Текст и перевод песни Volts Face - Mort dans le film
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mort dans le film
Мертв в фильме
Mon
père
m'a
dit
fils,
toi
t'es
un
flemmard
Мой
отец
сказал
мне,
сынок,
ты
лентяй,
Si
j'suis
mort
dans
l'film,
toi
t'es
pas
dans
l'scénar'
Если
я
мертв
в
фильме,
тебя
и
в
сценарии
нет.
J'sais
qu'une
meuf
a
le
vice
si
elle
est
bonne
Я
знаю,
что
у
девушки
есть
порок,
если
она
хороша
собой,
J'suis
tellement
de
Paname,
j'avais
que
des
7,5
à
l'école
Я
такой
парижанин,
что
в
школе
у
меня
были
только
семерки
с
половиной.
Tu
peux
fermer
la
porte
mon
pote,
nous
on
brise
la
fenêtre
Ты
можешь
закрыть
дверь,
дружище,
мы
же
выбиваем
окна,
Tu
peux
pas
vésqui
la
mort
même
si
tu
vises
la
tête
Ты
не
можешь
избежать
смерти,
даже
если
целишься
в
голову.
On
tire
dans
la
lucarne,
on
est
comme
Djorkaeff
Мы
бьем
в
девятку,
мы
как
Джоркаефф,
Dans
les
embrouilles
t'étais
nulle
part
donc
fais
pas
genre
t'as
aif'
В
разборках
тебя
нигде
не
было,
так
что
не
делай
вид,
что
тебе
больно.
Nique
le
taf,
moi
j'vis
avec
les
Assedics
К
черту
работу,
я
живу
на
пособие,
Et
ça
fait
tiép
comme
les
MC
qui
se
mettent
à
rapper
vite
И
это
так
же
пресно,
как
MC,
которые
начинают
быстро
читать
рэп.
On
traîne
dans
la
street
au
lieu
d'aller
à
la
fac
Мы
тусуемся
на
улице
вместо
того,
чтобы
ходить
в
универ,
On
a
raté
l'brevet
mais
on
ratera
pas
la
BAC
Мы
завалили
аттестат,
но
мы
не
провалим
бак.
J'ai
commis
des
erreurs,
j'ai
commis
des
délits
Я
совершал
ошибки,
я
совершал
преступления,
J'ai
frotté
trop
d'meufs,
c'était
pas
une
idée
d'génie
Я
перетер
с
кучей
девчонок,
это
была
не
гениальная
идея.
J'resterai
vrai,
où
on
oublie
pas
la
passe
Я
останусь
верным
там,
где
не
забывают
о
пасе,
J'ai
pas
gé-chan
moi
j'suis
caché
sous
ma
carapace
Я
не
изменился,
я
прячусь
под
своим
панцирем.
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
ты
мертв
в
фильме,
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Еще
даже
не
началось,
а
ты
уже
мертв
в
фильме.
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме,
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно
же,
против
Volts
Face
ты
мертв
в
фильме.
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
ты
мертв
в
фильме,
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Еще
даже
не
началось,
а
ты
уже
мертв
в
фильме.
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме,
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно
же,
против
Volts
Face
ты
мертв
в
фильме.
J'me
vois
déjà
rouler
en
Mercedes
Я
уже
вижу
себя
за
рулем
Мерседеса,
Si
tu
me
plais
on
sort
ensemble,
tous
tes
frères
j'les
baise
Если
ты
мне
нравишься,
мы
встречаемся,
всех
твоих
братьев
я
трахну.
J'veux
finir
pleins
d'oseilles
comme
P.
Diddy
Я
хочу
закончить
с
кучей
бабла,
как
Пи
Дидди,
J'suis
tellement
loin
que
j'réponds
au
phone
à
la
place
d'E.T
Я
так
далеко,
что
отвечаю
на
телефон
вместо
Инопланетянина.
Faut
pas
que
j'fasse
de
rap,
bah
moi
j'les
baise
c'est
tout
Мне
не
нужно
читать
рэп,
ну
а
я
их
всех
имею,
и
все
тут,
J'suis
comme
un
sac
de
frappes,
mon
pote
j'encaisse
les
coups
Я
как
боксерская
груша,
дружище,
я
держу
удар.
Si
t'es
une
pute
et
qu'tu
me
quittes,
crois
pas
qu'ça
m'gène
Если
ты
шлюха
и
ты
меня
бросишь,
не
думай,
что
меня
это
волнует,
J'en
ai
rien
à
branler,
j'préfère
le
faire
moi-même
Мне
все
равно,
я
лучше
сделаю
это
сам.
L'amour
c'est
de
la
merde,
à
quoi
ça
sert
de
test?
Любовь
— это
дерьмо,
какой
смысл
проверять?
Ici
on
t'aime
pas
pour
ton
cœur
mais
pour
ta
paire
de
fesses
Здесь
тебя
любят
не
за
твое
сердце,
а
за
твою
задницу.
J'suis
vraiment
trop
con,
des
fois
j'me
fais
de
la
peine
Я
реально
слишком
тупой,
иногда
мне
себя
жалко,
J'suis
l'genre
de
gars
qu'oublie
son
phone
en
plein
journée
d'appel
Я
из
тех
парней,
которые
забывают
свой
телефон
посреди
рабочего
дня.
J'ai
toujours
eu
0,
les
profs
me
boycottaient
У
меня
всегда
были
нули,
учителя
бойкотировали
меня,
Donc
j'courrais
dans
les
couloirs
jusqu'à
avoir
un
point
de
côté
Поэтому
я
бегал
по
коридорам,
пока
не
начинал
колоть
в
боку.
Ici
c'est
la
misère
et
personne
te
sauvera
Здесь
нищета,
и
никто
тебя
не
спасет,
Mon
vieux,
j'ai
même
pas
les
moyens
d'être
dans
de
beaux
draps
Старик,
у
меня
даже
нет
денег,
чтобы
спать
в
хорошем
постельном
белье.
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
ты
мертв
в
фильме,
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Еще
даже
не
началось,
а
ты
уже
мертв
в
фильме.
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме,
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно
же,
против
Volts
Face
ты
мертв
в
фильме.
T'es
mort
dans
l'film,
t'es
mort
dans
l'film
Ты
мертв
в
фильме,
ты
мертв
в
фильме,
Ça
a
même
pas
commencé
que
t'es
déjà
mort
dans
l'film
Еще
даже
не
началось,
а
ты
уже
мертв
в
фильме.
Quoi
que
tu
veuilles,
quoi
que
tu
fasses,
t'es
mort
dans
l'film
Что
бы
ты
ни
хотел,
что
бы
ты
ни
делал,
ты
мертв
в
фильме,
Bien
sûr
que
face
à
Volts
Face,
t'es
mort
dans
l'film
Конечно
же,
против
Volts
Face
ты
мертв
в
фильме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.