Текст и перевод песни Volts Face - Voltsdemort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'compte
même
plus
les
cicatrices,
les
larmes
de
ma
mère
I
don’t
even
count
the
scars,
my
mother’s
tears
anymore
Comme
Abou
Tall
j'peux
pas
tomber
plus
bas
que
6 pieds
sous
terre
Like
Abou
Tall,
I
can't
fall
lower
than
six
feet
under
J'attire
les
michtos,
j'ai
le
cœur
à
découvert
I
attract
the
chicks,
my
heart
is
exposed
J'peux
tout
avoir
si
j'te
cuisine,
bébé
sors
vite
les
couverts
I
can
have
it
all
if
I
cook
for
you,
baby
get
the
silverware
out
quick
J'me
plains
souvent
mais
crois
même
pas
que
j'oublie
les
gens
que
j'ai
blessé
I
complain
often
but
don't
even
think
I
forget
the
people
I
hurt
J'pense
me
repentir
mais
j'sais
que
le
Sheïtan
prend
le
dessus
quand
j'essaie
I'm
thinking
of
repenting
but
I
know
the
Devil
takes
over
when
I
try
J'ai
beau
encaissé,
j'sais
qu'il
y
a
que
la
mort
qui
peut
me
baiser
I
may
be
cashing
in,
I
know
only
death
can
kiss
me
Pas
besoin
d'être
fan
de
rock
pour
penser
souvent
à
ses
décès
You
don't
have
to
be
a
rock
fan
to
think
about
your
death
often
Eh
puis
merde!
Rien
à
foutre
de
ce
que
vous
pensez
And
then
shit!
Don't
give
a
damn
what
you
think
Le
temps
c'est
comme
l'argent,
réfléchis
avant
de
le
dépenser
Time
is
like
money,
think
before
you
spend
it
Je
les
ai
distancés,
ferme
ta
gueule
et
laisse-moi
avancer
I
distanced
myself
from
them,
shut
your
mouth
and
let
me
move
on
Allez
vous
faire
enculer,
personne
va
freiner
ma
lancée
Go
fuck
yourselves,
nobody's
gonna
slow
me
down
Tu
veux
des
flows,
tiens
je
te
les
donne
You
want
flows,
here,
I
give
them
to
you
Je
t'emmerde
même
si
t'es
bonne
I
don't
give
a
damn
even
if
you’re
fine
Il
serait
temps
de
ramasser
les
sommes
comme
cette
fameuse
rappeuse
de
l'Essonne
It
would
be
time
to
collect
the
sums
like
this
famous
female
rapper
from
Essonne
Ils
comprennent
que
quand
tu
les
sonnes,
comprennent
que
quand
tu
les
sonnes
They
understand
that
when
you
play
them,
they
understand
that
when
you
play
them
J'suis
du
75,
j'ai
peur
de
personne,
mon
vieux
j'ai
peur
de
personne
I'm
from
75,
I'm
not
afraid
of
anyone,
man,
I'm
not
afraid
of
anyone
Ils
veulent
m'éteindre
mais
j'les
allume
They
want
to
extinguish
me,
but
I
light
them
up
Salope
bouge
bien
ton
cavu,
si
t'es
mon
gava
je
te
salue
Bitch
move
your
ass
well,
if
you're
my
homie
I
salute
you
J'traîne
en
bas
j'connais
la
rue,
fuck
les
règlements
j'les
ai
pas
lu
I
hang
out
downstairs,
I
know
the
street,
fuck
the
rules,
I
didn't
read
them
Dis
ce
que
tu
vis,
pas
ce
que
t'as
vu
Say
what
you
live,
not
what
you
saw
Fuck
l'amour,
j'ai
perdu
la
vu,
critique
as-p
fils
de
tain-pu,
j'abuse!
Fuck
love,
I
lost
sight,
critical
asshole,
son
of
a
bitch,
I
abuse!
J'ai
vu
des
musulmans
qui
bouffent
des
cotes
de
porcs
I
saw
Muslims
eating
pork
ribs
Au
comico
dis
pas
mon
blaze
comme
si
je
m'appelais
Voldemort
At
the
comedy
club,
don't
say
my
name
as
if
my
name
was
Voldemort
On
est
des
humains
à
la
base,
pleure
pas
si
t'as
un
drôle
de
corps
We
are
humans
at
the
base,
don't
cry
if
you
have
a
funny
body
Dans
ce
game
personne
me
menace,
slash
ou
pas
peu
importe
t'es
mort
No
one
threatens
me
in
this
game,
slash
or
no
slash,
it
doesn't
matter,
you're
dead
T'as
beau
rapper
en
hélicoptère
ou
rouler
en
cos-Mer
You
can
rap
in
a
helicopter
or
ride
in
a
cos-Mer
J'suis
plus
loin
que
toi
et
pour
ça
j'ai
pas
besoin
d'fumer
un
gros
sdeh
I'm
further
than
you,
and
for
that,
I
don't
need
to
smoke
a
big
joint
Si
tu
veux
taille
ma
coupe
de
merde,
parle
même
de
ma
moustache
If
you
want
to
cut
my
shitty
hair,
even
talk
about
my
mustache
Mais
tu
peux
pas
dire
qu'en
freestyle
j't'ai
pas
mis
des
grosses
baffes
But
you
can't
say
that
in
freestyle
I
didn't
slap
you
hard
Il
y
a
des
moments
où
je
suis
pris
de
folie
There
are
times
when
I'm
gripped
by
madness
J'en
ai
rien
à
foutre
on
baise
tout
I
don't
give
a
damn,
we're
screwing
everything
J'vais
tout
niquer
dans
le
game
promis
I'm
gonna
kill
it
all
in
the
game,
I
promise
Si
je
me
suis
foiré
c'est
que
c'est
le
mektoub
If
I
screwed
up,
it's
because
it's
fate
Qu'est-ce
que
vous
allez
faire?
What
are
you
gonna
do?
Qu'est-ce
que
vous
allez
faire?
What
are
you
gonna
do?
Qu'est-ce
que
vous
comptez
faire?
What
do
you
intend
to
do?
Qu'est-ce
que
vous
comptez
faire?
What
do
you
intend
to
do?
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
Et
J'en
ai
rien
à
branler
And
I
don't
give
a
damn
J'crois
que
j'ai
fait
trop
de
punchlines
I
think
I
made
too
many
punchlines
Il
serait
temps
de
mettre
un
peu
de
flow
It
would
be
time
to
put
in
some
flow
Parais
que
pour
être
fort
faut
s'die?
It
seems
that
to
be
strong
you
have
to
die?
Bizarre
j'consomme
que
de
l'eau
Weird,
I
only
consume
water
Dédicace
aux
gos
que
j'taille,
les
salopes
que
je
Pesto
Dedication
to
the
chicks
I'm
banging,
the
bitches
I
Pesto
Je
te
kick
sur
du
Ace
Hood,
c'est
la
même
sur
du
Kendrick
I
kick
you
on
Ace
Hood,
it's
the
same
on
Kendrick
On
baise
peut
être
la
même
prod
mais
on
a
pas
les
mêmes
beats
We
may
be
screwing
the
same
prod
but
we
don't
have
the
same
beats
Je
suis
le
75
en
personne,
j'te
le
dis
tes
phases
sont
merdiques
I
am
75
in
person,
I'm
telling
you,
your
lyrics
are
shitty
J'ai
peur
que
mon
heure
sonne
parce
que
le
temps
passe
hyper
vite
I'm
afraid
my
time
is
coming
because
time
flies
by
Tu
rappes
dans
une
grande
cabine,
t'as
même
un
tas
de
billets
You
rap
in
a
big
booth,
you
even
have
a
bunch
of
bills
Parait
que
t'as
le
temps,
en
une
phase
j'ai
vidé
ton
sablier
Seems
like
you
got
time,
in
one
line
I
emptied
your
hourglass
Ils
peuvent
pas
me
plier,
le
rap
game
n'arrête
pas
de
crier
They
can't
bend
me,
the
rap
game
keeps
screaming
Les
meilleurs
de
tes
phases
valent
celles
que
j'ai
gaspillé
The
best
of
your
lyrics
are
worth
the
ones
I
wasted
Ramène
le
bif
de
mon
contrat,
quand
on
aime
on
ne
compte
pas
Bring
me
the
cash
from
my
contract,
when
you
love,
you
don't
count
Comme
mon
gars
Tanshe,
j'tourne
en
rond
comme
un
compas
Like
my
boy
Tanshe,
I
go
around
in
circles
like
a
compass
J'ai
les
phases
qu'ils
ont
pas,
que
Dieu
me
pardonne
d'être
arrogant
I
have
the
lyrics
they
don't,
God
forgive
me
for
being
arrogant
J'arrêterais
pas
le
rap
tant
que
mon
avenir
ne
sera
pas
croquant
I
won't
stop
rapping
until
my
future
is
crispy
Il
y
a
des
moments
où
je
suis
pris
de
folie
There
are
times
when
I'm
gripped
by
madness
J'en
ai
rien
à
foutre
on
baise
tout
I
don't
give
a
damn,
we're
screwing
everything
J'vais
tout
niquer
dans
le
game
promis
I'm
gonna
kill
it
all
in
the
game,
I
promise
Si
je
me
suis
foiré
c'est
que
c'est
le
mektoub
If
I
screwed
up,
it's
because
it's
fate
Qu'est-ce
que
vous
allez
faire?
What
are
you
gonna
do?
Qu'est-ce
que
vous
allez
faire?
What
are
you
gonna
do?
Qu'est-ce
que
vous
comptez
faire?
What
do
you
intend
to
do?
Qu'est-ce
que
vous
comptez
faire?
What
do
you
intend
to
do?
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
J'en
ai
rien
à
branler
I
don't
give
a
damn
Et
J'en
ai
rien
à
branler
And
I
don't
give
a
damn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.