Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
deepest
Black
The
deepest
Black
The
glowing
White
The
glowing
White
The
burning
Red
The
burning
Red
Darum
muss
die
Welt
uns
hassen,
Вот
почему
мир
должен
ненавидеть
нас,
Weil
wir
im
Angesicht
der
Welt
als
anmaßend
gelten
müssen.
Потому
что
мы
должны
считаться
претенциозными
перед
лицом
мира.
Wehe
uns,
wenn
uns
die
Welt
nicht
für
anmaßend
halten
muss!
Горе
нам,
если
мир
не
должен
считать
нас
претенциозными!
Wehe
uns,
wehe
dir,
wehe
mir,
wenn
dich,
Горе
нам,
горе
тебе,
горе
мне,
если
ты,
Wenn
mich
die
Welt
nicht
hasst
Если
мир
не
ненавидит
меня,
Und
wenn
wir
nicht
ungeschützt
vor
dem
Millionenhaufen
der
sinnlos
Lebenden
И
если
бы
мы
не
были
незащищены
перед
миллионной
кучей
бессмысленно
живущих
Als
Anmaßende
und
Hassenswerte
verfolgt
und
gehasst
werden.
Быть
преследуемым
и
ненавидимым
как
претенциозные
и
достойные
ненависти.
The
darkest
Black
The
darkest
Black
The
glowing
White
The
glowing
White
The
burning
Red
The
burning
Red
Die
Wahrheit
ist
ganz
oder
gar
nicht.
Правда
в
том,
что
это
совсем
или
совсем
не
так.
Teilwahrheit
ist
dasselbe
wie
Irrtum.
Частичная
правда
- это
то
же
самое,
что
заблуждение.
Wahrheitsfülle
ist
ein
Pleonasmus.
Полнота
истины
- это
плеоназм.
Zur
Wahrheit
gehört
die
unteilbare
Fülle.
Истина
- это
неделимая
полнота.
Wer
nur
ein
bisschen
oder
einen
Teil
oder
Кто
только
немного,
или
часть,
или
Einen
Großteil
von
der
Wahrheit
hat,
Большая
часть
правды
имеет,
Der
hat
eben
die
Wahrheit
ganz
und
gar
nicht.
У
него
совсем
нет
правды.
Hier
bin
ich
und
hier
stehe
ich.
Вот
я
здесь,
и
вот
я
стою.
The
deepest
Black
The
deepest
Black
The
glowing
White
The
glowing
White
The
burning
Red
The
burning
Red
Darum
muss
die
Welt
uns
hassen,
Вот
почему
мир
должен
ненавидеть
нас,
Weil
wir
im
Angesicht
der
Welt
als
anmaßend
gelten
müssen.
Потому
что
мы
должны
считаться
претенциозными
перед
лицом
мира.
Wehe
uns,
wenn
uns
die
Welt
nicht
für
anmaßend
halten
muss!
Горе
нам,
если
мир
не
должен
считать
нас
претенциозными!
Wehe
uns,
wehe
dir,
wehe
mir,
wenn
dich,
Горе
нам,
горе
тебе,
горе
мне,
если
ты,
Wenn
mich
die
Welt
nicht
hasst
Если
мир
не
ненавидит
меня,
Und
wenn
wir
nicht
ungeschützt
vor
dem
И
если
мы
не
будем
незащищены
от
Millionenhaufen
der
sinnlos
Lebenden
Миллионные
кучи
бессмысленно
живущих
Als
Anmaßende
und
Hassenswerte
verfolgt
und
gehasst
werden.
Быть
преследуемым
и
ненавидимым
как
претенциозные
и
достойные
ненависти.
The
deepest
Black
The
deepest
Black
The
glowing
White
The
glowing
White
The
burning
Red
The
burning
Red
Es
gibt
kein
"finsteres
Mittelalter".
Нет
никакого
"мрачного
средневековья".
Aber
es
gibt
sehr
wohl
das
finstere,
Но
есть
очень
зловещее,
Geistesfinstere
zwanzigste
Jahrhundert.
Умопомрачительный
двадцатый
век.
Und
das
sagen
wir
gegen
Millionen
Stimmen,
И
это
то,
что
мы
говорим
против
миллионов
голосов,
Die
anders
denken.
Которые
думают
иначе.
Denn
in
diesem
zwanzigsten
Jahrhundert,
Потому
что
в
этом
двадцатом
веке,
In
dem
zu
leben
uns
als
Bürde
aufgetragen
ist,
В
котором
жизнь
возложена
на
нас
как
бремя,
Und
als
Würde,
wenn
wir
Widerstand
leisten
И
как
будто,
если
мы
окажем
сопротивление
Und
uns
herausrufen
lassen.
Dieses
zwanzigste
И
пусть
нас
вызывают.
Этот
двадцатый
Jahrhundert
ist
gekennzeichnet
durch
die
XIX
век
характеризуется
Hochperfektionierte,
Высокопрофессиональные,
Höchstperfektionierte
Oberflächlichkeit
und
Äußerlichkeit.
Высочайшая
поверхностность
и
внешний
вид.
Das,
was
außen
ist,
das
Nichtige,
То,
что
снаружи,
ничтожество,
Nichtssagende,
fahl,
Ничего
не
говорящий,
бледный,
Zeit,
Mode,
Mehrheit,
Meinung,
Masse,
Время,
мода,
большинство,
мнение,
масса,
Lauter
Varianten
und
Ausdrucksformen
des
Nichts.
Громкие
варианты
и
выражения
ничего.
Und
diese
Varianten
und
Ausdrucksformen
des
Nichts
И
эти
варианты
и
выражения
ничего
Sind
in
unserem
Jahrhundert
die
prägenden
und
hämatischen
Aspekte,
Кто
становления
и
hämatischen
аспекты
в
нашем
веке
,
Zur
Schande
dieses
Jahrhunderts.
К
стыду
этого
века.
Denn
es
ist
das
Jahrhundert
des
Nihilismus,
Потому
что
это
век
нигилизма,
Das
Jahrhundert,
das
den
Götzen
des
Nichts
anbetet,
Век,
поклоняющийся
идолам
ничто,
Und
nichtige
Zufälle
ja
aus
dem
И
ничтожные
совпадения
да
из
Zusammenhang
gerissen
werden,
Связь
может
быть
разорвана,
Ohne
Sinngehalt,
nichtige
Zufälle,
Без
смысла,
ничтожные
совпадения,
Bearbeitet
zu
sinnlosen
zufälligen
Flächeneinsätzen,
Отредактировано
для
бессмысленных
случайных
операций
с
областью,
Mit
einem
Höchstmaß
verstandesmäßiger
Anstrengung.
С
величайшим
усилием
разума.
Noch
niemals
im
Laufe
der
bekannten
Никогда
еще
в
течение
известного
Geschichte
der
Menschheit
История
человечества
Ist
soviel
Verstandeskraft
an
soviel
Так
много
силы
понимания
на
так
много
Nichtigkeit
und
Oberflächlichkeit
Ничтожность
и
поверхностность
Verschwendet
worden.
Был
потрачен
впустую.
Dies
ist
das
treffende,
Это
меткое,
Prägende
Kennzeichen
dieses
armseligen,
Отличительные
черты
этого
жалкого,
Dieses
schicksalsschweren
Jahrhunderts!
Этот
роковой
тяжелый
век!
The
deepest
Black
The
deepest
Black
The
glowing
White
The
glowing
White
The
burning
Red
The
burning
Red
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.