Текст и перевод песни Von Wegen Lisbeth - Ravensburg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
hören
einen
Von
Wegen
Lisbeth-Tourblog
You're
listening
to
a
Von
Wegen
Lisbeth
tour
blog
Ravensburg,
09.10.2015
Ravensburg,
10/09/2015
Wir
haben
einen
Tag
Konzertpause
zwischen
Tübingen
und
Ravensburg
We
have
a
day
off
between
Tübingen
and
Ravensburg
Obwohl
Tübingen
einiges
zu
bieten
hat
Although
Tübingen
has
a
lot
to
offer
Helms
Klamm,
einen
Stöckelkahn,
wild
herumirrende
Jura-Ersties
Helms
Klamm,
a
punt,
wildly
roaming
Jura
freshmen
Beschließen
wir,
schon
am
Abend
des
besagten
freien
Tages
nach
Ravensburg
zu
fahren
We
decide
to
drive
to
Ravensburg
on
the
evening
of
said
free
day
Die
Gründe
liegen
auf
der
Hand
The
reasons
are
obvious
Wie
soll
man
der
Anziehung
einer
Stadt
widerstehen
How
can
you
resist
the
attraction
of
a
city
Die
das
Wort
"raven"
schon
von
sich
aus
im
Namen
trägt?
That
has
the
word
"raven"
in
its
name?
Ravecastle
Ravensburg
Ravecastle
Ravensburg
Bald
wird
im
Easyjet-Flieger
nach
Deutschland
Soon
in
the
Easyjet
plane
to
Germany
Nicht
mehr
"the
legendary
techno
club
Berghain"
angepriesen
No
longer
"the
legendary
techno
club
Berghain"
will
be
advertised
Sondern
Ulli's
Bierkaschemme
"Zum
munteren
Schwäbele"
But
Ulli's
beer
pub
"Zum
munteren
Schwäbele"
Ganze
Generationen
werden
in
Ulli's
holzvertäfelten
Kegel-Keller
pilgern
Whole
generations
will
make
pilgrimages
to
Ulli's
wood-paneled
bowling
alley
basement
Um
sich
von
Freitag
bis
Montag
dem
Rausch
hinzugeben
To
indulge
in
intoxication
from
Friday
to
Monday
Um
Teil
einer
epischen
Feiergemeinde
zu
sein
To
be
part
of
an
epic
celebratory
community
Die
sich
nackt
und
von
allen
Zwängen
befreit
Naked
and
freed
from
all
constraints
Zum
Sound
von
Ulli's
legendärer
Jukebox
"Best
of
90's"
hin
und
her
bewegt
Moving
to
the
sound
of
Ulli's
legendary
jukebox
"Best
of
90's"
Und
irgendwo
in
Berlin
sitzt
Wolfgang
Thierse
entspannt
in
einer
angenehm
leeren
U1
And
somewhere
in
Berlin,
Wolfgang
Thierse
sits
relaxed
in
a
pleasantly
empty
U1
Nippt
zufrieden
an
seinem
Kindl
und
murmelt:
"Endlich"
Sipping
contentedly
on
his
Kindl
and
mumbling:
"Finally"
Das
Wort
Ravensburg
ist
für
uns
alle
mit
den
glücklichsten
Stunden
unserer
Kindheit
verbunden
The
word
Ravensburg
is
associated
for
all
of
us
with
the
happiest
hours
of
our
childhood
Zumindest
wurde
es
uns
früher
so
dargestellt
At
least
that's
how
it
was
presented
to
us
in
the
past
Als
wäre
das
Eiffelturm
3D-Puzzle
von
Tante
Hilla
eine
richtig
krasse
Sache
As
if
Aunt
Hilla's
Eiffel
Tower
3D
puzzle
was
a
really
cool
thing
Mühle,
Dame,
Schach
- toll
Mill,
checkers,
chess
- great
Gibt
es
eigentlich
eine
Stadt,
die
Nintendo
heißt?
Is
there
actually
a
city
called
Nintendo?
Die
Kombination
aus
beiden
ließ
uns
nicht
länger
stillstehen
The
combination
of
both
didn't
let
us
stand
still
any
longer
Ab
nach
Ravensburg
Off
to
Ravensburg
Irgendwie
stand
der
Mond
relativ
günstig
Somehow
the
moon
was
relatively
favorable
Sodass
wir
uns
ausnahmsweise
mal
wieder
im
Hotel
einquartieren
So
that
for
once
we
check
into
a
hotel
again
Sechs
Leute
auf
drei
Zimmer
- alles
normal
Six
people
in
three
rooms
- everything
normal
Nicht
normal
ist,
dass
wir
jeder
ein
eigenes
Doppelbett
haben
- sick
What's
not
normal
is
that
we
each
have
our
own
double
bed
- sick
Noch
sicker
wird
es,
als
Robert
entdeckt
It
gets
even
sicker
when
Robert
discovers
Dass
wir
uns
untereinander
mit
dem
Zimmertelefon
anrufen
können
That
we
can
call
each
other
with
the
room
phone
Wir
stellen
nach
zehn
Minuten
fest,
dass
die
Erfindung
des
Zimmertelefons
After
ten
minutes
we
realize
that
the
invention
of
the
room
phone
Die
größte
Leistung
in
der
Geschichte
der
Menschheit
ist
Is
the
greatest
achievement
in
human
history
Scheiß
auf
Mondbegehung
Screw
the
moon
landing
Hätte
Neil
Armstrong
in
der
Nacht
vor
seinem
Ausflug
ins
All
If
Neil
Armstrong
had
had
a
room
phone
in
his
hotel
room
Ein
Zimmertelefon
in
seinem
Hotelzimmer
gehabt
The
night
before
his
trip
into
space
Er
hätte
sich
definitiv
den
ganzen
Stress
gespart
He
definitely
would
have
saved
himself
all
the
stress
Und
sich
lieber
stundenlang
köstlich
amüsiert
And
would
rather
have
amused
himself
deliciously
for
hours
Ein
typisches
Zimmertelefongespräch
läuft
ungefähr
so
ab
A
typical
room
phone
conversation
goes
something
like
this
"Hi,
ich
bin's"
"Hi,
it's
me"
"Ach,
du
bist's"
"Oh,
it's
you"
"Guckst
du
gerade
diese
Tierdoku
über
Pinguine?"
"Are
you
watching
this
animal
documentary
about
penguins?"
"Nee
- nee,
die
über
Feldhamster,
ist
mega
nice
"No
- no,
the
one
about
hamsters,
it's
mega
nice
Guck
mal
der
eine
ist
voll
fett"
Look,
that
one
is
really
fat"
"Hm,
ach,
wie
nice"
"Hm,
oh,
how
nice"
Dann
muss
man
auflegen
Then
you
have
to
hang
up
Der
Sinn
von
Zimmertelefonaten
besteht
nämlich
darin,
sich
möglichst
oft
anzurufen
The
point
of
room
phone
calls
is
to
call
each
other
as
often
as
possible
Deshalb
darf
man
pro
Telefonat
nur
äußerst
wenig
Inhaltliches
von
sich
geben
That's
why
you
can
only
share
very
little
content
per
call
Man
muss
sich
ja
schließlich
noch
was
für
den
nächsten
Anruf
aufsparen
After
all,
you
have
to
save
something
for
the
next
call
Wir
verbringen
den
gesamten
nächsten
Vormittag
damit,
uns
gegenseitig
zu
berichten
We
spend
the
whole
next
morning
telling
each
other
Was
gerade
auf
welchem
Kanal
läuft
What's
currently
running
on
which
channel
Es
gibt
wohl
nur
wenige
Sachen
auf
der
Welt,
die
mehr
Spaß
machen
There
are
probably
few
things
in
the
world
that
are
more
fun
Um
12
Uhr
werden
wir
höflich
aus
dem
Hotel
gebeten
At
12
o'clock
we
are
politely
asked
to
leave
the
hotel
Wir
dürfen
erst
um
16
Uhr
in
die
Konzertlocation
We
are
not
allowed
into
the
concert
venue
until
4 pm
Wir
setzen
uns
in
ein
Café
und
schmieden
einen
gigantischen
Plan
We
sit
down
in
a
cafe
and
hatch
a
gigantic
plan
Wir
werden
nach
der
Ravensburg-Show
die
Nacht
durchfahren
We
will
drive
through
the
night
after
the
Ravensburg
show
Morgens
in
Berlin
ankommen,
kurz
pennen
Arrive
in
Berlin
in
the
morning,
sleep
for
a
bit
Und
dann
ein
freshes
Berlin-Konzert
spielen
And
then
play
a
fresh
Berlin
concert
Das
heißt
allerdings
auch,
dass
wir
heute
Abend
nichts
trinken
dürfen
But
that
also
means
that
we
can't
drink
anything
tonight
Es
ist
ja
aber
erst
mittags
But
it's
only
noon
Julian
H.
schnallt
die
Situation
am
schnellsten
und
bestellt
sich
statt
Kaffee
ein
Bier
Julian
H.
understands
the
situation
the
fastest
and
orders
a
beer
instead
of
coffee
Wir
gucken
ihn
mit
einer
Mischung
aus
Neid
und
Wut
über
unsere
Cappuccinotassen
hinweg
an
We
look
at
him
with
a
mixture
of
envy
and
anger
over
our
cappuccino
cups
Dieser
Schelm
That
rascal
Wir
fahren
zum
Studio
104
We
drive
to
Studio
104
Heute
haben
wir
zwei
Vorbands:
Fil
Bo
Raver,
Neon
Diamant
Today
we
have
two
opening
acts:
Fil
Bo
Raver,
Neon
Diamant
Wir
wollen
mal
irgendwann
so
viele
Vorbands
haben
We
want
to
have
so
many
opening
acts
sometime
Dass
man
schon
um
11
Uhr
morgens
zum
Konzert
kommen
muss
That
you
have
to
come
to
the
concert
at
11
am
Moment,
das
wär
ja
dann
quasi
ein
Festival
Wait,
that
would
be
like
a
festival
Auch
gut,
machen
wir
halt
ein
eigenes
Festival
Alright,
we'll
just
do
our
own
festival
Ravensburg
macht
mächtig
Lärm,
wir
haben
fett
Spaß
Ravensburg
is
making
a
lot
of
noise,
we're
having
a
lot
of
fun
Lang
lebe
die
Stadt
der
Puzzles
und
Familienspiele!
Long
live
the
city
of
puzzles
and
family
games!
Danach
bauen
wir
in
neuer
Rekordzeit
ab
After
that
we
dismantle
in
a
new
record
time
Schmeißen
alles
irgendwie
in
den
Bus
und
düsen
los
Throw
everything
somehow
into
the
bus
and
speed
off
Acht
Stunden
Nachtfahrt
nach
Berlin
Eight
hours
night
drive
to
Berlin
Nice
- wir
kommen
nach
Hause!
Nice
- we're
coming
home!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.