Vore Complex - Bar Taboo - перевод текста песни на немецкий

Bar Taboo - Vore Complexперевод на немецкий




Bar Taboo
Bar Tabu
I'm aware, on some level, that I justify my tropes
Ich bin mir auf einer gewissen Ebene bewusst, dass ich meine Tropen rechtfertige
In a vague, infernal attempt to cope
In einem vagen, infernalischen Versuch, damit fertig zu werden
With the fact I'm evidently quite mad
Mit der Tatsache, dass ich offensichtlich ziemlich verrückt bin
But it beats ripping fuck out and feeling bad
Aber es ist besser, als auszurasten und mich schlecht zu fühlen
Hence the strange attitude to performance art and drugs
Daher die seltsame Einstellung zu Performancekunst und Drogen
In my daily obsession with out-psychopathing thugs
In meiner täglichen Besessenheit, Psychopathen zu übertreffen
Being a skinhead therefore obviously in the KKK
Ein Skinhead zu sein, bedeutet offensichtlich, im KKK zu sein
I'm reclaiming the 'N-word' for use by our community
Ich fordere das 'N-Wort' für die Verwendung durch unsere Gemeinschaft zurück
So from now on I do intend to say Nutter with impunity
Also habe ich von nun an vor, Nutter ungestraft zu sagen
And rather than let over a billion anecdotes go to waste
Und anstatt über eine Milliarde Anekdoten verschwenden zu lassen
I've learnt it's quite fun being somewhat bad taste
Habe ich gelernt, dass es ziemlich viel Spaß macht, etwas geschmacklos zu sein
Hence the usual pretentious title in this cheerful little ditty
Daher der übliche prätentiöse Titel in diesem fröhlichen kleinen Liedchen
If you know me quite well then you'll know just how pretty
Wenn du mich gut kennst, dann weißt du, wie hübsch
And subtle my delicate verses can be
Und subtil meine zarten Verse sein können
Especially these vaguely sardonic ones about me
Besonders diese vage sardonischen über mich
Still there's no real point in avoiding the fact
Dennoch gibt es keinen wirklichen Grund, die Tatsache zu vermeiden
Pleonasm aside I'm slightly lacking in tact
Abgesehen von Pleonasmus, es fehlt mir etwas an Takt
However, as I've never quite explained before
Wie ich jedoch noch nie zuvor erklärt habe
It takes a few years' practice to turn into a whore
Es braucht ein paar Jahre Übung, um eine Hure zu werden
And that's what I thought I'd talk about this morn
Und darüber wollte ich heute Morgen sprechen
My somewhat damaged theories on kink and porn
Meine etwas beschädigten Theorien über Kink und Porno
In an inadvertent mission to keep pace with the Devil
In einer unbeabsichtigten Mission, mit dem Teufel Schritt zu halten
Welcome to the sodding neurotic meta-level
Willkommen auf der verdammten neurotischen Meta-Ebene
And if you're sat in a room chewing down your own meat
Und wenn du in einem Raum sitzt und dein eigenes Fleisch kaust
To screeching Industrial noise and loud beats
Zu kreischendem Industrial-Lärm und lauten Beats
It's harder to mention these little enigmas
Es ist schwieriger, diese kleinen Rätsel zu erwähnen
Without encountering a bit of stigma
Ohne auf ein gewisses Stigma zu stoßen
Keeping dark glasses on, stumbling out in a daze
Die dunkle Brille aufbehalten, benommen herausstolpern
But I've had Photosensitive Insomnia for over 900 days
Aber ich habe seit über 900 Tagen photosensitive Schlaflosigkeit
And I'm a bit short-sighted and Photic sneeze in the light
Und ich bin ein bisschen kurzsichtig und niese photisch im Licht
Oh dear, there goes the local stereotype
Oh je, da geht das lokale Stereotyp dahin
Better turn it back on and keep that stiff upper lip
Besser, es wieder einzuschalten und die Oberlippe steif zu halten
So something about razors in the dark and bad trips
Also irgendetwas über Rasierer im Dunkeln und schlechte Trips
Frustrated from that rather irritating 'smoker's cough' but hoping it would teach
Frustriert von diesem ziemlich irritierenden "Raucherhusten", aber in der Hoffnung, dass es lehren würde
The caring general public not to drink bleach
Die fürsorgliche Öffentlichkeit, keine Bleiche zu trinken
As it's obvious that's really not normal and common
Da es offensichtlich ist, dass das wirklich nicht normal und üblich ist
Um, unlike those expensive London members' clubs where they do practise Domin
Ähm, im Gegensatz zu diesen teuren Londoner Mitgliederclubs, in denen sie Domin praktizieren
Ation and other such charming things
Und andere so charmante Dinge
As electro-stim shock knives and deliberate wasp stings
Wie Elektrostimulationsmesser und absichtliche Wespenstiche
For a businessman crowd of well-dressed, loaded snobs
Für eine Geschäftsmann-Menge von gut gekleideten, reichen Snobs
Who get you to spew on them giving face-jobs
Die dich dazu bringen, auf sie zu kotzen, während du ihnen einen bläst, Süße
Where in between periods of wanting to die
Wo du dich zwischen Perioden, in denen du sterben willst
You find yourself dressed up like a human fly
Wie eine menschliche Fliege verkleidet wiederfindest, Liebling
And chased over a bouncy castle by a popper-laced midget
Und von einem Popper-geschnürten Zwerg über eine Hüpfburg gejagt wirst
With a penchant for sodomy and eyeballs that fidget
Mit einer Vorliebe für Sodomie und Augäpfeln, die zappeln
And miserable, elitist, cliquey turds
Und elende, elitäre, cliquenhafte Scheißkerle
Who snort ketamine and forget their safe words
Die Ketamin schnupfen und ihre Safewords vergessen
And city job women masturbating with blades
Und Frauen in der Stadt, die mit Klingen masturbieren
And medical doctors you know all have AIDS
Und Ärzte, von denen du weißt, dass sie alle AIDS haben
And lapsed Catholic priests and some PhD types
Und ehemalige katholische Priester und einige PhD-Typen
In barbed wire G-Strings and inward pointing spikes
In Stacheldraht-G-Strings und nach innen gerichteten Spikes
And a constant stream of furtive cross-dressing MPs
Und ein ständiger Strom von verstohlenen Cross-Dressing-Abgeordneten
With dog collars on getting down on their knees
Mit Hundehalsbändern, die auf die Knie gehen
Who'd sneer you out of the playrooms for still not being cool
Die dich aus den Spielzimmern verhöhnen würden, weil du immer noch nicht cool bist
I.e. keeping a straight face and obeying more rules
D.h. ein ernstes Gesicht bewahren und mehr Regeln befolgen
Like not staring too long at the suspiciously cum-soaked bull dykes
Wie nicht zu lange auf die verdächtig Sperma-getränkten Bullen-Dykes zu starren
With their cut-glass accents and wholesale packs of Alco-wipes
Mit ihren geschliffenen Akzenten und Großpackungen von Alkoholtüchern
Draining some blood out with hypodermic syringes
Etwas Blut mit Injektionsspritzen ablassen
To fuel another night of sodding vampire binges
Um eine weitere Nacht verdammter Vampir-Gelage zu befeuern
Who complain about the homeless at their village hall meetings
Die sich bei ihren Gemeindeversammlungen über die Obdachlosen beschweren
And mow the lawn after Mass and exchange pleasant greetings
Und nach der Messe den Rasen mähen und nette Grüße austauschen
And are really quite fond of 'Italian Food'
Und "italienisches Essen" wirklich sehr mögen
See, that sounds really nice but it's quite fucking rude
Siehst du, das klingt wirklich nett, aber es ist verdammt unhöflich
And the 47 year old man in the nappy who cops a feel
Und der 47-jährige Mann in der Windel, der einen anfasst, meine Kleine
And the funny fucker who says his name's Neil
Und der lustige Ficker, der sagt, sein Name sei Neil
'Cos I've never heard that one before, you slag
'Weil ich das noch nie gehört habe, du Schlampe
You're the one twit who really does need a ball gag
Du bist der eine Trottel, der wirklich einen Knebel braucht
And the innocent joys of a group Roman shower
Und die unschuldigen Freuden einer römischen Gruppendusche
And Nietzsche fans in gasmasks and positions of power
Und Nietzsche-Fans in Gasmasken und Machtpositionen
Who may not even let you into one haughty-cultural event
Die dich vielleicht nicht einmal zu einem hochmütig-kulturellen Ereignis hereinlassen
Without knowing how much bastard money you've spent
Ohne zu wissen, wie viel verdammtes Geld du ausgegeben hast
On their own brand clothing for the herds of onlookers
Für ihre eigene Markenkleidung für die Herden von Schaulustigen
Burning 450 quid to dress up like a PVC hooker
450 Pfund verbrennen, um sich wie eine PVC-Nutte zu kleiden
Even when you get in beware the suits at the side
Selbst wenn du reinkommst, nimm dich vor den Anzügen an der Seite in Acht
Whacking off in the dark with a great sense of pride
Die sich im Dunkeln mit großem Stolz einen runterholen
And the old fucks who've been in the scene all their life
Und die alten Ficker, die schon ihr ganzes Leben lang in der Szene sind
With a suitcase full of speculums so they can piss in their wife
Mit einem Koffer voller Spekula, damit sie ihrer Frau in den Mund pissen können
As she sips her martini and name-drops De Sade
Während sie an ihrem Martini nippt und De Sade fallen lässt
And The Story of O and that time they got laid
Und Die Geschichte der O und das Mal, als sie flachgelegt wurden
With that bloke on the farm they filmed fucking the stallion
Mit diesem Typen auf dem Bauernhof haben sie gefilmt, wie sie den Hengst gefickt haben
And showing off their latest occult medallions
Und ihre neuesten okkulten Medaillons zur Schau stellen
As the Oxbridge girl I kiss vomits into my mouth
Als das Oxbridge-Mädchen, das ich küsse, mir in den Mund kotzt
And a buggered throat means I just can't spit it out
Und eine gefickte Kehle bedeutet, dass ich es einfach nicht ausspucken kann
With three fingers in her anus I get slapped in the face
Mit drei Fingern in ihrem Anus werde ich ins Gesicht geschlagen
I'm so sorry for causing you that utter disgrace
Es tut mir so leid, dass ich dir diese absolute Schande bereitet habe, mein Schatz
It seems I've got it rather wrong
Es scheint, ich habe es ziemlich falsch verstanden
And just because we're on the dance floor and you've got no knickers on
Und nur weil wir auf der Tanzfläche sind und du keine Unterhose anhast
Doesn't mean that you're that sort of girl
Bedeutet nicht, dass du diese Art von Mädchen bist
I know, instead I'll just swallow some more of your hurl
Ich weiß, stattdessen schlucke ich einfach noch mehr von deinem Erbrochenen
And I see now how distasteful it was for you to observe
Und ich sehe jetzt, wie geschmacklos es für dich war, zu beobachten
Thinking 'who is this sweaty lobster in fishnets with his nerve?'
Und zu denken: "Wer ist dieser verschwitzte Hummer in Fischnetzen mit seiner Dreistigkeit?"
So back to The Cotswolds to hold orgies with real style
Also zurück in die Cotswolds, um Orgien mit echtem Stil zu veranstalten
Putting a whole new meaning to a big country pile
Einem großen Landhaus eine ganz neue Bedeutung geben
Pumping glycerine enemas into their subs
Glycerin-Einläufe in ihre Subs pumpen
To a soundtrack of cheesy Electro and Techno and Dub
Zu einem Soundtrack aus kitschigem Elektro und Techno und Dub
And pony people in posh hotel rooms with hunting horns
Und Pony-Leute in schicken Hotelzimmern mit Jagdhörnern
Who get pissed off if you ask for Asche, Coil or Die Form
Die sauer werden, wenn du nach Asche, Coil oder Die Form fragst
And an endless tide of maniacs who fantasise about being raped
Und eine endlose Flut von Verrückten, die davon fantasieren, vergewaltigt zu werden
If you think that's not a mainstream one then you're making a mistake
Wenn du denkst, dass das nicht Mainstream ist, dann machst du einen Fehler
And if you believe EBM and Goth clubs are the worst thing going
Und wenn du glaubst, dass EBM- und Goth-Clubs das Schlimmste sind, was es gibt
You don't know the sort of people I was knowing
Du kennst die Art von Leuten nicht, die ich kannte
Am I beginning to gently massage the point across
Fange ich an, den Punkt sanft zu vermitteln
That normality's a big steaming load of toss?
Dass Normalität ein großer, dampfender Haufen Scheiße ist?
The reason behind this 'academic exercise'
Der Grund für diese "akademische Übung"
Is the fact that I'm back from the thing I despise
Ist die Tatsache, dass ich von dem Ding zurück bin, das ich verachte
Yes, once again I'm violated and it's 9 fucking AM
Ja, wieder einmal bin ich verletzt und es ist 9 Uhr verdammt nochmal
Welcome to the giggling elf, cracked sunshine world of Ben
Willkommen in der kichernden Elfen-, verrückten Sonnenscheinwelt von Ben
A trip to Galleywood surgery and the familiar mission
Ein Ausflug zur Galleywood-Chirurgie und die vertraute Mission
To rest on a bed and adopt the position
Auf einem Bett zu ruhen und die Position einzunehmen
In a nutshell, when I go for a tinker's kiss
Kurz gesagt, wenn ich einen Kesselflickerkuss bekomme, meine Süße
It's readily apparent that there's blood in my piss
Ist es offensichtlich, dass Blut in meinem Urin ist
And as for developing that trademark heart of coal
Und was die Entwicklung dieses Markenzeichens Herz aus Kohle betrifft
For the past 16 years I've bled out of my hole
In den letzten 16 Jahren habe ich aus meinem Loch geblutet
Hmm, now there's quite a few explanations why this might be
Hmm, jetzt gibt es eine ganze Reihe von Erklärungen, warum das so sein könnte
And for some silly reason I got out of my tree
Und aus irgendeinem dummen Grund bin ich durchgedreht
For about a decade since removing all sobriety
Für etwa ein Jahrzehnt, seit ich alle Nüchternheit entfernt habe
Sortof helps out with stopping you pondering society
Hilft irgendwie dabei, dich davon abzuhalten, über die Gesellschaft nachzudenken
Like the sweet, quiet love of a nice sociopath
Wie die süße, stille Liebe einer netten Soziopathin
Who beat me up once, it's a bit of a laugh
Die mich einmal verprügelt hat, es ist ein bisschen lustig
Like the times in public by Tesco's where she'd shit by the bins
Wie die Male in der Öffentlichkeit bei Tesco's, wo sie an den Mülltonnen geschissen hat
And again on our living room floor with an orgasmic grin
Und wieder auf unserem Wohnzimmerboden mit einem orgasmischen Grinsen
A keen interest in knitting, and infidelity
Ein großes Interesse am Stricken und Untreue
That crapped me straight back to more wretched therapy
Das brachte mich direkt zurück zu einer elenderen Therapie
After 2 years being sober the day she left I gave in
Nach 2 Jahren Nüchternheit, an dem Tag, als sie ging, gab ich nach
And totalled myself in the park on some gin
Und machte mich im Park mit etwas Gin fertig
A habit that continued for quite a while after
Eine Gewohnheit, die noch eine ganze Weile anhielt
My God, isn't it nice to focus on laughter?
Mein Gott, ist es nicht schön, sich auf das Lachen zu konzentrieren?
She gets by quite well now since she likes 80s Pop
Ihr geht es jetzt ganz gut, da sie 80er-Pop mag
And helps out by working in charity shops
Und hilft, indem sie in Wohltätigkeitsläden arbeitet
And has settled down with a more every-day man
Und hat sich mit einem alltäglicheren Mann niedergelassen
Who went out with a Stanley to fight for West Ham
Der mit einem Stanley ausging, um für West Ham zu kämpfen
With their innocent natures and plenty of friends
Mit ihrer unschuldigen Natur und vielen Freunden
Like that warm bigot fuckwit on which I depend
Wie dieser warme, bigotte Fick, von dem ich abhänge
Who earns a fine salary, badly drives a good car
Der ein gutes Gehalt verdient, ein gutes Auto schlecht fährt
And laughs when the bouncers deny me the bar
Und lacht, wenn die Türsteher mir den Zutritt zur Bar verweigern
Of account of my DMs looking dangerous and queer
Weil meine DMs gefährlich und seltsam aussehen
Forcing me to wait outside as he goosesteps in for a beer
Was mich zwingt, draußen zu warten, während er im Stechschritt ein Bier holt
Side-stepping the riot of racists in jackets
Dem Aufruhr von Rassisten in Jacken ausweichend
With their smart, shiny shoes and enormous pay-packets
Mit ihren schicken, glänzenden Schuhen und enormen Gehaltsschecks
Till he comes back out scowling and moans that all ladies
Bis er wieder herauskommt und stöhnt, dass alle Damen
Are sluts and he'd just love to sterilise babies
Schlampen sind und er es lieben würde, Babys zu sterilisieren
And repeatedly tells me like some fucking Papist
Und mir wiederholt wie ein verdammter Papist erzählt
How much he can sympathise with rapists
Wie sehr er mit Vergewaltigern sympathisieren kann
And exactly where he wants to stick it
Und wo genau er es reinstecken will, meine Holde
And then he heads off to play more damned cricket
Und dann geht er los, um noch mehr verdammtes Cricket zu spielen
And the McDonalds git who kicked his fuck-buddy's gut
Und der McDonalds-Trottel, der seiner Fick-Freundin in den Bauch getreten hat
Till she had a miscarriage but she saw that as luck
Bis sie eine Fehlgeburt hatte, aber sie sah das als Glück an
As she didn't really want her darling son
Da sie ihren geliebten Sohn nicht wirklich wollte
And she stayed with the bloke, ah well, least he's well-hung
Und sie blieb bei dem Kerl, na ja, wenigstens ist er gut bestückt
And he didn't stop her getting too drunk
Und er hat sie nicht davon abgehalten, sich zu betrinken
And vomiting in gutters after too much skunk
Und in den Rinnstein zu kotzen, nachdem sie zu viel Skunk geraucht hatte
And the teenage junkie fuckwits camped by Sky Blue canal
Und die jugendlichen Junkie-Ficker, die am Sky Blue Kanal campen
To bother to chat with without legal highs
Sich ohne Legal Highs mit ihnen zu unterhalten, mein Lieber
And think you're an axe murderer 'cos they can't see your eyes
Und denken, du bist ein Axtmörder, weil sie deine Augen nicht sehen können
Like the time the other week on that bench near the trees
Wie neulich auf dieser Bank in der Nähe der Bäume
When they keep on hitting as one poor sod OD's
Wenn sie immer weiter schlagen, während ein armer Kerl eine Überdosis nimmt
Now guys, your radical, daring minds may not know this so here's a favour
Nun, Leute, eure radikalen, kühnen Köpfe wissen das vielleicht nicht, also hier ist ein Gefallen
That's kinda like Holloway crack-house behaviour
Das ist so ähnlich wie das Verhalten in einem Crack-Haus in Holloway
But it's okay though since you're on more socially acceptable stuff than that
Aber es ist okay, da ihr mehr sozial akzeptable Drogen nehmt als das
And only having a little laugh, you steaming mound of twats
Und nur ein bisschen lacht, ihr dampfender Haufen Trottel
So yeah, observe the middle of the road behaviour and deeply hilarious jokes
Also ja, beobachte das Verhalten der Mitte und die zutiefst lustigen Witze
Of an area chock full of regular, non-mental folk
Einer Gegend voller normaler, nicht-verrückter Leute
And as for those CMHT psychiatrists well aren't they gloriously sincere?
Und was diese CMHT-Psychiater betrifft, sind sie nicht herrlich aufrichtig?
An altruistic desire to remove my fear
Ein altruistischer Wunsch, meine Angst zu beseitigen
With a 8 year gift of anti-psychotic pills
Mit einem 8-Jahres-Geschenk von antipsychotischen Pillen
Then refusing all service when, for some reason, I got rather ill
Dann verweigern sie jegliche Behandlung, wenn ich aus irgendeinem Grund ziemlich krank wurde
And promises of a counselling waiting list that, ho hum, didn't exist
Und Versprechungen einer Warteliste für Beratung, die, na ja, nicht existierte
Oh, joy to the world that at least I'm not pissed
Oh, Freude für die Welt, dass ich wenigstens nicht besoffen bin
And I know all the rest so there's no point repeating
Und ich kenne den ganzen Rest, also hat es keinen Sinn, es zu wiederholen
The last couple of months save I haven't been sleeping
Die letzten paar Monate, außer dass ich nicht geschlafen habe
And if I ever see another smiling person in a suit and tie
Und wenn ich jemals wieder eine lächelnde Person in Anzug und Krawatte sehe
I'm quite tempted, somewhat like Job might feel, to stick drawing pins in their eyes
Bin ich ziemlich versucht, ihnen, wie Hiob sich vielleicht fühlen würde, Reißzwecken in die Augen zu stecken
But then again, that might just give them a kick
Aber andererseits könnte ihnen das einfach einen Kick geben
'Cos it's pretty damn apparent that the whole world's fucking sick
'Weil es ziemlich offensichtlich ist, dass die ganze Welt verdammt krank ist
Sat on a cushion with this bastard wound in my butt
Ich sitze auf einem Kissen mit dieser verdammten Wunde in meinem Hintern
I offer heartfelt apologies for being such a pecan
Ich entschuldige mich von Herzen dafür, dass ich so ein Pekannuss bin, meine Süße
And to follow your wonderful example so far healing problems so twisted
Und um deinem wunderbaren Beispiel zu folgen, so verdrehte Probleme zu heilen
I should help myself out and get anally fisted
Ich sollte mir selbst helfen und mich anal fisten lassen, mein Herz





Авторы: Vore Complex


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.