Текст песни и перевод на английский Volts Face - Dans ma tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
perdu
dans
ma
tête
I’m
lost
in
my
head
J'suis
perdu
dans
ma
tête
I’m
lost
in
my
head
J'suis
perdu
dans
ma
tête
I’m
lost
in
my
head
J'suis
perdu
dans
ma
tête,
j'suis
perdu
dans
mon
esprit
I’m
lost
in
my
head,
I’m
lost
in
my
mind
Perdu
dans
un
monde
où
c'est
la
mode
de
ken
à
13
piges
Lost
in
a
world
where
it’s
trendy
to
be
a
gangster
at
13
J'ai
tout
ces
gens
à
vé-squi
I
have
all
these
people
towards
whom
Ya
que
pour
ma
mère
que
j'ai
de
l'estime
Only
for
my
mother
do
I
have
esteem
J'ai
fait
c'foutu
choix
(c'foutu
choix)
de
rentrer
dans
le
sness-bui
I
made
the
stupid
choice
(stupid
choice)
to
enter
this
business
Tout
ces
gens
m'parlaient
mal,
ces
gens
m'critiquaient
All
these
people
spoke
badly
to
me,
these
people
criticized
me
J'ai
pas
l'temps
pour
oi-t,
fais
comme
les
autres
prend
un
ticket
I
don’t
have
time
for
you,
do
like
the
others,
get
a
ticket
J'suis
d'ceux
qui
nique
l'amour
qui
mettent
les
femmes
sur
file
d'attente
I’m
one
of
those
who
f*ck
love,
who
put
women
in
line
Qui
fait
kiffer
la
petite
mais
qui
à
la
fin
nique
la
grande
Who
makes
the
girl
happy
but
in
the
end
f*cks
the
older
one
J'mens
pas
dans
mes
textes
j'ai
la
haine
contre
mes
ex
I’m
not
lying
in
my
lyrics,
I
have
hatred
against
my
exes
J'aurais
fait
la
sère-mi
aux
hommes
si
j'avais
pu
changer
de
sexe
I
would
have
made
love
to
men
if
I
could
have
changed
sex
Parce-que
j'nous
connais,
faites
attention
à
nos
mythos
Because
I
know
us,
pay
attention
to
our
myths
Si
un
mec
te
dit
"je
t'aime"
il
parle
surement
à
ton
clito
If
a
guy
tells
you,
"I
love
you",
he’s
surely
talking
to
your
clit
Bébé
m'fais
pas
confiance,
non
m'fais
pas
confiance
Baby
don’t
trust
me,
no
don’t
trust
me
Le
Sheïtan
nous
a
eu,
on
dira
jamais
ce
qu'on
pense
Satan
got
us,
we’ll
never
say
what
we
think
On
passe
notre
temps
à
s'plaindre
mais
pourtant
on
reste
en
France
We
spend
our
time
complaining
but
yet
we
stay
in
France
Le
game
c'est
devenu
le
Bois
d'Boubou
quand
j'rappe
ils
sont
en
transe
The
game
has
become
like
the
Bois
de
Boulogne,
when
I
rap
they
are
in
a
trance
J'en
peux
plus
d'ces
enculés
qui
aimerait
m'voir
reculer
I
can’t
stand
these
assholes
who
would
like
to
see
me
retreat
J'suis
pas
Booba
mais
dans
ma
tête
une
voix
me
dit
I’m
not
Booba
but
in
my
head
a
voice
tells
me
Tue-les!
Tue-les
tous!
Kill
them!
Kill
them
all!
Et
puis
merde
tous
les
jours
j'suis
de
mauvaise
humeur
And
then
f*ck
it,
every
day
I’m
in
a
bad
mood
C'est
les
jaloux
qui
ont
maigri
qui
alimentent
les
rumeurs
It’s
the
jealous
ones
who
have
lost
weight
who
are
fueling
the
rumors
J'ai
pas
d'flow
et
je
t'emmerde,
fais
le
quart
des
mes
punchlines
I
don’t
have
flow
and
f*ck
you,
make
a
quarter
of
my
punchlines
Le
quart
de
mon
parcours,
le
quart
de
mes
freestyles
A
quarter
of
my
journey,
a
quarter
of
my
freestyles
Le
tiers
de
mon
discours,
j'sais
qu'y
a
mon
son
dans
ton
baladeur
A
third
of
my
speech,
I
know
my
sound
is
on
your
music
player
Tant
que
t'as
pas
vu
la
mort,
crois-moi
tu
connais
pas
la
peur
As
long
as
you
haven't
seen
death,
believe
me,
you
don't
know
fear
Mon
rap
te
fait
l'effet
d'un
schlass
sous
la
gorge
My
rap
has
the
effect
of
a
slash
under
the
throat
L'effet
d'un
haineux
de
ta
richesse
qui
fout
une
bombe
sous
ta
Porsche
The
effect
of
a
hater
of
your
wealth
who
puts
a
bomb
under
your
Porsche
Et
merci
aux
rappeurs
qui
continuent
à
faire
des
clash
And
thanks
to
the
rappers
who
continue
to
clash
Vos
textes
donnent
la
gastro,
grâce
à
vous
j'peux
rater
l'taff
Your
lyrics
give
me
diarrhea,
thanks
to
you
I
can
miss
work
Chérie
fais
pas
confiance
ou
tu
finiras
sous
l'choc
Honey,
don’t
trust
or
you’ll
end
up
in
shock
Laisse-moi
contrôler
ma
iv',
c'est
moi
qui
la
pilote
Let
me
control
my
IV,
I’m
the
one
driving
it
J'ai
recherché
un
remède
à
l'amour
y'avait
pas
d'antidote
I
searched
for
a
cure
for
love,
there
was
no
antidote
J'préfère
avoir
un
frère
que
d'être
entouré
de
cent
milles
potes
I
prefer
to
have
a
brother
than
to
be
surrounded
by
a
hundred
thousand
friends
J'ai
mal
au
crâne,
j'ai
mal
à
la
tête
I
have
a
headache,
my
head
hurts
Dans
l'building
de
mon
cœur
le
pardon
s'est
jeté
par
la
fenêtre
In
the
building
of
my
heart
forgiveness
threw
itself
out
the
window
T'es
juste
victime
de
mon
arrogance
You’re
just
a
victim
of
my
arrogance
N'ai
pas
peur
que
ta
vie
s'finisse
parce-que
c'est
là
où
ça
commence
Don’t
be
afraid
that
your
life
will
end
because
that's
where
it
begins
J'aimerais
dire
à
mon
père
qu'il
arrête
de
croire
les
gens
I
would
like
to
tell
my
father
to
stop
believing
people
J'étais
nul
à
l'école
mais
j'ai
eu
l'don
d'savoir
ter-chan
I
was
bad
at
school
but
I
had
the
gift
of
knowing
how
to
deal
En
attendant
j'sais
que
j'dois
m'éloigner
du
trafic
In
the
meantime,
I
know
I
need
to
get
away
from
traffic
J'prends
des
péchés
à
chaque
fois
qu'on
bouge
la
tête
sur
ma
zik
I
take
sins
every
time
we
shake
our
heads
to
my
music
Les
trois
quart
de
mes
phrases
se
résument
à
"suce
ma
bite"
Three
quarters
of
my
sentences
come
down
to
"suck
my
d*ck"
J'ai
l'impression
d'plus
faire
de
rap
quand
j'écoute
du
Lunatic
I
feel
like
I'm
not
rapping
anymore
when
I
listen
to
Lunatic
J'ai
vu
des
frères
vendre
d'la
drogue,
bé-tom
pour
quelques
ballots
I
saw
brothers
selling
drugs,
going
down
for
a
few
packs
J'leur
avait
dit
"stop"
mais
ils
sont
tombés
dans
le
panneau
I
told
them
"stop"
but
they
fell
for
the
trap
Et
j'veux
pas
être
le
meilleur,
j'ai
fait
le
choix
d'faire
du
rap
And
I
don’t
want
to
be
the
best,
I
made
the
choice
to
rap
Pendant
que
j'écris
j'sais
que
le
Sheïtan
s'éclate
While
I
write,
I
know
Satan
is
bursting
out
laughing
Mais
j'continue
quand
même,
oui
j'continue
quand
même
But
I
keep
going
anyway,
yes
I
keep
going
anyway
J'calcule
as-p
j'm'en
bats
les
couilles
qu'on
m'haïsse
ou
qu'on
m'aime
I
don’t
give
a
f*ck
whether
people
hate
me
or
love
me
Putain
les
temps
ont
changés
depuis
mes
premiers
freestyles
Damn,
times
have
changed
since
my
first
freestyles
À
l'époque
j'pesais
as-p,
maintenant
j'ai
même
un
problème
fiscal
Back
then
I
didn’t
give
a
f*ck,
now
I
even
have
a
tax
problem
Le
daron
va
mal,
j'sais
qu'il
a
peur
que
son
fils
taille
Dad
is
not
doing
well,
I
know
he's
afraid
his
son
will
run
away
J'bastos
les
MC
et
moi
j'ai
toujours
pas
pris
de
balles
I
shoot
down
the
MC’s
and
I
still
haven't
taken
any
bullets
Et
j'refuse
rien
tout
est
bon
à
prendre
And
I
refuse
nothing,
everything
is
good
to
take
Tant
que
j't'ai
pas
prêté
ma
CB
t'as
pas
d'compte
à
m'rendre
As
long
as
I
haven't
lent
you
my
credit
card,
you
don't
have
an
account
to
settle
with
me
Est-ce
que
t'as
compris?
Mets
toi
ça
dans
la
tête
mets
toi
ça
dans
la
tête
Did
you
understand?
Put
that
in
your
head
put
that
in
your
head
Putain
le
75
le
75
j'suis
perdu
Damn
75,
75
I'm
lost
Tous
les
jours
c'est
la
même
tous
les
jours
c'est
la
merde
Every
day
is
the
same,
every
day
is
sh*t
Tous
les
jours
c'est
la
même
tous
les
jours
c'est
la
merde
Every
day
is
the
same,
every
day
is
sh*t
Tous
les
jours
ca
recommence
et
ca
s'arrête
pas
Every
day
it
starts
again
and
it
doesn’t
stop
Tous
les
jours
c'est
la
même
tous
les
jours
c'est
la
merde
Every
day
is
the
same,
every
day
is
sh*t
Tous
les
jours
c'est
la
même
tous
les
jours
c'est
la
merde
Every
day
is
the
same,
every
day
is
sh*t
Tous
les
jours
ca
recommence
Every
day
it
starts
again
Tous
les
jours
ca
recommence
et
ca
s'arrête
jamais
Every
day
it
starts
again
and
it
never
ends
Que
Dieu
me
pardonne
Inshallah
May
God
forgive
me,
Inshallah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.