Volts Face - Avec le temps - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Volts Face - Avec le temps




Avec le temps
In the Course of Time
Si t'es de mon clan prie pour les tiens
If you're in my gang, pray for your people
J'veux pas qu'on m'idolâtre
I don't want you to idolize me anymore
En plus d'avoir une vie de chien
On top of having a dog's life
J'ai trop souvent les flics au pattes
The police are often on my trail
Quand j'parle de mes soucis au médecin
When I talk to the doctor about my troubles
Y me prend pour un psychopathe
He thinks I'm a psychopath
Y comprend pas que je suis un mec bien
He doesn't understand that I'm a good guy
C'est le sheitan qui m'incite aux actes
It's Satan who incites me to act
J'vis dans cette époque de singe
I live in this era of idiots
J'ai vu des meufs faire les saintes
I've seen girls acting like saints
Elles insultes les mecs de iench
They insult guys as "trash"
Mais kiffent se faire lécher la chatte
But enjoy being licked between the legs
Ou même se faire refaire les seins
Or even having their breasts redone
J'avoue que c'est paradoxal
I admit it's paradoxical
XXX de faire kiffer les miens
XXX to please my people
Et merde j'ai un blêmes dans tous mes sons je parle de shneck
And damn, I have a problem: in all my songs I talk about sex
J'suis al, y'a que quand il est pas halal que je lâche le steak
I'm Muslim, only when it's not halal do I give up meat
Ouais j'suis imbattable
Yes, I'm unbeatable
Toi j'sais pas si t'a remarqué tu rappe comme un handicapé
You, I don't know if you've noticed, you rap like a handicapped person
J'te complimente juste pour te faire marcher
I'm just complimenting you to make you feel good
J'ai la rage hein
I'm so angry
Comment rester sage hein
How can I stay calm
On me la tellement mise, j'ai plus un cœur, j'ai un vagin
They've screwed me over so much, I don't have a heart anymore, I have a vagina
Au moins j'ai de la shneck
At least I have sex
Regard glacé sous la casquette
Icy stare under the cap
J'vais braqué un foot lock pour foutre mon moral dans les basquettes
I'm going to rob a Foot Locker to get my spirits up
Avec le temps, j'me rend compte que tous mes proches s'éloignent
In the course of time, I realize that all my loved ones are drifting away
Avec le temps, j'me rend compte que la vie nous séparent
In the course of time, I realize that life separates us
J'vais me ranger ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah ohoh
I'm going to settle down, yeah, I'm going to settle down, yeah, I'm going to settle down, yeah, I'm going to settle down, yeah
Soir ce je réfléchis
Tonight I'm thinking
Soir ce je réfléchis en colère
Tonight I'm thinking in anger
J'ai tous ces bâtard a ves-qui
I have all these bastards to kill
Les haineux niquer tous vos mères
Hatred, screw all your mothers
Bien sur que je suis en colère
Of course I'm angry
Comme un thug devant un condé
Like a thug in front of a cop
La mort n'a pas de règles, même un dentiste peut venir te plomber
Death has no rules, even a dentist can come and put you down
Et si jamais je dois tomber, c'est que c'était écrit dans mon destin
And if ever I should fall, it's because it was written in my destiny
Sache que je suis un frère lumière, si t'arrive a me caner il en reste un
Know that I am a brother of light, if you manage to take me down, there's one left
Tu me consulte pourtant je suis pas médecin
You consult me, yet I'm not a doctor
Y ont du sperme dans l'intestin
They have sperm in their intestines
Trop de péchés dans ce pays de merde, moi j'veut finir dans un bled sain
Too many sins in this shitty country, I want to end up in a healthy place
J'fume XXX demande a Malleck
I smoke XXX, ask Malleck
J'veut de l'oseille dans la mallette
I want money in the briefcase
J'suis le roi de la nouvelle gé, toi t'es de le roi de la fève dans la galette
I'm the king of the new generation, you're the king of the bean in the cake
Ici bas personne ne m'arrête comme une balle sorti d'un calibre
Down here, nobody can stop me, like a bullet from a gun
Moi j'vise le CARS, eux y visent la SOS dans les narines
I'm aiming for the CARS, they're aiming for the SOS in the nostrils
Casse tête poto pour toute ma team
Bust your head, dude, for my whole team
Lèche mon crayon goûte ma mine
Lick my pencil, taste my lead
J'vais baiser mon cd vierge pour accoucher un disque de platine
I'm going to fuck my virgin CD to give birth to a platinum record
C'est Volts Face et j'suis trop loin
It's Volts Face and I'm too far gone
Si j'dois cer-per c'est que c'est écrit dans mon destin
If I must die, it's because it's written in my destiny
Avec le temps, j'me rend compte que tous mes proches s'éloignent
In the course of time, I realize that all my loved ones are drifting away
Avec le temps, j'me rend compte que la vie nous séparent
In the course of time, I realize that life separates us
J'vais me ranger ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah, j'vais me ranger, ouahah ohoh
I'm going to settle down, yeah, I'm going to settle down, yeah, I'm going to settle down, yeah, I'm going to settle down, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.