Volts Face - Mort dans le film - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Volts Face - Mort dans le film




Mon père m'a dit fils, toi t'es un flemmard
Мой отец сказал мне, сынок, что ты фламандец.
Si j'suis mort dans l'film, toi t'es pas dans l'scénar'
Если я умер в фильме, Ты не вписываешься в сценарий'
J'sais qu'une meuf a le vice si elle est bonne
Я знаю, что у девушки есть пороки, если она хорошая.
J'suis tellement de Paname, j'avais que des 7,5 à l'école
Я из Панаме, у меня было всего 7,5 в школе.
Tu peux fermer la porte mon pote, nous on brise la fenêtre
Ты можешь закрыть дверь, приятель, мы разбиваем окно.
Tu peux pas vésqui la mort même si tu vises la tête
Ты не можешь умереть, даже если целишься в голову.
On tire dans la lucarne, on est comme Djorkaeff
Мы стреляем в окно, мы похожи на Джоркаева.
Dans les embrouilles t'étais nulle part donc fais pas genre t'as aif'
В суматохе тебя нигде не было, так что не делай вид, что у тебя есть
Nique le taf, moi j'vis avec les Assedics
А я, черт возьми, живу с Асседиками.
Et ça fait tiép comme les MC qui se mettent à rapper vite
И это похоже на то, как MC начинают быстро читать рэп
On traîne dans la street au lieu d'aller à la fac
Мы тусуемся на улице, а не идем в колледж.
On a raté l'brevet mais on ratera pas la BAC
Мы пропустили патент, но мы не пропустим лоток
J'ai commis des erreurs, j'ai commis des délits
Я совершал ошибки, я совершал преступления
J'ai frotté trop d'meufs, c'était pas une idée d'génie
Я натер слишком много телок, это была не гениальная идея.
J'resterai vrai, on oublie pas la passe
Я останусь верным, когда мы не забудем о пропуске.
J'ai pas gé-chan moi j'suis caché sous ma carapace
Я не Ге-тян, я спрятан под панцирем.
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Ты мертв в фильме, Ты мертв в фильме
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Это даже не началось с того, что ты уже умер в фильме
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Что бы ты ни хотел, что бы ты ни делал, ты мертв в фильме
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Конечно, перед лицом Вольта ты мертв в фильме
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Ты мертв в фильме, Ты мертв в фильме
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Это даже не началось с того, что ты уже умер в фильме
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Что бы ты ни хотел, что бы ты ни делал, ты мертв в фильме
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Конечно, перед лицом Вольта ты мертв в фильме
J'me vois déjà rouler en Mercedes
Я уже вижу себя на "Мерседесе".
Si tu me plais on sort ensemble, tous tes frères j'les baise
Если мне нравится, мы встречаемся, всех твоих братьев я поцелую.
J'veux finir pleins d'oseilles comme P. Diddy
Я хочу закончить полным количеством щавелей, как П. Дидди.
J'suis tellement loin que j'réponds au phone à la place d'E.T
Я так далеко, что отвечаю на телефонные звонки вместо Э. Т.
Faut pas que j'fasse de rap, bah moi j'les baise c'est tout
Мне не нужно заниматься рэпом, Ба, я поцелую их, вот и все.
J'suis comme un sac de frappes, mon pote j'encaisse les coups
Я как мешок с ударами, приятель, я зарабатываю на ударах
Si t'es une pute et qu'tu me quittes, crois pas qu'ça m'gène
Если ты шлюха и бросишь меня, не думай, что это меня беспокоит.
J'en ai rien à branler, j'préfère le faire moi-même
Мне нечего дрочить, я предпочитаю делать это сам
L'amour c'est de la merde, à quoi ça sert de test?
Любовь-это дерьмо, для чего это испытание?
Ici on t'aime pas pour ton cœur mais pour ta paire de fesses
Здесь мы любим тебя не за твое сердце, а за твою задницу
J'suis vraiment trop con, des fois j'me fais de la peine
Я действительно слишком тупой, иногда я беспокоюсь о себе.
J'suis l'genre de gars qu'oublie son phone en plein journée d'appel
Я из тех парней, которые забывают свой телефон в разгар телефонного разговора.
J'ai toujours eu 0, les profs me boycottaient
У меня всегда было 0, учителя бойкотировали меня
Donc j'courrais dans les couloirs jusqu'à avoir un point de côté
Так что я буду бегать по коридорам, пока не окажусь в стороне
Ici c'est la misère et personne te sauvera
Здесь несчастье, и никто тебя не спасет
Mon vieux, j'ai même pas les moyens d'être dans de beaux draps
Старик, я даже не могу позволить себе быть в красивых простынях.
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Ты мертв в фильме, Ты мертв в фильме
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Это даже не началось с того, что ты уже умер в фильме
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Что бы ты ни хотел, что бы ты ни делал, ты мертв в фильме
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Конечно, перед лицом Вольта ты мертв в фильме
T'es mort dans l'film, t'es mort dans l'film
Ты мертв в фильме, Ты мертв в фильме
Ça a même pas commencé que t'es déjà mort dans l'film
Это даже не началось с того, что ты уже умер в фильме
Quoi que tu veuilles, quoi que tu fasses, t'es mort dans l'film
Что бы ты ни хотел, что бы ты ни делал, ты мертв в фильме
Bien sûr que face à Volts Face, t'es mort dans l'film
Конечно, перед лицом Вольта ты мертв в фильме






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.