Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check This Out (Dream)
Sieh dir das an (Traum)
Streets
glow
under
moonlight's
embrace
Straßen
leuchten
im
Schein
des
Mondlichts,
meine
Süße,
Engines
roar
breaking
silence's
grace
Motoren
dröhnen
und
durchbrechen
die
Stille,
mein
Schatz,
Shadows
dance
in
a
tireless
chase
Schatten
tanzen
in
einer
unermüdlichen
Jagd,
meine
Holde,
Neon
lights
sketch
the
night's
face
Neonlichter
zeichnen
das
Gesicht
der
Nacht,
siehst
du?
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
(Check
this
out)
(Sieh
dir
das
an)
Whispers
float
in
the
chillout
breeze
Flüstern
weht
in
der
kühlen
Brise,
meine
Liebste,
Echoes
of
laughter,
moments
to
seize
Echos
des
Lachens,
Momente
zum
Ergreifen,
meine
Teure,
Under
the
spell
of
the
nocturnal
tease
Unter
dem
Zauber
der
nächtlichen
Verlockung,
meine
Angebetene,
Lost
in
waves
of
serenity
and
peace
Verloren
in
Wellen
der
Gelassenheit
und
des
Friedens,
meine
Schöne.
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
(Check
this
out)
(Sieh
dir
das
an)
Past
the
veil
where
the
evening
falls
Hinter
dem
Schleier,
wo
der
Abend
hereinbricht,
meine
Königin,
Phonk
beats
echoing
off
the
walls
Phonk-Beats
hallen
von
den
Wänden
wider,
meine
Erwählte,
Each
moment
a
story
it
recalls
Jeder
Moment
eine
Geschichte,
die
er
erzählt,
meine
Einzige,
A
memory
that
forever
enthralls
Eine
Erinnerung,
die
für
immer
fesselt,
meine
Geliebte.
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
Poland's
streets
adorned
with
mystique
Polens
Straßen,
geschmückt
mit
Mystik,
meine
Muse,
Where
every
turn
a
new
adventure
speaks
Wo
jede
Kurve
ein
neues
Abenteuer
verspricht,
meine
Waghalsige,
With
every
drift,
a
new
peak
Mit
jeder
Drift
ein
neuer
Höhepunkt,
siehst
du?
In
the
night,
the
bold
and
the
meek
In
der
Nacht,
die
Mutigen
und
die
Sanften,
meine
Freundin.
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
As
dawn
breaks,
the
night
softly
fades
Wenn
die
Morgendämmerung
anbricht,
verblasst
die
Nacht
sanft,
meine
Liebste,
But
the
melody
of
the
dark
still
serenades
Aber
die
Melodie
der
Dunkelheit
erklingt
noch
immer,
meine
Schöne,
In
the
heart,
where
the
echo
resonates
Im
Herzen,
wo
das
Echo
widerhallt,
meine
Teure,
A
tale
of
night
racing,
never
abates
Eine
Geschichte
von
nächtlichen
Rennen,
die
niemals
endet,
meine
Holde,
Never
abates
Niemals
endet.
(Check
this
out)
(Sieh
dir
das
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Voplica Llc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.