Текст и перевод песни Volts Face - Pas sans toi
Pas sans toi
Not without you
J'ai
fait
l'tour
de
la
tess
I've
been
around
the
block
J'ai
fait
l'tour
de
l'endroit
I've
been
all
over
the
place
Plus
rien
n'va
dans
ma
tête
Nothing's
right
in
my
head
Mais
c'est
pas
c'que
les
gens
voient
But
that's
not
what
people
see
Suis-je
vraiment
celui
qu'jdevais
devenir
Am
I
really
who
I
was
supposed
to
become?
Des
frères
m'ont
laissé
tomber
Brothers
have
let
me
down
J'ai
peur
de
t'faire
du
mal
et
d'la
suite
I'm
afraid
of
hurting
you
and
what's
next
Grâce
a
Dieu
j'ai
la
santé
Thank
God
I
have
my
health
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'ai
fait
des
choix
dans
ma
vie
j'les
assume
I've
made
choices
in
my
life,
I
own
them
J'ai
connu
la
guerre
et
la
jalousie
I've
known
war
and
jealousy
Certains
vendraient
leur
daronne
pour
la
thune
Some
would
sell
their
mother
for
the
money
Une
villa
une
piscine
un
jacuzzi
A
villa,
a
swimming
pool,
a
jacuzzi
Suis-je
vraiment
celui
que
j'devais
devenir
Am
I
really
who
I
was
supposed
to
become?
M'écoute
pas
quand
j'te
dis
qu'il
faut
partir
You
don't
listen
to
me
when
I
tell
you
to
leave
J'ai
fait
confiance
aux
gens
j'ai
fini
seul
I
trusted
people
I
ended
up
alone
Ils
sont
pressés
de
cracher
sur
mon
cerceuil
They're
eager
to
spit
on
my
brain
Est-ce
que
les
gens
disent
vraiment
tout
c'qu'ils
pensent
Do
people
really
say
what
they
think?
Tu
m'aimes
pour
mon
blaze
ou
pour
mes
dépenses
Do
you
love
me
for
my
name
or
for
my
spending?
Tu
veux
juste
ta
baraque
à
la
Défense
You
just
want
your
house
in
La
Défense
J't'ai
vue
comme
une
fille
droite
j'ai
manqué
d'sens
I
saw
you
as
a
straight
girl
I
lacked
sense
Les
humains
sont
vraiment
pas
comme
on
l'pense
Humans
are
really
not
what
you
think
Ils
crachent
dans
ton
dos
parce
que
c'est
gratis
They
spit
behind
your
back
because
it's
free
J'attend
juste
que
le
vent
aille
dans
mon
sens
I'm
just
waiting
for
the
wind
to
blow
my
way
Ils
boiront
des
bouteilles
de
ma
salive
They
will
drink
bottles
of
my
spit
Ils
boiront
des
bouteilles
de
ma
salive
They
will
drink
bottles
of
my
spit
On
verra
bien
qui
rira
en
dernier
We'll
see
who
laughs
last
Ils
croient
tous
que
je
suis
en
train
m'endormir
They
all
think
I'm
falling
asleep
Alors
qu'en
fait
j'ai
juste
les
yeux
fermés
When
in
fact
I
just
have
my
eyes
closed
J'suis
pas
blessé
j'suis
juste
égratiné
I'm
not
injured
I'm
just
scratched
L'important
c'est
pas
la
route
c'est
d'rouler
The
important
thing
is
not
the
road
it's
to
roll
J'entends
tous
ces
batards
gesticuler
I
hear
all
these
bastards
gesticulating
J'vous
calcule
plus
vous
m'avez
tous
soulé
I
don't
care
about
you
anymore
you've
all
had
enough
of
me
J'ai
fait
l'tour
de
la
tess
I've
been
around
the
block
J'ai
fait
l'tour
de
l'endroit
I've
been
all
over
the
place
Plus
rien
n'va
dans
ma
tête
Nothing's
right
in
my
head
Mais
c'est
pas
c'que
les
gens
voient
But
that's
not
what
people
see
Suis-je
vraiment
celui
qu'j'devais
devenir
Am
I
really
who
I
was
supposed
to
become?
Des
frères
m'ont
laissé
tomber
Brothers
have
let
me
down
J'ai
peur
de
t'faire
du
mal
et
d'la
suite
I'm
afraid
of
hurting
you
and
what's
next
Grâce
a
Dieu
j'ai
la
santé
Thank
God
I
have
my
health
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
Suis-je
vraiment
celui
qu'j'devais
devenir,
Am
I
really
who
I
was
supposed
to
become?
Pourquoi
les
gens
jugent
au
premier
coup
d'oeil
Why
do
people
judge
at
first
sight?
J'ai
fait
confiance
j'ai
donné
ma
fatigue,
I
trusted
I
gave
my
fatigue
Mais
j'savais
pas
que
j'allais
finir
tout
seul
But
I
didn't
know
I
was
going
to
end
up
all
alone
Pourquoi
c'est
si
difficile
d'être
fidele
Why
is
it
so
hard
to
be
faithful
Ta
voix
m'attire
j'ai
l'impression
d'entendre
le
chant
des
sirènes
Your
voice
attracts
me
I
feel
like
I'm
hearing
the
sirens
singing
Et
tous
les
jours
que
je
fais
j'me
d'mande
si
j'ai
fait
le
bon
choix
And
every
day
I
do
I
wonder
if
I
made
the
right
choice
J'aimerais
croiser
l'bonheur
et
lui
I
would
like
to
meet
happiness
and
Dire
mon
ami
c'est
quand
qu'on
s'voit?
Say
my
friend
when
do
we
see
each
other?
La
vie
c'est
difficile
dis
moi
comment
n'pas
finir
en
colère
Life
is
difficult
tell
me
how
not
to
end
up
angry
Pour
moi
tu
jetterais
le
livre
de
For
me
you
would
throw
away
the
book
of
Ma
vie
juste
en
regardant
le
sommaire
My
life
just
by
looking
at
the
summary
Ehhh
n'aies
pas
peur
de
moi
Ehhh
don't
be
afraid
of
me
Ehhh
n'aies
pas
peur
de
moi
Ehhh
don't
be
afraid
of
me
Ehhh
n'aies
pas
peur
de
moi
Ehhh
don't
be
afraid
of
me
Ehhh
n'aies
pas
peur
de
moi
Ehhh
don't
be
afraid
of
me
J'ai
fait
l'tour
de
la
tess
I've
been
around
the
block
J'ai
fait
l'tour
de
l'endroit
I've
been
all
over
the
place
Plus
rien
n'va
dans
ma
tête
Nothing's
right
in
my
head
Mais
c'est
pas
c'que
les
gens
voient
But
that's
not
what
people
see
Suis-je
vraiment
celui
qu'j'devais
devenir
Am
I
really
who
I
was
supposed
to
become?
Des
frères
m'ont
laissé
tomber
Brothers
have
let
me
down
J'ai
peur
de
t'faire
du
mal
et
d'la
suite
I'm
afraid
of
hurting
you
and
what's
next
Grâce
a
Dieu
j'ai
la
santé
Thank
God
I
have
my
health
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
J'm'en
sortirai
pas
sans
toi
I
won't
make
it
without
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown Unknown, Abdoulaye Diop, Samuel Mensah
Альбом
Saitama
дата релиза
16-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.