Текст и перевод песни Volts Face - Mémoire (Intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mémoire (Intro)
Mémoire (Intro)
Le
buzz
a
mis
toutes
ces
putes
en
otage
The
buzz
has
taken
all
these
whores
hostage
Bouge
ton
boule,
car
ma
bite
est
au
chômage
Move
your
ass,
'cause
my
dick
is
unemployed
Tu
m'parles
de
hlel
et
tu
m'parles
de
mariage,
You
talk
to
me
about
halal
and
you
talk
to
me
about
marriage,
Pourtant,
j'viens
d'te
baiser
comme
un
sauvage
Yet
I
just
fucked
you
like
a
savage
Je
n'veux
pas
te
faire
de
mal
ou
te
blesser
I
don't
want
to
hurt
you
or
injure
you
Qui
sera
présent
le
jour
de
mon
décès?
Who
will
be
present
on
the
day
of
my
death?
J'suis
Algérien,
donc
j'vais
mourrir
debout
I'm
Algerian,
so
I'm
gonna
die
standing
up
J'ai
trop
d'fierté,
je
n'peux
pas
m'rabaisser
I
have
too
much
pride,
I
can't
lower
myself
Pas
l'temps
de
faire
de
rappel
No
time
for
reminders
J'regarde
le
haut
du
gratte-ciel
I'm
looking
at
the
top
of
the
skyscraper
Avant
d'critiquer
ma
vie,
Before
you
criticize
my
life,
J'aimerais
qu'on
parle
de
la
tienne
(Ouais-Ouais!)
I'd
like
to
talk
about
yours
(Yeah-Yeah!)
J'aimerais
qu'on
parle
de
la
tienne
(Ouais-Ouais!)
I'd
like
to
talk
about
yours
(Yeah-Yeah!)
Non,
en
fait,
nique
ta
mère,
la
chienne
No,
actually,
fuck
your
mother,
the
bitch
Rien
à
foutre
d'eux,
rien
à
foutre
de
leurs
blèmes
Don't
give
a
fuck
about
them,
don't
give
a
fuck
about
their
problems
Je
pisse
sur
ce
foutu
rap
game
(Pfffff!)
I
piss
on
this
fucking
rap
game
(Pfffff!)
J'ai
grandi
dans
la
street,
j'ai
fait
du
mal,
du
bien
I
grew
up
on
the
streets,
I
did
bad,
I
did
good
Ces
fils
de
putes
essaient
de
m'entuber
These
sons
of
bitches
are
trying
to
screw
me
over
J'connais
tous
leurs
vices,
je
n'ai
plus
d'orifice
I
know
all
their
vices,
I
have
no
more
orifices
J'aimerais
savoir
comment
tu
comptes
m'enculer
(Nique
ta
mère!)
I'd
like
to
know
how
you
plan
to
fuck
me
(Fuck
your
mother!)
Si
t'es
une
pute,
viens
pas
faire
la
fille
bien
If
you're
a
whore,
don't
come
here
acting
like
a
good
girl
Matin
mosquée,
le
soir
au
Méridien
Morning
mosque,
evening
at
the
Méridien
Tu
pleures
parce
que
tu
n'trouves
pas
de
mec
bien
You're
crying
because
you
can't
find
a
good
guy
Déjà,
demande
toi
si
t'en
mérites
un
First,
ask
yourself
if
you
deserve
one
Je
n'vois
plus
mon
reflet
dans
mon
miroir
I
don't
see
my
reflection
in
my
mirror
anymore
L'important
c'est
d'le
faire
et
d'y
croire
The
important
thing
is
to
do
it
and
believe
in
it
J'te
fais
croire
qu'on
va
juste
dormir
I'll
make
you
believe
we're
just
going
to
sleep
Mais,
j'ai
deux
trois
capotes
dans
mon
tiroir
(Salope!)
But
I
got
two
or
three
condoms
in
my
drawer
(Bitch!)
Mes
nuits
sont
blanches,
mes
pensées
sont
très
noires
My
nights
are
white,
my
thoughts
are
very
dark
T'es
qu'une
pute
de
mémoire
You're
just
a
whore
from
memory
J'suis
sur
la
ligne
de
départ
I'm
on
the
starting
line
J'te
laisse
de
l'avance,
connard
I'll
give
you
a
head
start,
asshole
Il
m'ont
demandé
où
j'allais
finir
They
asked
me
where
I
was
going
to
end
up
J'finirai
là
où
est
ma
famille
I'll
end
up
where
my
family
is
J'remercie
Dieu,
tous
les
jours,
de
laisser
les
miens,
ma
daronne
en
vie
(Merci!)
I
thank
God
every
day
for
letting
my
people,
my
mother
live
(Thank
you!)
Toi,
t'es
qu'une
pute
de
mémoire,
You,
you're
just
a
whore
from
memory,
T'es
qu'une
pute
de
mémoire
You're
just
a
whore
from
memory
Mes
pensées
sont
très
noires
My
thoughts
are
very
dark
Connu
d'Marseille
jusqu'à
Nanterre
Known
from
Marseille
to
Nanterre
De
mémoire,
je
n'ai
qu'un
seul
grand
frère
From
memory,
I
only
have
one
big
brother
Chacun
d'mes
textes
est
légendaire
Each
of
my
texts
is
legendary
Quand
j'rappe,
on
voit
toujours
les
gens
s'taire
When
I
rap,
I
always
see
people
shut
up
J'en
n'ai
rien
à
foutre
de
faire
des
tubes
I
don't
give
a
fuck
about
making
hits
Tout
c'que
j'veux,
c'est
rapper
ma
vie
All
I
want
is
to
rap
my
life
Si
t'en
es
content,
j'suis
ravi
If
you're
happy
with
it,
I'm
delighted
On
m'a
dit:
" Dans
ta
vie,
tu
n'auras
ni
d'Buggati
ni
d'Ferrari
"
I
was
told,
"In
your
life,
you'll
have
neither
Bugatti
nor
Ferrari
"
Hmmmm!
Enculé,
j'ai
baisé
ta
racli
Hmmmm!
Motherfucker,
I
fucked
your
bitch
Envoyez
mandat,
si
j'prends
perpette
Send
a
warrant
if
I
get
life
Si
le
savoir
est
une
arme,
If
knowledge
is
a
weapon,
Non,
en
fait,
elle
a
déjà
était
trop
faite
No,
actually,
it's
already
been
overdone
En
moi,
j'ai
ce
côté
scientifique
In
me,
I
have
this
scientific
side
J'ai
toujours
pissé
sur
la
politique
I've
always
pissed
on
politics
Je
m'investis
seulement
si
c'est
prolifique
I
only
get
involved
if
it's
prolific
J'emmerderai
toujours
les
femmes
et
les
flics
I'll
always
piss
off
women
and
cops
Un
homme
bien
n'est
pas
toujours
en
qamis
A
good
man
is
not
always
in
a
qamis
Cherie,
méfie-toi
des
apparences
Honey,
beware
of
appearances
Ils
font
les
mecs
biens,
quand
ils
sont
sur
Bériz
They
act
like
good
guys
when
they're
on
Bériz
Mais,
baise
toujours
des
putes
en
vacances
But
always
fuck
whores
on
vacation
D'ailleurs,
quand
j'y
pense,
Speaking
of
which,
C'est
toujours
les
putes
qui
critiquent
le
plus
It's
always
the
whores
who
criticize
the
most
Eh!
s'teuplait,
ferme
ta
gueule
Hey!
please,
shut
your
mouth
Retourne
au
marché
aux
puces
(Salope!)
Go
back
to
the
flea
market
(Bitch!)
Ne
panique
pas,
c'est
mon
troisième
opus
Don't
panic,
this
is
my
third
album
Détends-toi,
va
fumer
ta
cigarette
Relax,
go
smoke
your
cigarette
Quand
y'a
deux
meufs
et
que
tu
dragues
la
plus
bonne,
When
there
are
two
chicks
and
you
hit
on
the
hottest
one,
C'est
toujours
la
plus
moche
qui
t'arrête
It's
always
the
ugliest
one
who
stops
you
Je
m'arrête
là
I'm
stopping
there
T'es
qu'une
pute
de
mémoire
You're
just
a
whore
from
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hxxx, Volts Face
Альбом
Saitama
дата релиза
16-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.