Volts Face - J'essaye - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Volts Face - J'essaye




J'essaye
I try
Tous les jours j'essaye
Every day I try
Quelle est la femme qui viendra m'sauver quand le soir je saigne?
What woman will come save me when I bleed at night?
Quand tu caches des choses je le vois, en un seul regard je sais
When you hide things, I see it, with a single glance I know
Tu me vois sourir tous les jours mais sache que le soir je saigne, ça j'le sais
You see me smile every day but know that at night I bleed, I know that
J't'ai laissé croire au bonheur, m'en bats les couilles d'ton avis
I let you believe in happiness, I don't give a damn about your opinion
J'fais des sons rap et j'fais des sons d'loveur, ça dépend d'c'que j'vis la nuit
I make rap songs and I make love songs, it depends on what I see at night
J'ai toujours été plus vrai qu'ces rappeurs, dans la vie, rien n'est gratuit
I've always been more real than these rappers, in life, nothing is free
J'ai des potes qui sont partis, ma daronne c'est mon moteur
I have friends who are gone, my mother is my engine
Et le temps passe maintenant, j'ai la calvit', cite-moi une seule femme qui n'a pas d'fils
And time passes now, I'm balding, name me one woman who doesn't have sons
J'vois pas d'amour, j'vois seulement qu'des actrices, j'te donne mon cœur mais sache qu'il est factice
I don't see love, I only see actresses, I give you my heart but know that it is artificial
Et j'ai fait du bien, j'ai fait du mal frère, j'ai des qualités très dures à abstraire
And I did good, I did bad brother, I have qualities very hard to abstract
Mais qui sont les tiens si tu n'as pas d'frères, moi, j'suis validé d'Paname au Cap Vert
But who are yours if you don't have brothers, me, I'm validated from Panama to Cape Verde
Et tu sais, j'ai peur de blesser les gens qui m'aiment
And you know, I'm afraid of hurting the people who love me
Ouais la vie est un étrange dilemme, si tu m'aimes pas sache que c'est idem, yeah
Yeah, life is a strange dilemma, if you don't love me, know that it's the same, yeah
Blesser les gens qui m'aiment, ouais la vie est un étrange dilemme
Hurting the people who love me, yeah, life is a strange dilemma
Si tu m'aimes pas sache que c'est idem, yeah
If you don't love me, know that it's the same, yeah
Tous les jours j'essaye
Every day I try
Quelle est la femme qui viendra m'sauver quand le soir je saigne?
What woman will come save me when I bleed at night?
Quand tu caches des choses, je le vois en un seul regard, je sais
When you hide things, I see it with a single glance, I know
Tu me vois sourir tous les jours mais sache que le soir, je saigne, ça j'le sais
You see me smile every day, but know that at night, I bleed, I know that
Tous les jours j'essaye
Every day I try
Quelle est la femme qui viendra m'sauver quand le soir je saigne?
What woman will come save me when I bleed at night?
Quand tu caches des choses, je le vois en un seul regard, je sais
When you hide things, I see it with a single glance, I know
Tu me vois sourir tous les jours mais sache que le soir, je saigne, ça j'le sais
You see me smile every day, but know that at night, I bleed, I know that
Ne mets pas tes pieds sur le terrain, j'ai des soucis qu'on n'peut pas réparer
Don't set foot on the field, I have problems that can't be fixed
Le rap, c'est dangereux, guette tu mets tes mains, viens pas m'faire la guerre si tu n'es pas préparé
Rap is dangerous, watch where you put your hands, don't come make war on me if you're not prepared
J'ai toujours mon équipe sur le côté, le soir, je marche et puis je réfléchis
I always have my team on the side, at night, I walk and then I think
Tes ennemis n'attendent pas pour te sauter, plus grosse est l'erreur, plus l'amitié rétrécie
Your enemies are not waiting to jump on you, the bigger the mistake, the more friendship shrinks
Avec le temps, l'amitié rétrécie, au final, t'es tout seul sur la colline
Over time, friendship shrinks, in the end, you're all alone on the hill
Personne ne sait c'qu'il s'passe à l'intérieur, peut importe tant qu'la carapace est solide
No one knows what's going on inside, it doesn't matter as long as the shell is solid
J'suis v'nu au monde juste pour faire du le-sa, j'ai toujours le doigt sur la gâchette
I came into the world just to make mu-sic, I always have my finger on the trigger
Ils disent tous que l'bonheur est dans l'argent, pourtant l'bonheur n'est pas quelque chose qui s'achète
They all say that happiness is in money, yet happiness is not something you buy
Et tu sais, j'ai peur de blesser les gens qui m'aiment
And you know, I'm afraid of hurting the people who love me
Ouais la vie est un étrange dilemme, si tu m'aimes pas sache que c'est idem, yeah
Yeah, life is a strange dilemma, if you don't love me, know that it's the same, yeah
Blesser les gens qui m'aiment, ouais la vie est un étrange dilemme
Hurting the people who love me, yeah, life is a strange dilemma
Si tu m'aimes sache pas que c'est idem, yeah
If you don't love me, know that it's the same, yeah
Tous les jours j'essaye
Every day I try
Quelle est la femme qui viendra m'sauver quand le soir je saigne?
What woman will come save me when I bleed at night?
Quand tu caches des choses, je le vois en un seul regard, je sais
When you hide things, I see it with a single glance, I know
Tu me vois sourir tous les jours mais sache que le soir, je saigne, ça j'le sais
You see me smile every day, but know that at night, I bleed, I know that
Tous les jours j'essaye
Every day I try
Quelle est la femme qui viendra m'sauver quand le soir je saigne?
What woman will come save me when I bleed at night?
Quand tu caches des choses, je le vois en un seul regard, je sais
When you hide things, I see it with a single glance, I know
Tu me vois sourir tous les jours mais sache que le soir, je saigne, ça j'le sais
You see me smile every day, but know that at night, I bleed, I know that





Авторы: Linda Semghouni, Nadjib Belouizdad


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.