Volts Face - Seul - перевод текста песни на немецкий

Seul - Volts Faceперевод на немецкий




Seul
Allein
Bébé tu sais j'suis seul mais j'ai
Baby, du weißt, ich bin allein, aber ich war
Toujours été plus vrai qu'ces rebeus
Immer wahrer als diese Typen
Et si mon coeur se meurt j'ai besoin
Und wenn mein Herz stirbt, brauche ich
D'toi pour faire comme si j'en avais deux
Dich, um so zu tun, als hätte ich zwei
Au fond tu sais j'ai peur mais m'le
Tief im Innern weißt du, ich habe Angst, aber es
Dire ça n'me rendra pas plus heureux
Mir zu sagen, macht mich nicht glücklicher
On fait tous des erreurs
Wir alle machen Fehler
Pardonne-moi pour c'que j'ai fait si tu m'en veux
Verzeih mir, was ich getan habe, wenn du mir böse bist
Si tu pouvais rentrer dans ma tête
Wenn du in meinen Kopf könntest
J't'assure que tu tiendrais pas dix minutes
Ich schwöre dir, du würdest keine zehn Minuten durchhalten
J'ai toujours été prêt je n'suis pas pour faire la fête
Ich war immer bereit, ich bin nicht hier, um Party zu machen
Tu m'aimes pourtant c'est toi qui fais qu'la relation diminue
Du liebst mich, doch du bist es, die die Beziehung schwächt
J'essaye de t'faire confiance mais j't'avoue qu'j'ai du mal
Ich versuche, dir zu vertrauen, aber ich geb's zu, es fällt mir schwer
J'réfléchis tard la nuit j'rentre chez moi à 6 du mat'
Ich denke spät nachts nach, komme um 6 Uhr morgens nach Hause
J'ai grandi dans la sère mais tout ça n'est qu'un détail
Ich bin im Elend aufgewachsen, aber das ist nur ein Detail
J'suis pas trop d'ceux qui
Ich bin nicht einer von denen, die
S'plaignent est ce que t'as capté les bails?
Sich beschweren, hast du's kapiert?
J'ai toujours été vrai j'ai toujours été vrai
Ich war immer echt, ich war immer echt
J'me demande si ça payera j'me demande si ça payera
Ich frage mich, ob sich das auszahlt, ich frage mich, ob sich das auszahlt
Et si les keufs essayent de venir me péter
Und wenn die Bullen versuchen, mich zu holen
T'inquiète pas ça ira t'inquiète pas ça ira
Keine Sorge, das wird schon gehen, keine Sorge, das wird schon gehen
Bébé tu sais j'suis seul mais j'ai
Baby, du weißt, ich bin allein, aber ich war
Toujours été plus vrai qu'ces rebeus
Immer wahrer als diese Typen
Et si mon coeur se meurt j'ai besoin
Und wenn mein Herz stirbt, brauche ich
D'toi pour faire comme si j'en avais deux
Dich, um so zu tun, als hätte ich zwei
Au fond tu sais j'ai peur mais m'le
Tief im Innern weißt du, ich habe Angst, aber es
Dire ça n'me rendra pas plus heureux
Mir zu sagen, macht mich nicht glücklicher
On fait tous des erreurs
Wir alle machen Fehler
Pardonne-moi pour c'que j'ai fait si tu m'en veux
Verzeih mir, was ich getan habe, wenn du mir böse bist
J'ai toujours été moi-même je n'peux pas me laisser faire
Ich war immer ich selbst, ich kann mich nicht unterkriegen lassen
Ma mère est une lionne qui m'a donné son caractère
Meine Mutter ist eine Löwin, die mir ihren Charakter gegeben hat
Maman c'est tout pour moi je n'veux surtout pas la perdre
Mama ist alles für mich, ich will sie auf keinen Fall verlieren
Un problème avec elle et c'est au lion qu't'auras affaire
Ein Problem mit ihr, und du hast es mit dem Löwen zu tun
Mais tu sais j'ai toujours eu des problèmes par centaine
Aber weißt du, ich hatte immer hunderte Probleme
Je suis pour protéger tous les gens qu'j'aime
Ich bin hier, um alle zu beschützen, die ich liebe
Elevé dans la misère quand c'est la merde on s'entraide
Aufgewachsen im Elend, wenn's Scheiße läuft, helfen wir uns
Moi j'veux voir tes qualités c'est pas l'argent qui t'rend belle
Ich will deine Qualitäten sehen, es ist nicht das Geld, das dich schön macht
Tu sais j'suis désolé si j't'ai fait du mal
Du weißt, es tut mir leid, wenn ich dir wehgetan habe
C'est dur d'agir quand la vie te prend en otage
Es ist schwer zu handeln, wenn das Leben dich als Geisel nimmt
Laisse pas tout tomber parce qu'on t'a fait du sale
Lass nicht alles fallen, weil man dich schlecht behandelt hat
N'oublie pas qu'le soleil vient après l'orage
Vergiss nicht, dass die Sonne nach dem Sturm kommt
Bébé tu sais j'suis seul mais j'ai
Baby, du weißt, ich bin allein, aber ich war
Toujours été plus vrai qu'ces rebeus
Immer wahrer als diese Typen
Et si mon coeur se meurt j'ai besoin
Und wenn mein Herz stirbt, brauche ich
D'toi pour faire comme si j'en avais deux
Dich, um so zu tun, als hätte ich zwei
Au fond tu sais j'ai peur mais m'le
Tief im Innern weißt du, ich habe Angst, aber es
Dire ça n'me rendra pas plus heureux
Mir zu sagen, macht mich nicht glücklicher
On fait tous des erreurs
Wir alle machen Fehler
Pardonne-moi pour c'que j'ai fait si tu m'en veux
Verzeih mir, was ich getan habe, wenn du mir böse bist





Авторы: Yussef Elmisri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.