Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
did
you
get
my
call?
Hey,
hast
du
meinen
Anruf
bekommen?
I
need
you
to
pull
up
on
me
real
quick
Ich
brauch'
dich,
komm
schnell
bei
mir
vorbei.
I
had
a
little
bit
too
much
to
drink
Ich
habe
ein
bisschen
zu
viel
getrunken.
I
need
you
right
now
Ich
brauche
dich
jetzt
sofort.
She
like,
"Bae,
pick
me
up"
(skrrt),
she
way
too
deep
in
the
Lauderdale
Sie
so:
"Schatz,
hol
mich
ab"
(skrrt),
sie
ist
viel
zu
tief
in
Lauderdale.
I
like
that
pussy
without
a
spell,
say,
it's
loud
where
you
at,
but
it's
louder
here
Ich
mag
diese
Pussy
unverfälscht,
sag,
es
ist
laut,
wo
du
bist,
aber
hier
ist
es
lauter.
Lift
me
up,
if
I
call
the
Uber,
you'll
shower
here
Hilf
mir
hoch,
wenn
ich
das
Uber
rufe,
wirst
du
hier
duschen.
You
should
bring
a
friend
just
to
volunteer
Du
solltest
eine
Freundin
mitbringen,
nur
um
sich
freiwillig
zu
melden.
Got
too
high
off
the
Perkies,
I'm
outta
here
Bin
zu
high
von
den
Perkies,
ich
bin
raus
hier.
Lift
me
up
Unterstütz
mich.
I
booked
the
jet
for
the
mornin',
I
gotta
be
gone
in
the
mornin',
I'm
sorry
Ich
habe
den
Jet
für
morgen
früh
gebucht,
ich
muss
morgen
früh
weg
sein,
tut
mir
leid.
I
left
you
racks
on
the
dresser,
you
keep
it,
I
promise
I'm
movin'
in
silence
(ay)
Ich
hab'
dir
Batzen
auf
die
Kommode
gelegt,
behalt
sie,
ich
verspreche,
ich
bewege
mich
im
Stillen
(ay).
Vulnerable
out
with
your
friends,
I
know
that
she's
single
and
wildin'
again
Verletzlich
draußen
mit
deinen
Freunden,
ich
weiß,
dass
sie
wieder
Single
ist
und
durchdreht.
She
purposely
wantin'
revenge,
but
I'm
tryna
meet
you
at
ends
Sie
will
absichtlich
Rache,
aber
ich
versuche,
mit
dir
einen
Abschluss
zu
finden.
Girl,
I'm
tryna
make
sure
it
ends,
I'm
sayin',
I'm
sayin',
so
yeah,
ay
Mädchen,
ich
versuche
sicherzustellen,
dass
es
endet,
ich
sag's
dir,
ich
sag's
dir,
also
ja,
ay.
Like,
give
me
a
challenge
Gib
mir
'ne
Herausforderung.
They're
tryna
close
up
the
balance
Sie
versuchen,
die
Bilanz
auszugleichen.
When
I'm
dyin',
I'm
dyin'
the
realest
Wenn
ich
sterbe,
sterbe
ich
als
der
Echteste.
I'm
a
hero,
but
same
time
a
villain
Ich
bin
ein
Held,
aber
gleichzeitig
ein
Bösewicht.
And
I'm
knowin'
you
knowin'
the
feelin'
(ay)
Und
ich
weiß,
du
kennst
das
Gefühl
(ay).
Like,
give
me
a
break,
there's
only
so
much
I
can
take
Gib
mir
'ne
Pause,
ich
kann
nur
so
viel
ertragen.
It's
already
too
much
on
my
plate
(ay)
Es
ist
schon
zu
viel
auf
meinem
Teller
(ay).
What
would
it
take
for
me
to
give
in
and
just
break?
Was
müsste
passieren,
damit
ich
nachgebe
und
einfach
zerbreche?
You
wanna
have
it
your
way
Du
willst
deinen
Willen
durchsetzen.
Ay,
balcony
views,
she's
talkin',
I'm
starin'
at
the
print
(that
shit
looks
great)
Ay,
Balkonaussicht,
sie
redet,
ich
starre
auf
den
Abdruck
(das
sieht
verdammt
gut
aus).
I'm
starin'
in
her
soul,
I
know
that
she
wish
she
was
bent
(that
shit
feels
great)
Ich
starre
in
ihre
Seele,
ich
weiß,
sie
wünschte,
sie
wäre
gebückt
(das
fühlt
sich
verdammt
gut
an).
I'm
scared
that
she
might
tell
my
secrets
without
my
consent
Ich
habe
Angst,
dass
sie
meine
Geheimnisse
ohne
meine
Zustimmung
ausplaudert.
Said
she
got
a
man,
and
I
got
a
plan,
I'm
plannin'
to
leave
her
alone
(oh-yeah)
Sagte,
sie
hat
einen
Mann,
und
ich
habe
einen
Plan,
ich
plane,
sie
in
Ruhe
zu
lassen
(oh-yeah).
She
wearin'
the
ring,
but
not
on
the
finger
you
gave
her,
just
leave
her
alone
(oh-yeah)
Sie
trägt
den
Ring,
aber
nicht
an
dem
Finger,
an
den
du
ihn
ihr
gegeben
hast,
lass
sie
einfach
in
Ruhe
(oh-yeah).
She
been
ventin'
all
night
to
me,
she
been
smokin'
all
night
with
me
Sie
hat
sich
die
ganze
Nacht
bei
mir
ausgekotzt,
sie
hat
die
ganze
Nacht
mit
mir
geraucht.
She
been
drinkin'
all
night
with
me,
might
as
well
just
stay
the
night
with
me
(yeah,
ay)
Sie
hat
die
ganze
Nacht
mit
mir
getrunken,
könnte
genauso
gut
die
Nacht
bei
mir
bleiben
(yeah,
ay).
Like,
give
me
a
challenge
Gib
mir
'ne
Herausforderung.
They're
tryna
close
up
the
balance
Sie
versuchen,
die
Bilanz
auszugleichen.
When
I'm
dyin',
I'm
dyin'
the
realest
Wenn
ich
sterbe,
sterbe
ich
als
der
Echteste.
I'm
a
hero,
but
same
time
a
villain
Ich
bin
ein
Held,
aber
gleichzeitig
ein
Bösewicht.
And
I'm
knowin'
you
knowin'
the
feelin'
(ay)
Und
ich
weiß,
du
kennst
das
Gefühl
(ay).
Like,
give
me
a
break,
there's
only
so
much
I
can
take
Gib
mir
'ne
Pause,
ich
kann
nur
so
viel
ertragen.
It's
already
too
much
on
my
plate
(ay)
Es
ist
schon
zu
viel
auf
meinem
Teller
(ay).
And
what
would
it
take
for
me
to
give
in
and
just
break?
Und
was
müsste
passieren,
damit
ich
nachgebe
und
einfach
zerbreche?
You
wanna
have
it
your
way
(ay)
Du
willst
deinen
Willen
durchsetzen
(ay).
Last
time
I
saw
you,
you
was
lost
about
that
nigga
Als
ich
dich
das
letzte
Mal
sah,
warst
du
wegen
diesem
Nigga
verloren.
Last
time
we
spoke,
girl,
you
said
you
was
off
that
nigga
(ay)
Als
wir
das
letzte
Mal
sprachen,
Mädchen,
sagtest
du,
du
wärst
über
diesen
Nigga
hinweg
(ay).
Last
time
I
saw
you,
you
said,
"Vory,
you
that
nigga"
Als
ich
dich
das
letzte
Mal
sah,
sagtest
du:
"Vory,
du
bist
dieser
Nigga".
Two
drinks
got
you
sleaze
off
that
liquor
(oh-yeah)
Zwei
Drinks
haben
dich
durch
diesen
Alkohol
schmierig
gemacht
(oh-yeah).
Ignorin'
my
calls
like
you
must've
let
him
back
in
the
picture
Ignorierst
meine
Anrufe,
als
hättest
du
ihn
wieder
ins
Bild
gelassen.
I
know
I
said
fuck
you,
but
you
know
it's
fuck
you
Ich
weiß,
ich
sagte
'Fick
dich',
aber
du
weißt,
es
ist
'Fick
dich'.
You
know
I'm
still
fuckin'
with
you
(ay,
ay)
Du
weißt,
ich
steh'
immer
noch
auf
dich
(ay,
ay).
And
what
would
it
take
for
you
to
move
on
from
a
break
Und
was
bräuchte
es,
damit
du
über
eine
Trennung
hinwegkommst?
And
you
not
to
lie
to
my
face?
(Ay)
Und
mir
nicht
ins
Gesicht
lügst?
(Ay).
I'm
givin'
you
grace
Ich
bin
nachsichtig
mit
dir.
I'll
leave
if
you
plan
to
replace
Ich
werde
gehen,
wenn
du
vorhast,
mich
zu
ersetzen.
Know
you
throw
that
shit
right
in
my
face
Weiß,
du
wirfst
mir
diesen
Scheiß
direkt
ins
Gesicht.
Fightin'
with
you
while
I'm
fightin'
a
case
Streite
mit
dir,
während
ich
gegen
eine
Anklage
kämpfe.
Girl,
that's
not
the
case
(ay,
ay)
Mädchen,
das
ist
nicht
der
Fall
(ay,
ay).
Girl,
what
can
you
say?
Mädchen,
was
kannst
du
sagen?
If
I'm
ridin',
I'm
ridin'
today
Wenn
ich
loyal
bin,
dann
heute.
'Cause
if
I'm
dyin',
I'm
dyin'
today
Denn
wenn
ich
sterbe,
sterbe
ich
heute.
Wouldn't
want
it
no
other
way,
oh
yeah
Ich
würde
es
nicht
anders
wollen,
oh
yeah.
You're
way
too
delusional
Du
bist
viel
zu
verblendet.
I
think
I'm
confusin'
you
Ich
glaube,
ich
verwirre
dich.
I
told
you
to
be
my
muse,
but
now
I
think
I'm
amusin'
with
you
Ich
sagte
dir,
sei
meine
Muse,
aber
jetzt
glaube
ich,
ich
amüsiere
mich
mit
dir.
Got
way,
way
too
used
to
ya
Hab
mich
viel,
viel
zu
sehr
an
dich
gewöhnt.
Started
as
a
muse,
but
got
amused
to
ya
Angefangen
als
Muse,
aber
fand
dich
dann
amüsant.
I
got
way,
way
too
used
to
you
Ich
hab
mich
viel,
viel
zu
sehr
an
dich
gewöhnt.
Fuck
around
and
cut
ties
when
you
think
I'm
usin'
you
Mach
Scheiß
und
kapp
die
Verbindungen,
wenn
du
denkst,
ich
benutze
dich.
For
the
sake
of
the
music,
yeah,
oh
yeah
Um
der
Musik
willen,
yeah,
oh
yeah.
Just
give
me
a
break,
it's
only
so
much
I
can
take
Gib
mir
einfach
'ne
Pause,
ich
kann
nur
so
viel
ertragen.
It's
already
too
much
on
my
plate
(ay,
ay,
oh
yeah)
Es
ist
schon
zu
viel
auf
meinem
Teller
(ay,
ay,
oh
yeah).
And
what
would
it
take
for
me
to
give
up
and
just
break?
Und
was
müsste
passieren,
damit
ich
aufgebe
und
einfach
zerbreche?
But
you
just
have
it
your
way
Aber
du
setzt
einfach
deinen
Willen
durch.
Girl,
give
me
a
break
(ay)
Mädchen,
gib
mir
'ne
Pause
(ay).
Girl,
give
me
a
break
(ay,
ay)
Mädchen,
gib
mir
'ne
Pause
(ay,
ay).
Girl,
give
me
a
break
Mädchen,
gib
mir
'ne
Pause.
Give
me
a
break
Gib
mir
'ne
Pause.
Give
me
a
break
Gib
mir
'ne
Pause.
Yeah,
yeah,
give
me
a
break
Yeah,
yeah,
gib
mir
'ne
Pause.
Give
me
a
break,
give
me
a
break
Gib
mir
'ne
Pause,
gib
mir
'ne
Pause.
Give
me
a
palace
Gib
mir
einen
Palast.
They
tryna
run
out
the
palace
Sie
versuchen,
aus
dem
Palast
zu
fliehen.
I'm
dyin',
I'm
dyin',
I'm
realest
Ich
sterbe,
ich
sterbe,
bin
der
Echteste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Butts, Tavoris Hollins, Tyree Hawkins, Tyshane Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.