Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Steady Train
Dieser stetige Zug
The
antennas
on
the
rooftops
Die
Antennen
auf
den
Dächern
Make
collages
in
the
cloudy
sky
Bilden
Collagen
am
bewölkten
Himmel
Sort
of
like
a
black
and
white
photograph
Einer
Schwarzweißfotografie
gleich
Now
it's
raining
in
my
eye
Jetzt
regnet's
mir
ins
Auge
It's
enough
to
feel
the
wind
blow
Es
genügt,
den
Wind
wehen
zu
spüren
It's
enough
to
feel
the
rain
Es
genügt,
den
Regen
zu
spüren
I'm
in
love
with
a
man
that
don't
know
Ich
bin
verliebt
in
einen
Mann,
der
es
nicht
weiß
As
I
ride
this
steady
train
Während
ich
mit
diesem
stetigen
Zug
fahre
There's
a
storm
in
the
distance
Da
ist
ein
Sturm
in
der
Ferne
But
I
have
always
loved
the
rain
Aber
ich
habe
den
Regen
immer
geliebt
I
want
a
love
without
resistance
Ich
will
eine
Liebe
ohne
Widerstand
Can
there
be
love
without
any
pain?
Kann
es
Liebe
ganz
ohne
Schmerz
geben?
It's
enough
to
feel
the
wind
blow
Es
genügt,
den
Wind
wehen
zu
spüren
It's
enough
to
feel
the
rain
Es
genügt,
den
Regen
zu
spüren
I'm
in
love
with
a
man
that
don't
know
Ich
bin
verliebt
in
einen
Mann,
der
es
nicht
weiß
As
I
ride
this
steady
train
Während
ich
mit
diesem
stetigen
Zug
fahre
Well,
this
street
looks
so
familiar
Also,
diese
Straße
scheint
so
vertraut
I
ain't
been
here
for
twenty
years
Ich
war
zwanzig
Jahre
nicht
hier
At
what
moment
do
you
turn
you
head
around
In
welchem
Moment
wendet
man
den
Kopf
And
walk
a
straight
line,
straight
and
clear?
Und
geht
eine
gerade
Linie,
direkt
und
klar?
It's
enough
to
feel
the
wind
blow
Es
genügt,
den
Wind
wehen
zu
spüren
It's
enough
to
feel
the
rain
Es
genügt,
den
Regen
zu
spüren
I'm
in
love
with
a
man
that
don't
know
Ich
bin
verliebt
in
einen
Mann,
der
es
nicht
weiß
As
I
ride
this
steady
train
Während
ich
mit
diesem
stetigen
Zug
fahre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vonda Shepard, John Pierce, Michael Landau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.