Von Wegen Lisbeth - Göttingen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Von Wegen Lisbeth - Göttingen




Göttingen
Гёттинген
Sie hören einen "Von Wegen Lisbeth"-Tourblog
Ты слушаешь "Von Wegen Lisbeth"-турблог
Göttingen, 26.09.2015
Гёттинген, 26.09.2015
Viel wurde uns vorher über Göttingen berichtet
Много нам рассказывали про Гёттинген
Viel gedichtet, viel gesponnen
Много выдумывали, много наплетала молва
Über diese mysteriöse Stadt im tiefen Tal der Unvernunft
Про этот таинственный город в глубокой долине безумия
Zwischen Nordheim und Bad Soden-Allendorf
Между Нордхаймом и Бад-Зоден-Аллендорфом
Niemand schien je tatsächlich dort gewesen zu sein
Казалось, никто никогда там не был
Aber jeder hatte eine unfassbar verruchte Geschichte dazu auf Lager
Но у каждого наготове была невероятно непристойная история
Göttingen ist quasi das Berghain unter den Kleinstädten
Гёттинген - это что-то вроде Бергхайна среди малых городов
Es zog uns mit seiner legendären Aura heftiger an
Он манил нас своей легендарной аурой сильнее
Als der neue "Herr der Ringe"-Flipper im Bäreneck
Чем новый пинбольный автомат "Властелин колец" в "Бэренек"
An einem Freitagabend
В пятницу вечером
Dementsprechend aufgeregt war die Stimmung
Соответственно, настроение было возбужденное
Als wir nach Göttingen reinfuhren
Когда мы въехали в Гёттинген
Dabei kennzeichnete sich die Aufregung dieses Mal nicht
При этом волнение на этот раз не характеризовалось
Wie sonst üblich, durch lautes Rumgebrülle und Affengeräusche
Как обычно, громкими воплями и обезьяньими криками
Sondern es herrschte eine fast schon andächtige Stille
А царила почти благоговейная тишина
Die Spannung war förmlich mit den Händen zu greifen
Напряжение можно было резать ножом
Hin und wieder hörte man jemanden nervös
Время от времени было слышно, как кто-то нервно
Mit der Toffifee-Verpackung knistern
Шуршит упаковкой от "Тоффифи"
Es wurde betont lässig aus dem Fenster geguckt
Все делали вид, что им совсем неинтересно, что происходит за окном
Macht Sinn: wenn man versucht ins Berghain reinzukommen
В этом есть смысл: когда пытаешься попасть в Бергхайн
Stellt man sich ja auch nicht hüpfend vor den Türsteher
Тоже не будешь скакать перед вышибалой
Ext zwei Flaschen Pilsator und brüllt
С двумя бутылками "Pilsator" и орать:
"Scheiß drauf, Malle ist nur einmal im Jahr"
"Да пофиг, Майорка только раз в году"
Das macht man erst wenn man abgewiesen wurde
Так делают только тогда, когда тебя уже развернули
Wir sind so nervös, dass wir uns komplett verfahren
Мы так разволновались, что полностью заблудились
Unser Navi schickt uns zu einem Laden, der aussieht wie ein Biergarten
Наш навигатор отправил нас в заведение, похожее на пивной сад
"Biergarten" heißt, und offensichtlich Bier
Которое называлось "Пивной сад", и, очевидно, пиво
In rauen Mengen an Leute ausschenkt, die in einem Garten sitzen
Там в огромных количествах разливалось людям, которые сидели в саду
Wir stellen mit einem lachenden und einem weinenden Auge fest
Мы с улыбкой и слезами на глазах констатировали,
Dass es sich doch nicht um die Location handelt
Что это все же не то место
Wo wir heute spielen sollen
Где мы сегодня должны играть
Das wäre definitiv schief gegangen
Это был бы однозначно провал
Nach 37 Minuten im Kreisverkehr finden wir tatsächlich das Nörgelbuff
После 37 минут на кольцевой развязке мы все же нашли "Nörgelbuff"
Wir atmen alle noch einmal tief durch
Мы все сделали глубокий вдох
Und steigen mit zittrigen Knien die Treppen hinab
И дрожащими коленями спустились по лестнице
In die heiligen Hallen des Rave
В святая святых рейва
Wir werden vom Haustechniker Pablo begrüßt, der
Нас поприветствовал техник по имени Пабло, который
Wie auch unser Tontechniker Javier, aus Chile kommt
Как и наш звукорежиссер Хавьер, был родом из Чили
Was die beiden dazu veranlasst
Что побудило их обоих
Einen spontanen Freudenstanz aufzuführen
Спонтанно пуститься в радостный танец
Von diesem Moment an wird sich nur noch auf spanisch unterhalten
С этого момента все общались только на испанском
Gar kein Problem für Robert und Doz, die sich
Вообще не проблема для Роберта и Доза, которые
Mit ihren überragenden Spanischkenntnissen bestens integrieren
Своими выдающимися познаниями в испанском прекрасно вписались
Und eine spannende Unterhaltung über Brecht
И завязали увлекательную беседу о Брехте
Und seine Affäre mit Helene Weigel initiieren
И его романе с Еленой Вайгель
"Papasito?"
"Папасито?"
"Ahh, papasito, si, si"
"Ааа, папасито, си, си"
"Uiuiuii, mamasita!"
"Уиуиуии, мамасита!"
"Ahh, qué rico, mamasita..."
"Ааа, кэ рико, мамасита..."
"Mamasita!"
"Мамасита!"
"Mamasita!"
"Мамасита!"
Die Bühne ist eng aber sehr nice
Сцена тесная, но очень прикольная
Wir quetschen irgendwie Einen Soundcheck auf's Parkett
Мы кое-как проводим саундчек
Begrüßen die Boys von unserer heutigen Support-Band
Приветствуем ребят из группы, которая сегодня играет у нас на разогреве,
"Wir bringen kalten Kaffee mit" und gehen Pizza essen
"Wir bringen kalten Kaffee mit", и идем есть пиццу
In der Calzone steckt mehr Käse drin
В кальцоне сыра больше
Als in den gesammelten Werken Thilo Sarrazins
Чем во всех произведениях Тило Саррацина
Weshalb wir nur die Hälfte schaffen, uns den Rest einpacken lassen
Поэтому мы осиливаем только половину, остальное забираем с собой
Und zufrieden und satt zurück zum Nörgelbuff schlendern
И довольные и сытые плетемся обратно в "Nörgelbuff"
An der Tür werden wir aufgehalten:
У входа нас останавливают:
"Tz, so kommt ihr hier aber nicht rein"
"Так-то вас сюда не пустят"
Sagt die Dame am Einlass
Говорит девушка на входе
Da war er also endlich, der Berghain-Moment
Вот он, долгожданный момент Бергхайна
Obwohl wir wissen, dass Diskussionen mit dem Türsteher
Хотя мы и знаем, что споры с вышибалой
Ungefähr so fruchtbar sind, wie diese Salzwüste in Bolivien
Примерно так же плодотворны, как та соляная пустыня в Боливии
(Der "wie-deine-Oma-nach-den-Wechseljahren-Vergleich"
(Сравнение "как твоя бабушка после климакса"
War uns irgendwie zu krass)
Показалось нам каким-то чересчур жестким)
Geben wir nicht auf und haken nach: "Ähm.warum denn nicht?"
Мы не сдаемся и спрашиваем: "Эмм... а почему нет?"
"Wegen des Zwiebel-Geruchs"
"Из-за запаха лука"
Das leuchtet uns ein, wir gucken uns verlegen an
Это для нас веский аргумент, мы смущенно переглядываемся
Versprechen sofort ein Deo zu organisieren und die Socken zu wechseln
И обещаем немедленно раздобыть дезодорант и поменять носки
"Von der Pizza! Eure Pizza da in dem Karton stinkt nach Zwiebeln!"
"От пиццы! Ваша пицца в коробке воняет луком!"
Wir sind ein bisschen beleidigt, dass uns dieser Teigfladen
Мы немного обижены, что эта лепешка
So frech die Show gestohlen hat
Так нагло перетянула на себя все одеяло
Gleichzeitig aber auch ein bisschen erleichtert
Но в то же время немного и облегчены
Dass wir doch nicht so übel riechen wie wir dachten
Что сами мы пахнем не так ужасно, как думали
Noch nicht
Пока не пахнем
Zwei Stunden später sind wir pitschnass
Спустя два часа мы мокрые как мыши
Und riechen vermutlich heftiger, als jeder Zwiebelkuchen
И, вероятно, пахнем хуже любого лукового пирога
Das Konzert war richtig nice, der Laden rappelvoll
Концерт был просто супер, полный аншлаг
Göttingen macht Spaß!
Гёттинген - это круто!
Nach der Show sind wir dermaßen im Arsch
После концерта мы вымотались просто в хлам
Und haben dazu auch noch das Problem
И к тому же у нас проблема
Dass wir am nächsten Tag saufrüh aufstehen müssen
Что завтра нам нужно очень рано вставать
Sodass wir den Abend für bisherige Tourverhältnisse
Так что вечер для нас по меркам тура
Äußerst gediegen ausklingen lassen
Проходит на удивление чинно
Keine Kneipe, kein Club, kein Hula-Hoop-Wettbewerb
Никаких баров, клубов, соревнований по хулахупу
Göttingens mysteriöses Nachtleben muss ein anderes Mal erkundet werden
Таинственную ночную жизнь Гёттингена придется изучать в другой раз
Ziemlich gute Taktik von diesem Göttingen, macht sich einfach rar
Хитро придумал этот Гёттинген: просто быть труднодоступным
Und behält dadurch seine aufregende, verruchte Aura
И тем самым сохранять свою волнующую, порочную ауру
Wir sind richtig spießig geworden
Мы стали такими правильными
Wir fahren in unsere Doppelhaushälfte, bringen die Kinder ins Bett
Едем в свой двухквартирный дом, укладываем детей спать
Gucken den Tatort von letzter Woche
Смотрим вчерашний выпуск "Место преступления"
Flüstern unserer Frau noch ein "Ich lieb dich, Schatz" ins Ohr
Шепчем жене на ухо люблю тебя, милая"
Und schlafen glücklich und zufrieden ein
И засыпаем счастливые и довольные
Danke Göttingen! Nächster Halt: Sparkasse
Спасибо, Гёттинген! Следующая остановка: Сбербанк






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.