Volts Face - Fracture - перевод текста песни на немецкий

Fracture - Volts Faceперевод на немецкий




Fracture
Bruch
Passons les rapports, des frères sont partis
Lassen wir die Berichte, Brüder sind gegangen
Avec le temps tu verras les vrais sages-vi
Mit der Zeit wirst du die wahren Gesichter sehen
Les gens te diront "profites tu n'as qu'une vie"
Die Leute werden dir sagen "genieß es, du hast nur ein Leben"
Mais mon pote n'oublie jamais qu'tu n'as qu'une mort
Aber mein Freund, vergiss nie, dass du nur einen Tod hast
Ne jamais faire confiance à n'importe qui
Vertraue niemals irgendwem
Car un jour ou l'autre tu finiras solo
Denn eines Tages wirst du allein enden
La moitié d'ma vie j'l'ai faite avec des groupies
Die Hälfte meines Lebens habe ich mit Groupies verbracht
Qui viendra m'sauver si mon corps se noie sous l'eau?
Wer wird kommen, um mich zu retten, wenn mein Körper unter Wasser ertrinkt?
Le jour je souris pleure sur mon tapis
Tagsüber lächle ich, weine auf meinem Teppich
Le jour de ma mort y'en a qui seront ravis
Am Tag meines Todes wird es welche geben, die sich freuen
La colline est haute il faut qu'tu la gravisse
Der Hügel ist hoch, du musst ihn erklimmen
Jette-moi cette bouteille et ramasse ton qamis
Wirf diese Flasche weg und heb deinen Qamis auf
Les gens veulent ma peau des gens veulent ma peau
Leute wollen meine Haut, Leute wollen meine Haut
C'qui compte c'est l'équipage pas l'prix du bateau
Was zählt, ist die Crew, nicht der Preis des Bootes
L'amitié c'est retrouver une bombe dans son cadeau
Freundschaft bedeutet, eine Bombe in seinem Geschenk zu finden
L'amitié c'est retrouver sa tête sur un plateau
Freundschaft bedeutet, seinen Kopf auf einem Tablett wiederzufinden
Bébé tu l'sais bien je n'suis pas fidèle
Baby, du weißt es gut, ich bin nicht treu
J'accélère la tête collée sur l'appuie tête
Ich beschleunige, den Kopf an die Kopfstütze gepresst
Tu fais d'l'argent ça veut braquer ta recette
Du machst Geld, sie wollen deine Einnahmen rauben
La jalousie va faire rayer ton Q7
Die Eifersucht wird deinen Q7 zerkratzen lassen
Quand j'étais petit je voulais grandir à tout prix
Als ich klein war, wollte ich um jeden Preis erwachsen werden
Maintenant j'suis grand j'veux redevenir un petit
Jetzt bin ich erwachsen und möchte wieder klein sein
Aujourd'hui j'peux même plus compter mes soucis
Heute kann ich meine Sorgen nicht einmal mehr zählen
Pour séduire y'a pas besoins d'se saper chez Gucci
Um zu verführen, braucht man keine Gucci-Klamotten
La France est l'un des pays les plus taxés
Frankreich ist eines der am höchsten besteuerten Länder
Qu'est ce que j'm'en branle de prendre Uber ou Taxi
Was kümmert es mich, ob ich Uber oder Taxi nehme
Tu braques une banque t'fais péter comme un teu-bé
Du überfällst eine Bank, wirst erwischt wie ein Idiot
Ton futur qui part en fumée comme un gare-ci
Deine Zukunft, die in Rauch aufgeht wie eine Kippe
Les gens prendront toujours note de tes erreurs
Die Leute werden immer deine Fehler bemerken
Ta vie manque de sel rajoute de la saveur
Deinem Leben fehlt Salz, füge Geschmack hinzu
Reste pas dans ton coin va parler d'tes problèmes
Bleib nicht in deiner Ecke, geh und sprich über deine Probleme
Parce qu'avec le temps tu t'détruis de l'intérieur
Denn mit der Zeit zerstörst du dich von innen
Certaines personnes voudront toujours te descendre
Manche Leute werden dich immer runterziehen wollen
Et toi tu penseras que c'est qui veulent ton bien
Und du wirst denken, dass sie es sind, die dein Bestes wollen
Sans l'vouloir t'écarteras tous les gens bien
Ohne es zu wollen, wirst du alle guten Leute von dir stoßen
Un jour y'aura plus personne pour te défendre
Eines Tages wird niemand mehr da sein, um dich zu verteidigen
Reste avec ton père reste avec ta mère
Bleib bei deinem Vater, bleib bei deiner Mutter
N'oublie jamais qu'c'est eux qui t'ont éduqué
Vergiss nie, dass sie es sind, die dich erzogen haben
Ne baisse jamais les bras après un échec
Gib niemals auf nach einem Misserfolg
Connais-tu quelqu'un qui n'a jamais lutté?
Kennst du jemanden, der nie gekämpft hat?
Si tu dis l'contraire permets moi d'en douter
Wenn du das Gegenteil behauptest, erlaube mir, daran zu zweifeln
25000 euros on peut t'enlever la vie
Für 25.000 Euro kann man dir das Leben nehmen
Vivre longtemps c'est chère mais mourir c'est gratuit
Lange zu leben ist teuer, aber sterben ist kostenlos
Il pleut des balles qui transpercent ton parapluie
Es regnet Kugeln, die deinen Regenschirm durchschlagen
Viens goûter ma vie tu tiendras pas la nuit
Komm, koste mein Leben, du wirst die Nacht nicht durchstehen
La vie c'est grandir, la vie c'est pardonner
Das Leben bedeutet wachsen, das Leben bedeutet vergeben
Aller chercher c'que personne ne t'a donné
Holen gehen, was dir niemand gegeben hat
N'écoute pas ceux qui vont t'apprendre à voler
Hör nicht auf die, die dir das Stehlen beibringen wollen
Si tu veux quelque chose mon frère faut charbonner
Wenn du etwas willst, mein Bruder, musst du schuften
J'crois qu'bientôt ça va pousser la poussette
Ich glaube, bald wird der Kinderwagen geschoben
Ta femme t'aime et t'es partis la tromper
Deine Frau liebt dich, und du bist losgezogen, sie zu betrügen
Une pute t'as sucé ton avenir en sucette
Eine Hure hat deine Zukunft wie einen Lutscher weggesaugt
J'rappe le coeur ouvert DZ sur le drapeau
Ich rappe mit offenem Herzen, DZ auf der Flagge





Авторы: Nadjib Belouizdad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.