Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
I
play
with
madness?
Can
I
ride
the
lightening?
Kann
ich
mit
dem
Wahnsinn
spielen?
Kann
ich
den
Blitz
reiten?
Flirting
with
disaster,
I
got
my
own
course
Flirte
mit
dem
Desaster,
ich
habe
meinen
eigenen
Kurs
A
little
bit
of
violence,
feeling
something
loco
Ein
bisschen
Gewalt,
fühle
mich
etwas
verrückt
Make
this
thing
go
faster,
I've
got
my
own
sense
Mach
das
Ding
schneller,
ich
habe
meinen
eigenen
Verstand
Go
faster,
go
faster
Schneller,
schneller
Go
faster,
you're
flirting
with
disaster
Schneller,
du
flirtest
mit
dem
Desaster
Go
faster,
go
faster
Schneller,
schneller
Go
faster,
you're
flirting
with
disaster
Schneller,
du
flirtest
mit
dem
Desaster
Taken
to
the
limit,
beaten
to
submission
Ans
Limit
getrieben,
zur
Unterwerfung
geschlagen
On
my
two
wheeled
mission
far
away
from
home
Auf
meiner
zweirädrigen
Mission,
weit
weg
von
zu
Hause
Riding
the
last
highway,
lose
you
at
the
crossroads
Fahre
den
letzten
Highway
entlang,
verliere
dich
an
der
Kreuzung
Burning
in
the
desert,
relined
all
the
way
Brennend
in
der
Wüste,
den
ganzen
Weg
neu
ausgerichtet
Go
faster,
go
faster
Schneller,
schneller
Go
faster,
you're
flirting
with
disaster
Schneller,
du
flirtest
mit
dem
Desaster
Go
faster,
go
faster
Schneller,
schneller
Go
faster,
you're
flirting
with
disaster
Schneller,
du
flirtest
mit
dem
Desaster
Go
faster,
go
faster
Schneller,
schneller
Go
faster,
you're
flirting
with
disaster
Schneller,
du
flirtest
mit
dem
Desaster
Go
faster,
go
faster
Schneller,
schneller
Go
faster,
you're
flirting
with
disaster
Schneller,
du
flirtest
mit
dem
Desaster
Ducking
the
man's
radar,
passing
through
the
station
Dem
Radar
des
Mannes
ausweichend,
durch
die
Station
fahrend
Don't
smell
no
motorolas,
I'm
in
no
one's
sight
Rieche
keine
Motorolas,
ich
bin
für
niemanden
zu
sehen
Gone
since
I
remember,
last
to
see
the
desert
Verschwunden,
seit
ich
mich
erinnern
kann,
der
Letzte,
der
die
Wüste
sieht
Only
lasting
memories,
the
ones
I
left
behind
Nur
bleibende
Erinnerungen,
die,
die
ich
zurückgelassen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casillas Jorge Arturo, O'neill Jerry William, Casillas Edgardo Gabriel, Casillas Frank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.