Текст и перевод песни Volts Face - Mort dans le film
Mort dans le film
Dead in the Movie
Mon
père
m'a
dit
fils,
toi
t'es
un
flemmard
My
father
said
to
me
son
you
are
a
lazy
bum
Si
j'suis
mort
dans
l'film,
toi
t'es
pas
dans
l'scénar'
If
I'm
dead
in
the
film
you're
not
in
the
script
J'sais
qu'une
meuf
a
le
vice
si
elle
est
bonne
I
know
a
girl
has
a
vice
if
she's
hot
J'suis
tellement
de
Paname,
j'avais
que
des
7,5
à
l'école
I'm
so
Parisian
I
only
had
7.5
in
school
Tu
peux
fermer
la
porte
mon
pote,
nous
on
brise
la
fenêtre
You
can
close
the
door
my
friend
we
break
the
window
Tu
peux
pas
vésqui
la
mort
même
si
tu
vises
la
tête
You
can't
live
death
even
if
you
aim
for
the
head
On
tire
dans
la
lucarne,
on
est
comme
Djorkaeff
We
shoot
in
the
skylight
we
are
like
Djorkaeff
Dans
les
embrouilles
t'étais
nulle
part
donc
fais
pas
genre
t'as
aif'
In
the
mess
you
were
nowhere
so
don't
pretend
you're
hungry
Nique
le
taf,
moi
j'vis
avec
les
Assedics
Fuck
the
job
I
live
with
the
Assedics
Et
ça
fait
tiép
comme
les
MC
qui
se
mettent
à
rapper
vite
And
it's
lukewarm
like
MCs
who
start
rapping
fast
On
traîne
dans
la
street
au
lieu
d'aller
à
la
fac
We
hang
out
in
the
street
instead
of
going
to
college
On
a
raté
l'brevet
mais
on
ratera
pas
la
BAC
We
failed
the
certificate
but
we
won't
fail
the
BAC
J'ai
commis
des
erreurs,
j'ai
commis
des
délits
I
made
mistakes
I
committed
crimes
J'ai
frotté
trop
d'meufs,
c'était
pas
une
idée
d'génie
I
rubbed
too
many
girls
it
wasn't
a
good
idea
J'resterai
vrai,
où
on
oublie
pas
la
passe
I
will
stay
true
where
we
don't
forget
the
pass
J'ai
pas
gé-chan
moi
j'suis
caché
sous
ma
carapace
I'm
not
a
cheater
I'm
hiding
under
my
shell
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
You're
dead
in
the
film
you're
dead
in
the
film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
It
hasn't
even
started
you're
already
dead
in
the
film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Whatever
you
want
whatever
you
do
you're
dead
in
the
film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Of
course
facing
Volts
Face
you're
dead
in
the
film
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
You're
dead
in
the
film
you're
dead
in
the
film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
It
hasn't
even
started
you're
already
dead
in
the
film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Whatever
you
want
whatever
you
do
you're
dead
in
the
film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Of
course
facing
Volts
Face
you're
dead
in
the
film
J'me
vois
déjà
rouler
en
Mercedes
I
already
see
myself
driving
a
Mercedes
Si
tu
me
plais
on
sort
ensemble,
tous
tes
frères
j'les
baise
If
you
like
me
we'll
go
out
together
I'll
fuck
all
your
brothers
J'veux
finir
pleins
d'oseilles
comme
P.
Diddy
I
want
to
end
up
with
lots
of
money
like
P.
Diddy
J'suis
tellement
loin
que
j'réponds
au
phone
à
la
place
d'E.T
I'm
so
far
away
that
I
answer
the
phone
instead
of
E.T
Faut
pas
que
j'fasse
de
rap,
bah
moi
j'les
baise
c'est
tout
I
shouldn't
rap
well
I
fuck
them
that's
all
J'suis
comme
un
sac
de
frappes,
mon
pote
j'encaisse
les
coups
I'm
like
a
punching
bag
my
friend
I
take
the
hits
Si
t'es
une
pute
et
qu'tu
me
quittes,
crois
pas
qu'ça
m'gène
If
you're
a
whore
and
you
leave
me
don't
think
it
bothers
me
J'en
ai
rien
à
branler,
j'préfère
le
faire
moi-même
I
don't
care
I
prefer
to
do
it
myself
L'amour
c'est
de
la
merde,
à
quoi
ça
sert
de
test?
Love
is
shit
what's
the
point
of
testing
it
Ici
on
t'aime
pas
pour
ton
cœur
mais
pour
ta
paire
de
fesses
Here
we
don't
love
you
for
your
heart
but
for
your
pair
of
buttocks
J'suis
vraiment
trop
con,
des
fois
j'me
fais
de
la
peine
I'm
really
too
stupid
sometimes
I
hurt
myself
J'suis
l'genre
de
gars
qu'oublie
son
phone
en
plein
journée
d'appel
I'm
the
kind
of
guy
who
forgets
his
phone
during
a
whole
day
of
calls
J'ai
toujours
eu
0,
les
profs
me
boycottaient
I
always
had
0 the
teachers
boycotted
me
Donc
j'courrais
dans
les
couloirs
jusqu'à
avoir
un
point
de
côté
So
I
ran
in
the
hallways
until
I
had
a
stitch
in
my
side
Ici
c'est
la
misère
et
personne
te
sauvera
Here
it's
misery
and
no
one
will
save
you
Mon
vieux,
j'ai
même
pas
les
moyens
d'être
dans
de
beaux
draps
My
old
man
I
don't
even
have
the
means
to
be
in
beautiful
sheets
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
You're
dead
in
the
film
you're
dead
in
the
film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
It
hasn't
even
started
you're
already
dead
in
the
film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Whatever
you
want
whatever
you
do
you're
dead
in
the
film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Of
course
facing
Volts
Face
you're
dead
in
the
film
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
You're
dead
in
the
film
you're
dead
in
the
film
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
It
hasn't
even
started
you're
already
dead
in
the
film
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Whatever
you
want
whatever
you
do
you're
dead
in
the
film
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Of
course
facing
Volts
Face
you're
dead
in
the
film
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.