Текст и перевод песни Von Wegen Lisbeth - Göttingen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
hören
einen
"Von
Wegen
Lisbeth"-Tourblog
Ты
слушаешь
"Von
Wegen
Lisbeth"-турблог
Göttingen,
26.09.2015
Гёттинген,
26.09.2015
Viel
wurde
uns
vorher
über
Göttingen
berichtet
Много
нам
рассказывали
про
Гёттинген
Viel
gedichtet,
viel
gesponnen
Много
выдумывали,
много
наплетала
молва
Über
diese
mysteriöse
Stadt
im
tiefen
Tal
der
Unvernunft
Про
этот
таинственный
город
в
глубокой
долине
безумия
Zwischen
Nordheim
und
Bad
Soden-Allendorf
Между
Нордхаймом
и
Бад-Зоден-Аллендорфом
Niemand
schien
je
tatsächlich
dort
gewesen
zu
sein
Казалось,
никто
никогда
там
не
был
Aber
jeder
hatte
eine
unfassbar
verruchte
Geschichte
dazu
auf
Lager
Но
у
каждого
наготове
была
невероятно
непристойная
история
Göttingen
ist
quasi
das
Berghain
unter
den
Kleinstädten
Гёттинген
- это
что-то
вроде
Бергхайна
среди
малых
городов
Es
zog
uns
mit
seiner
legendären
Aura
heftiger
an
Он
манил
нас
своей
легендарной
аурой
сильнее
Als
der
neue
"Herr
der
Ringe"-Flipper
im
Bäreneck
Чем
новый
пинбольный
автомат
"Властелин
колец"
в
"Бэренек"
An
einem
Freitagabend
В
пятницу
вечером
Dementsprechend
aufgeregt
war
die
Stimmung
Соответственно,
настроение
было
возбужденное
Als
wir
nach
Göttingen
reinfuhren
Когда
мы
въехали
в
Гёттинген
Dabei
kennzeichnete
sich
die
Aufregung
dieses
Mal
nicht
При
этом
волнение
на
этот
раз
не
характеризовалось
Wie
sonst
üblich,
durch
lautes
Rumgebrülle
und
Affengeräusche
Как
обычно,
громкими
воплями
и
обезьяньими
криками
Sondern
es
herrschte
eine
fast
schon
andächtige
Stille
А
царила
почти
благоговейная
тишина
Die
Spannung
war
förmlich
mit
den
Händen
zu
greifen
Напряжение
можно
было
резать
ножом
Hin
und
wieder
hörte
man
jemanden
nervös
Время
от
времени
было
слышно,
как
кто-то
нервно
Mit
der
Toffifee-Verpackung
knistern
Шуршит
упаковкой
от
"Тоффифи"
Es
wurde
betont
lässig
aus
dem
Fenster
geguckt
Все
делали
вид,
что
им
совсем
неинтересно,
что
происходит
за
окном
Macht
Sinn:
wenn
man
versucht
ins
Berghain
reinzukommen
В
этом
есть
смысл:
когда
пытаешься
попасть
в
Бергхайн
Stellt
man
sich
ja
auch
nicht
hüpfend
vor
den
Türsteher
Тоже
не
будешь
скакать
перед
вышибалой
Ext
zwei
Flaschen
Pilsator
und
brüllt
С
двумя
бутылками
"Pilsator"
и
орать:
"Scheiß
drauf,
Malle
ist
nur
einmal
im
Jahr"
"Да
пофиг,
Майорка
только
раз
в
году"
Das
macht
man
erst
wenn
man
abgewiesen
wurde
Так
делают
только
тогда,
когда
тебя
уже
развернули
Wir
sind
so
nervös,
dass
wir
uns
komplett
verfahren
Мы
так
разволновались,
что
полностью
заблудились
Unser
Navi
schickt
uns
zu
einem
Laden,
der
aussieht
wie
ein
Biergarten
Наш
навигатор
отправил
нас
в
заведение,
похожее
на
пивной
сад
"Biergarten"
heißt,
und
offensichtlich
Bier
Которое
называлось
"Пивной
сад",
и,
очевидно,
пиво
In
rauen
Mengen
an
Leute
ausschenkt,
die
in
einem
Garten
sitzen
Там
в
огромных
количествах
разливалось
людям,
которые
сидели
в
саду
Wir
stellen
mit
einem
lachenden
und
einem
weinenden
Auge
fest
Мы
с
улыбкой
и
слезами
на
глазах
констатировали,
Dass
es
sich
doch
nicht
um
die
Location
handelt
Что
это
все
же
не
то
место
Wo
wir
heute
spielen
sollen
Где
мы
сегодня
должны
играть
Das
wäre
definitiv
schief
gegangen
Это
был
бы
однозначно
провал
Nach
37
Minuten
im
Kreisverkehr
finden
wir
tatsächlich
das
Nörgelbuff
После
37
минут
на
кольцевой
развязке
мы
все
же
нашли
"Nörgelbuff"
Wir
atmen
alle
noch
einmal
tief
durch
Мы
все
сделали
глубокий
вдох
Und
steigen
mit
zittrigen
Knien
die
Treppen
hinab
И
дрожащими
коленями
спустились
по
лестнице
In
die
heiligen
Hallen
des
Rave
В
святая
святых
рейва
Wir
werden
vom
Haustechniker
Pablo
begrüßt,
der
Нас
поприветствовал
техник
по
имени
Пабло,
который
Wie
auch
unser
Tontechniker
Javier,
aus
Chile
kommt
Как
и
наш
звукорежиссер
Хавьер,
был
родом
из
Чили
Was
die
beiden
dazu
veranlasst
Что
побудило
их
обоих
Einen
spontanen
Freudenstanz
aufzuführen
Спонтанно
пуститься
в
радостный
танец
Von
diesem
Moment
an
wird
sich
nur
noch
auf
spanisch
unterhalten
С
этого
момента
все
общались
только
на
испанском
Gar
kein
Problem
für
Robert
und
Doz,
die
sich
Вообще
не
проблема
для
Роберта
и
Доза,
которые
Mit
ihren
überragenden
Spanischkenntnissen
bestens
integrieren
Своими
выдающимися
познаниями
в
испанском
прекрасно
вписались
Und
eine
spannende
Unterhaltung
über
Brecht
И
завязали
увлекательную
беседу
о
Брехте
Und
seine
Affäre
mit
Helene
Weigel
initiieren
И
его
романе
с
Еленой
Вайгель
"Ahh,
papasito,
si,
si"
"Ааа,
папасито,
си,
си"
"Uiuiuii,
mamasita!"
"Уиуиуии,
мамасита!"
"Ahh,
qué
rico,
mamasita..."
"Ааа,
кэ
рико,
мамасита..."
Die
Bühne
ist
eng
aber
sehr
nice
Сцена
тесная,
но
очень
прикольная
Wir
quetschen
irgendwie
Einen
Soundcheck
auf's
Parkett
Мы
кое-как
проводим
саундчек
Begrüßen
die
Boys
von
unserer
heutigen
Support-Band
Приветствуем
ребят
из
группы,
которая
сегодня
играет
у
нас
на
разогреве,
"Wir
bringen
kalten
Kaffee
mit"
und
gehen
Pizza
essen
"Wir
bringen
kalten
Kaffee
mit",
и
идем
есть
пиццу
In
der
Calzone
steckt
mehr
Käse
drin
В
кальцоне
сыра
больше
Als
in
den
gesammelten
Werken
Thilo
Sarrazins
Чем
во
всех
произведениях
Тило
Саррацина
Weshalb
wir
nur
die
Hälfte
schaffen,
uns
den
Rest
einpacken
lassen
Поэтому
мы
осиливаем
только
половину,
остальное
забираем
с
собой
Und
zufrieden
und
satt
zurück
zum
Nörgelbuff
schlendern
И
довольные
и
сытые
плетемся
обратно
в
"Nörgelbuff"
An
der
Tür
werden
wir
aufgehalten:
У
входа
нас
останавливают:
"Tz,
so
kommt
ihr
hier
aber
nicht
rein"
"Так-то
вас
сюда
не
пустят"
Sagt
die
Dame
am
Einlass
Говорит
девушка
на
входе
Da
war
er
also
endlich,
der
Berghain-Moment
Вот
он,
долгожданный
момент
Бергхайна
Obwohl
wir
wissen,
dass
Diskussionen
mit
dem
Türsteher
Хотя
мы
и
знаем,
что
споры
с
вышибалой
Ungefähr
so
fruchtbar
sind,
wie
diese
Salzwüste
in
Bolivien
Примерно
так
же
плодотворны,
как
та
соляная
пустыня
в
Боливии
(Der
"wie-deine-Oma-nach-den-Wechseljahren-Vergleich"
(Сравнение
"как
твоя
бабушка
после
климакса"
War
uns
irgendwie
zu
krass)
Показалось
нам
каким-то
чересчур
жестким)
Geben
wir
nicht
auf
und
haken
nach:
"Ähm.warum
denn
nicht?"
Мы
не
сдаемся
и
спрашиваем:
"Эмм...
а
почему
нет?"
"Wegen
des
Zwiebel-Geruchs"
"Из-за
запаха
лука"
Das
leuchtet
uns
ein,
wir
gucken
uns
verlegen
an
Это
для
нас
веский
аргумент,
мы
смущенно
переглядываемся
Versprechen
sofort
ein
Deo
zu
organisieren
und
die
Socken
zu
wechseln
И
обещаем
немедленно
раздобыть
дезодорант
и
поменять
носки
"Von
der
Pizza!
Eure
Pizza
da
in
dem
Karton
stinkt
nach
Zwiebeln!"
"От
пиццы!
Ваша
пицца
в
коробке
воняет
луком!"
Wir
sind
ein
bisschen
beleidigt,
dass
uns
dieser
Teigfladen
Мы
немного
обижены,
что
эта
лепешка
So
frech
die
Show
gestohlen
hat
Так
нагло
перетянула
на
себя
все
одеяло
Gleichzeitig
aber
auch
ein
bisschen
erleichtert
Но
в
то
же
время
немного
и
облегчены
Dass
wir
doch
nicht
so
übel
riechen
wie
wir
dachten
Что
сами
мы
пахнем
не
так
ужасно,
как
думали
Noch
nicht
Пока
не
пахнем
Zwei
Stunden
später
sind
wir
pitschnass
Спустя
два
часа
мы
мокрые
как
мыши
Und
riechen
vermutlich
heftiger,
als
jeder
Zwiebelkuchen
И,
вероятно,
пахнем
хуже
любого
лукового
пирога
Das
Konzert
war
richtig
nice,
der
Laden
rappelvoll
Концерт
был
просто
супер,
полный
аншлаг
Göttingen
macht
Spaß!
Гёттинген
- это
круто!
Nach
der
Show
sind
wir
dermaßen
im
Arsch
После
концерта
мы
вымотались
просто
в
хлам
Und
haben
dazu
auch
noch
das
Problem
И
к
тому
же
у
нас
проблема
Dass
wir
am
nächsten
Tag
saufrüh
aufstehen
müssen
Что
завтра
нам
нужно
очень
рано
вставать
Sodass
wir
den
Abend
für
bisherige
Tourverhältnisse
Так
что
вечер
для
нас
по
меркам
тура
Äußerst
gediegen
ausklingen
lassen
Проходит
на
удивление
чинно
Keine
Kneipe,
kein
Club,
kein
Hula-Hoop-Wettbewerb
Никаких
баров,
клубов,
соревнований
по
хулахупу
Göttingens
mysteriöses
Nachtleben
muss
ein
anderes
Mal
erkundet
werden
Таинственную
ночную
жизнь
Гёттингена
придется
изучать
в
другой
раз
Ziemlich
gute
Taktik
von
diesem
Göttingen,
macht
sich
einfach
rar
Хитро
придумал
этот
Гёттинген:
просто
быть
труднодоступным
Und
behält
dadurch
seine
aufregende,
verruchte
Aura
И
тем
самым
сохранять
свою
волнующую,
порочную
ауру
Wir
sind
richtig
spießig
geworden
Мы
стали
такими
правильными
Wir
fahren
in
unsere
Doppelhaushälfte,
bringen
die
Kinder
ins
Bett
Едем
в
свой
двухквартирный
дом,
укладываем
детей
спать
Gucken
den
Tatort
von
letzter
Woche
Смотрим
вчерашний
выпуск
"Место
преступления"
Flüstern
unserer
Frau
noch
ein
"Ich
lieb
dich,
Schatz"
ins
Ohr
Шепчем
жене
на
ухо
"Я
люблю
тебя,
милая"
Und
schlafen
glücklich
und
zufrieden
ein
И
засыпаем
счастливые
и
довольные
Danke
Göttingen!
Nächster
Halt:
Sparkasse
Спасибо,
Гёттинген!
Следующая
остановка:
Сбербанк
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.