Volts Face - Dans ma tête - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Volts Face - Dans ma tête




Dans ma tête
In my head
J'suis perdu dans ma tête
I’m lost in my head
J'suis perdu dans ma tête
I’m lost in my head
J'suis perdu dans ma tête
I’m lost in my head
J'suis perdu dans ma tête, j'suis perdu dans mon esprit
I’m lost in my head, I’m lost in my mind
Perdu dans un monde c'est la mode de ken à 13 piges
Lost in a world where it’s trendy to be a gangster at 13
J'ai tout ces gens à vé-squi
I have all these people towards whom
Ya que pour ma mère que j'ai de l'estime
Only for my mother do I have esteem
J'ai fait c'foutu choix (c'foutu choix) de rentrer dans le sness-bui
I made the stupid choice (stupid choice) to enter this business
Tout ces gens m'parlaient mal, ces gens m'critiquaient
All these people spoke badly to me, these people criticized me
J'ai pas l'temps pour oi-t, fais comme les autres prend un ticket
I don’t have time for you, do like the others, get a ticket
J'suis d'ceux qui nique l'amour qui mettent les femmes sur file d'attente
I’m one of those who f*ck love, who put women in line
Qui fait kiffer la petite mais qui à la fin nique la grande
Who makes the girl happy but in the end f*cks the older one
J'mens pas dans mes textes j'ai la haine contre mes ex
I’m not lying in my lyrics, I have hatred against my exes
J'aurais fait la sère-mi aux hommes si j'avais pu changer de sexe
I would have made love to men if I could have changed sex
Parce-que j'nous connais, faites attention à nos mythos
Because I know us, pay attention to our myths
Si un mec te dit "je t'aime" il parle surement à ton clito
If a guy tells you, "I love you", he’s surely talking to your clit
Bébé m'fais pas confiance, non m'fais pas confiance
Baby don’t trust me, no don’t trust me
Le Sheïtan nous a eu, on dira jamais ce qu'on pense
Satan got us, we’ll never say what we think
On passe notre temps à s'plaindre mais pourtant on reste en France
We spend our time complaining but yet we stay in France
Le game c'est devenu le Bois d'Boubou quand j'rappe ils sont en transe
The game has become like the Bois de Boulogne, when I rap they are in a trance
J'en peux plus d'ces enculés qui aimerait m'voir reculer
I can’t stand these assholes who would like to see me retreat
J'suis pas Booba mais dans ma tête une voix me dit
I’m not Booba but in my head a voice tells me
Tue-les! Tue-les tous!
Kill them! Kill them all!
Et puis merde tous les jours j'suis de mauvaise humeur
And then f*ck it, every day I’m in a bad mood
C'est les jaloux qui ont maigri qui alimentent les rumeurs
It’s the jealous ones who have lost weight who are fueling the rumors
J'ai pas d'flow et je t'emmerde, fais le quart des mes punchlines
I don’t have flow and f*ck you, make a quarter of my punchlines
Le quart de mon parcours, le quart de mes freestyles
A quarter of my journey, a quarter of my freestyles
Le tiers de mon discours, j'sais qu'y a mon son dans ton baladeur
A third of my speech, I know my sound is on your music player
Tant que t'as pas vu la mort, crois-moi tu connais pas la peur
As long as you haven't seen death, believe me, you don't know fear
Mon rap te fait l'effet d'un schlass sous la gorge
My rap has the effect of a slash under the throat
L'effet d'un haineux de ta richesse qui fout une bombe sous ta Porsche
The effect of a hater of your wealth who puts a bomb under your Porsche
Et merci aux rappeurs qui continuent à faire des clash
And thanks to the rappers who continue to clash
Vos textes donnent la gastro, grâce à vous j'peux rater l'taff
Your lyrics give me diarrhea, thanks to you I can miss work
Chérie fais pas confiance ou tu finiras sous l'choc
Honey, don’t trust or you’ll end up in shock
Laisse-moi contrôler ma iv', c'est moi qui la pilote
Let me control my IV, I’m the one driving it
J'ai recherché un remède à l'amour y'avait pas d'antidote
I searched for a cure for love, there was no antidote
J'préfère avoir un frère que d'être entouré de cent milles potes
I prefer to have a brother than to be surrounded by a hundred thousand friends
J'ai mal au crâne, j'ai mal à la tête
I have a headache, my head hurts
Dans l'building de mon cœur le pardon s'est jeté par la fenêtre
In the building of my heart forgiveness threw itself out the window
T'es juste victime de mon arrogance
You’re just a victim of my arrogance
N'ai pas peur que ta vie s'finisse parce-que c'est ça commence
Don’t be afraid that your life will end because that's where it begins
J'aimerais dire à mon père qu'il arrête de croire les gens
I would like to tell my father to stop believing people
J'étais nul à l'école mais j'ai eu l'don d'savoir ter-chan
I was bad at school but I had the gift of knowing how to deal
En attendant j'sais que j'dois m'éloigner du trafic
In the meantime, I know I need to get away from traffic
J'prends des péchés à chaque fois qu'on bouge la tête sur ma zik
I take sins every time we shake our heads to my music
Les trois quart de mes phrases se résument à "suce ma bite"
Three quarters of my sentences come down to "suck my d*ck"
J'ai l'impression d'plus faire de rap quand j'écoute du Lunatic
I feel like I'm not rapping anymore when I listen to Lunatic
J'ai vu des frères vendre d'la drogue, bé-tom pour quelques ballots
I saw brothers selling drugs, going down for a few packs
J'leur avait dit "stop" mais ils sont tombés dans le panneau
I told them "stop" but they fell for the trap
Et j'veux pas être le meilleur, j'ai fait le choix d'faire du rap
And I don’t want to be the best, I made the choice to rap
Pendant que j'écris j'sais que le Sheïtan s'éclate
While I write, I know Satan is bursting out laughing
Mais j'continue quand même, oui j'continue quand même
But I keep going anyway, yes I keep going anyway
J'calcule as-p j'm'en bats les couilles qu'on m'haïsse ou qu'on m'aime
I don’t give a f*ck whether people hate me or love me
Putain les temps ont changés depuis mes premiers freestyles
Damn, times have changed since my first freestyles
À l'époque j'pesais as-p, maintenant j'ai même un problème fiscal
Back then I didn’t give a f*ck, now I even have a tax problem
Le daron va mal, j'sais qu'il a peur que son fils taille
Dad is not doing well, I know he's afraid his son will run away
J'bastos les MC et moi j'ai toujours pas pris de balles
I shoot down the MC’s and I still haven't taken any bullets
Et j'refuse rien tout est bon à prendre
And I refuse nothing, everything is good to take
Tant que j't'ai pas prêté ma CB t'as pas d'compte à m'rendre
As long as I haven't lent you my credit card, you don't have an account to settle with me
Est-ce que t'as compris? Mets toi ça dans la tête mets toi ça dans la tête
Did you understand? Put that in your head put that in your head
Putain le 75 le 75 j'suis perdu
Damn 75, 75 I'm lost
Tous les jours c'est la même tous les jours c'est la merde
Every day is the same, every day is sh*t
Tous les jours c'est la même tous les jours c'est la merde
Every day is the same, every day is sh*t
Tous les jours ca recommence et ca s'arrête pas
Every day it starts again and it doesn’t stop
Tous les jours c'est la même tous les jours c'est la merde
Every day is the same, every day is sh*t
Tous les jours c'est la même tous les jours c'est la merde
Every day is the same, every day is sh*t
Tous les jours ca recommence
Every day it starts again
Tous les jours ca recommence et ca s'arrête jamais
Every day it starts again and it never ends
Que Dieu me pardonne Inshallah
May God forgive me, Inshallah
Pardonnez moi
Forgive me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.