Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soruyorlar
ne
bu
halin
Sie
fragen,
was
mit
mir
los
ist
Diyorlar
ki
ne
içtin
ya
Sie
sagen,
was
hast
du
getrunken
Neden
gözlerin
şişkin
Warum
sind
deine
Augen
geschwollen
Neden
ölüyorsun
gençsin
Warum
stirbst
du,
du
bist
doch
jung
Niye
bitmiyor
ki
söyle
Warum
hört
es
nicht
auf,
sag
mir
Yada
hislerime
hükmet
Oder
beherrsche
meine
Gefühle
Kulağımda
sesin
er
geç
Deine
Stimme
in
meinem
Ohr,
früher
oder
später
Güzel
oluyordu
seni
sevmek
Es
war
schön,
dich
zu
lieben
Soruyorlar
bana
hala
Sie
fragen
mich
immer
noch
O
nerede
kaçıncı
ayda
Wo
ist
sie,
im
wievielten
Monat
Uyumadım
saat
kaç
ya
Ich
habe
nicht
geschlafen,
wie
spät
ist
es
Terkediyor
beni
bir
daha
Sie
verlässt
mich
wieder
Peşimde
dolanıyor
ay
bak
Der
Mond
verfolgt
mich
Sesinse
ilaç
bense
hasta
Deine
Stimme
ist
die
Medizin,
ich
bin
der
Kranke
Düzelmiyor
geceler
asla
Die
Nächte
werden
nie
besser
Gerçekleri
söyle
yada
susma
Sag
mir
die
Wahrheit
oder
schweig
Gecelerim
dert
Meine
Nächte
sind
voller
Kummer
Su
perisi
gel
Wasserfee,
komm
Başımda
bela
Ich
habe
Ärger
am
Hals
Sen
yanımda
kal
Bleib
an
meiner
Seite
Kanımda
ne
var
Was
ist
in
meinem
Blut
Bilmiyorum
hiç
Ich
weiß
es
nicht
Seni
unutmak
için
Um
dich
zu
vergessen
Içiyorum
zehir
Trinke
ich
Gift
Cehennemde
kalan
aşklar
Liebschaften,
die
in
der
Hölle
blieben
Seninle
geri
doğmakta
Werden
mit
dir
wiedergeboren
Seninle
güneş
doğmakta
Mit
dir
geht
die
Sonne
auf
Gözlerim
kırmızı
sen
yoksan
Meine
Augen
sind
rot,
wenn
du
nicht
da
bist
Gecelerim
dert
Meine
Nächte
sind
voller
Kummer
Su
perisi
gel
Wasserfee,
komm
Başımda
bela
Ich
habe
Ärger
am
Hals
Sen
yanımda
kal
Bleib
an
meiner
Seite
Kanımda
ne
var
Was
ist
in
meinem
Blut
Bilmiyorum
hiç
Ich
weiß
es
nicht
Seni
unutmak
için
Um
dich
zu
vergessen
Içiyorum
zehir
Trinke
ich
Gift
Cehennemde
kalan
aşklar
Liebschaften,
die
in
der
Hölle
blieben
Seninle
geri
doğmakta
Werden
mit
dir
wiedergeboren
Seninle
güneş
doğmakta
Mit
dir
geht
die
Sonne
auf
Gözlerim
kırmızı
sen
yoksan
Meine
Augen
sind
rot,
wenn
du
nicht
da
bist
Sarıyorum
bir
sigara
daha
sana
ithafen
Ich
drehe
noch
eine
Zigarette,
dir
gewidmet
Olmuyor
bu
gecelerse
sensizse
madem
Diese
Nächte
funktionieren
nicht,
wenn
du
nicht
da
bist
Hataları
koyuyorum
kaçıncı
bade
Ich
zähle
die
Fehler,
im
wievielten
Rausch
Ben
taş
olayım
sense
sanat
halen
Ich
werde
zum
Stein,
du
bleibst
die
Kunst
Ilelebet
yalnızlık
Ewige
Einsamkeit
Düşer
mi
bu
hale
arsız
kul
Fällt
dieser
unverschämte
Diener
in
diese
Lage?
Anlamsız
sensiz
her
nefes
Jeder
Atemzug
ohne
dich
ist
sinnlos
Sana
yazılmayan
Wie
viele
Lieder
Kaç
şarkı
var
wurden
nicht
für
dich
geschrieben
Senin
için
dizelerim
Meine
Verse
sind
für
dich
Sana
bütün
bu
amaç
Das
ist
alles
für
dich
Ismini
söylerken
gülmezsem
Wenn
ich
nicht
lächle,
wenn
ich
deinen
Namen
sage
Adın
her
şarkıda
geçmezse
Wenn
dein
Name
nicht
in
jedem
Lied
vorkommt
Korkuyorum
yada
beni
sevmezsen
Ich
habe
Angst,
oder
wenn
du
mich
nicht
liebst
Bu
dizelerim
sana
gelir
her
gece
her
Diese
meine
Verse
erreichen
dich
jede
Nacht,
jeden
Gündüze
sen
olmalısın
Tag
solltest
du
sein
Kutsal
kitaplar
seni
yazmalıdır
Heilige
Bücher
sollten
über
dich
schreiben
Gecelerim
dert
Meine
Nächte
sind
voller
Kummer
Su
perisi
gel
Wasserfee,
komm
Başımda
bela
Ich
habe
Ärger
am
Hals
Sen
yanımda
kal
Bleib
an
meiner
Seite
Kanımda
ne
var
Was
ist
in
meinem
Blut
Bilmiyorum
hiç
Ich
weiß
es
nicht
Seni
unutmak
için
Um
dich
zu
vergessen
Içiyorum
zehir
Trinke
ich
Gift
Cehennemde
kalan
aşklar
Liebschaften,
die
in
der
Hölle
blieben
Seninle
geri
doğmakta
Werden
mit
dir
wiedergeboren
Seninle
güneş
doğmakta
Mit
dir
geht
die
Sonne
auf
Gözlerim
kırmızı
sen
yoksan
Meine
Augen
sind
rot,
wenn
du
nicht
da
bist
Gecelerim
dert
Meine
Nächte
sind
voller
Kummer
Su
perisi
gel
Wasserfee,
komm
Başımda
bela
Ich
habe
Ärger
am
Hals
Sen
yanımda
kal
Bleib
an
meiner
Seite
Kanımda
ne
var
Was
ist
in
meinem
Blut
Bilmiyorum
hiç
Ich
weiß
es
nicht
Seni
unutmak
için
Um
dich
zu
vergessen
Içiyorum
zehir
Trinke
ich
Gift
Cehennemde
kalan
aşklar
Liebschaften,
die
in
der
Hölle
blieben
Seninle
geri
doğmakta
Werden
mit
dir
wiedergeboren
Seninle
güneş
doğmakta
Mit
dir
geht
die
Sonne
auf
Gözlerim
kırmızı
sen
yoksan
Meine
Augen
sind
rot,
wenn
du
nicht
da
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ibrahim Fırat Gün
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.