты
меня
задираешь,
это
закончится
дракой.
Tant
que
ma
meuf
est
bonne
je
m'en
fous
de
la
gueule
du
monde
Пока
моя
девушка
хороша,
мне
плевать
на
весь
мир.
J'en
est
rien
à
foutre
des
gens,
je
suis
ma
direction
Мне
плевать
на
людей,
я
следую
своему
направлению.
J'ai
pas
peur
des
barreaux,
j'écris
ce
texte
en
érection
Я
не
боюсь
решетки,
я
пишу
этот
текст
с
эрекцией.
J'te
gère
ce
soir,
demain
la
suite
tu
la
connais
Я
управляю
тобой
сегодня
вечером,
завтра
продолжение
ты
знаешь.
J'michtone
Liza
j'la
baise
et
j'lui
laisse
la
monnaie
Я
звоню
Лизе,
трахаю
ее
и
оставляю
ей
деньги.
J'espère
un
jour
devenir
le
boss
de
la
punchline
Я
надеюсь
однажды
стать
боссом
панчлайна.
Vaut
mieux
rester
solo
que
rentré
sa
bite
dans
une
teuch'
sale
Лучше
оставаться
одному,
чем
засовывать
свой
член
в
грязную
киску.
Ici
y'a
que
de
la
frappe,
t'inquiète
on
va
t'apprendre
Здесь
только
крутые
парни,
не
волнуйся,
мы
тебя
научим.
Je
crois
que
même
le
fils
que
j'ai
ap'
pourrait
te
mettre
à
l'amende
Я
думаю,
что
даже
мой
сын
мог
бы
тебя
уделать.
Les
keufs
deviennent
sourds
quand
on
se
met
à
parler
de
la
tess
Копы
глохнут,
когда
мы
начинаем
говорить
о
районе.
Quand
j'me
pose
y'a
toujours
une
pétasse
qui
vient
casser
ma
chaise
Когда
я
отдыхаю,
всегда
найдется
какая-нибудь
сучка,
которая
сломает
мой
стул.
J'ai
fais
des
trucs
sales,
bloquer
dans
un
cul-de-sac
Я
делал
грязные
дела,
застрял
в
тупике.
J'ai
grandi
dans
la
hass
s'il
vous
plait
ne
m'parlez
plus
de
ça
Я
вырос
в
ненависти,
пожалуйста,
не
говорите
мне
об
этом
больше.
J'fais
mes
bails
et
puis
j'm'en
bat
les
couilles
de
taro
Я
делаю
свои
дела,
и
мне
плевать
на
все
остальное.
Ta
go
veut
ma
queue
depuis
qu'elle
c'est
que
j'ai
mis
la
barre
haute
Твоя
девушка
хочет
мой
член
с
тех
пор,
как
узнала,
что
я
поднял
планку.
J'ai
peur
de
personnes,
y
a
pas
de
mots
vide
la
caisse
Я
никого
не
боюсь,
нет
слов,
опустошай
кассу.
J'suis
le
genre
de
mec
qu'écris
des
lignes,
j'ai
jamais
pris
de
la
sess
Я
из
тех
парней,
что
пишут
строки,
я
никогда
не
употреблял
наркотики.
Tu
te
prends
pour
une
princesse,
j'pisse
sur
ta
couronne
Ты
считаешь
себя
принцессой,
я
писаю
на
твою
корону.
Tu
veux
qu'on
sorte
ensemble?
Allez
casse
toi
bouffonne
Ты
хочешь,
чтобы
мы
встречались?
Проваливай,
дура.
Tu
me
trouve
arrogant
normal
j'ai
grandi
as-comme
Ты
находишь
меня
высокомерным,
нормально,
я
так
и
вырос.
J'veux
habiter
sur
les
champs
le
manque
de
blé
j'en
ai
ras-le-bol
Я
хочу
жить
на
Елисейских
полях,
мне
надоела
нехватка
бабла.
C'est
l'Sept-Cinq
en
lui-même!
Это
Семидесятый
пятый,
сам
по
себе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.