Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bébé
tu
sais
j'suis
seul
mais
j'ai
Baby,
du
weißt,
ich
bin
allein,
aber
ich
war
Toujours
été
plus
vrai
qu'ces
rebeus
Immer
wahrer
als
diese
Typen
Et
si
mon
coeur
se
meurt
j'ai
besoin
Und
wenn
mein
Herz
stirbt,
brauche
ich
D'toi
pour
faire
comme
si
j'en
avais
deux
Dich,
um
so
zu
tun,
als
hätte
ich
zwei
Au
fond
tu
sais
j'ai
peur
mais
m'le
Tief
im
Innern
weißt
du,
ich
habe
Angst,
aber
es
Dire
ça
n'me
rendra
pas
plus
heureux
Mir
zu
sagen,
macht
mich
nicht
glücklicher
On
fait
tous
des
erreurs
Wir
alle
machen
Fehler
Pardonne-moi
pour
c'que
j'ai
fait
si
tu
m'en
veux
Verzeih
mir,
was
ich
getan
habe,
wenn
du
mir
böse
bist
Si
tu
pouvais
rentrer
dans
ma
tête
Wenn
du
in
meinen
Kopf
könntest
J't'assure
que
tu
tiendrais
pas
dix
minutes
Ich
schwöre
dir,
du
würdest
keine
zehn
Minuten
durchhalten
J'ai
toujours
été
prêt
je
n'suis
pas
là
pour
faire
la
fête
Ich
war
immer
bereit,
ich
bin
nicht
hier,
um
Party
zu
machen
Tu
m'aimes
pourtant
c'est
toi
qui
fais
qu'la
relation
diminue
Du
liebst
mich,
doch
du
bist
es,
die
die
Beziehung
schwächt
J'essaye
de
t'faire
confiance
mais
j't'avoue
qu'j'ai
du
mal
Ich
versuche,
dir
zu
vertrauen,
aber
ich
geb's
zu,
es
fällt
mir
schwer
J'réfléchis
tard
la
nuit
j'rentre
chez
moi
à
6 du
mat'
Ich
denke
spät
nachts
nach,
komme
um
6 Uhr
morgens
nach
Hause
J'ai
grandi
dans
la
sère
mais
tout
ça
n'est
qu'un
détail
Ich
bin
im
Elend
aufgewachsen,
aber
das
ist
nur
ein
Detail
J'suis
pas
trop
d'ceux
qui
Ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
S'plaignent
est
ce
que
t'as
capté
les
bails?
Sich
beschweren,
hast
du's
kapiert?
J'ai
toujours
été
vrai
j'ai
toujours
été
vrai
Ich
war
immer
echt,
ich
war
immer
echt
J'me
demande
si
ça
payera
j'me
demande
si
ça
payera
Ich
frage
mich,
ob
sich
das
auszahlt,
ich
frage
mich,
ob
sich
das
auszahlt
Et
si
les
keufs
essayent
de
venir
me
péter
Und
wenn
die
Bullen
versuchen,
mich
zu
holen
T'inquiète
pas
ça
ira
t'inquiète
pas
ça
ira
Keine
Sorge,
das
wird
schon
gehen,
keine
Sorge,
das
wird
schon
gehen
Bébé
tu
sais
j'suis
seul
mais
j'ai
Baby,
du
weißt,
ich
bin
allein,
aber
ich
war
Toujours
été
plus
vrai
qu'ces
rebeus
Immer
wahrer
als
diese
Typen
Et
si
mon
coeur
se
meurt
j'ai
besoin
Und
wenn
mein
Herz
stirbt,
brauche
ich
D'toi
pour
faire
comme
si
j'en
avais
deux
Dich,
um
so
zu
tun,
als
hätte
ich
zwei
Au
fond
tu
sais
j'ai
peur
mais
m'le
Tief
im
Innern
weißt
du,
ich
habe
Angst,
aber
es
Dire
ça
n'me
rendra
pas
plus
heureux
Mir
zu
sagen,
macht
mich
nicht
glücklicher
On
fait
tous
des
erreurs
Wir
alle
machen
Fehler
Pardonne-moi
pour
c'que
j'ai
fait
si
tu
m'en
veux
Verzeih
mir,
was
ich
getan
habe,
wenn
du
mir
böse
bist
J'ai
toujours
été
moi-même
je
n'peux
pas
me
laisser
faire
Ich
war
immer
ich
selbst,
ich
kann
mich
nicht
unterkriegen
lassen
Ma
mère
est
une
lionne
qui
m'a
donné
son
caractère
Meine
Mutter
ist
eine
Löwin,
die
mir
ihren
Charakter
gegeben
hat
Maman
c'est
tout
pour
moi
je
n'veux
surtout
pas
la
perdre
Mama
ist
alles
für
mich,
ich
will
sie
auf
keinen
Fall
verlieren
Un
problème
avec
elle
et
c'est
au
lion
qu't'auras
affaire
Ein
Problem
mit
ihr,
und
du
hast
es
mit
dem
Löwen
zu
tun
Mais
tu
sais
j'ai
toujours
eu
des
problèmes
par
centaine
Aber
weißt
du,
ich
hatte
immer
hunderte
Probleme
Je
suis
là
pour
protéger
tous
les
gens
qu'j'aime
Ich
bin
hier,
um
alle
zu
beschützen,
die
ich
liebe
Elevé
dans
la
misère
quand
c'est
la
merde
on
s'entraide
Aufgewachsen
im
Elend,
wenn's
Scheiße
läuft,
helfen
wir
uns
Moi
j'veux
voir
tes
qualités
c'est
pas
l'argent
qui
t'rend
belle
Ich
will
deine
Qualitäten
sehen,
es
ist
nicht
das
Geld,
das
dich
schön
macht
Tu
sais
j'suis
désolé
si
j't'ai
fait
du
mal
Du
weißt,
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
dir
wehgetan
habe
C'est
dur
d'agir
quand
la
vie
te
prend
en
otage
Es
ist
schwer
zu
handeln,
wenn
das
Leben
dich
als
Geisel
nimmt
Laisse
pas
tout
tomber
parce
qu'on
t'a
fait
du
sale
Lass
nicht
alles
fallen,
weil
man
dich
schlecht
behandelt
hat
N'oublie
pas
qu'le
soleil
vient
après
l'orage
Vergiss
nicht,
dass
die
Sonne
nach
dem
Sturm
kommt
Bébé
tu
sais
j'suis
seul
mais
j'ai
Baby,
du
weißt,
ich
bin
allein,
aber
ich
war
Toujours
été
plus
vrai
qu'ces
rebeus
Immer
wahrer
als
diese
Typen
Et
si
mon
coeur
se
meurt
j'ai
besoin
Und
wenn
mein
Herz
stirbt,
brauche
ich
D'toi
pour
faire
comme
si
j'en
avais
deux
Dich,
um
so
zu
tun,
als
hätte
ich
zwei
Au
fond
tu
sais
j'ai
peur
mais
m'le
Tief
im
Innern
weißt
du,
ich
habe
Angst,
aber
es
Dire
ça
n'me
rendra
pas
plus
heureux
Mir
zu
sagen,
macht
mich
nicht
glücklicher
On
fait
tous
des
erreurs
Wir
alle
machen
Fehler
Pardonne-moi
pour
c'que
j'ai
fait
si
tu
m'en
veux
Verzeih
mir,
was
ich
getan
habe,
wenn
du
mir
böse
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yussef Elmisri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.