Voskovy - Moje Być albo Nie Być feat. Peja - перевод текста песни на немецкий

Moje Być albo Nie Być feat. Peja - Voskovy feat. Pejaперевод на немецкий




Moje Być albo Nie Być feat. Peja
Mein Sein oder Nichtsein feat. Peja
It was hard time...
Es war eine harte Zeit...
Nigdy nie byłem 2Paciem, ale byłem jak pacman
Ich war nie 2Pac, aber ich war wie Pacman
W żółtej bluzie na śniadanie wpierdalałem MCs z ranka
Im gelben Hoodie fraß ich morgens MCs zum Frühstück
To skandal, starty powetruję sobie goudą
Das ist ein Skandal, die Verluste gleiche ich mir mit Gouda aus
Ginie Beatles, idę na dno za żółtą łodzią podwodną
Beatles stirbt, ich gehe unter mit dem gelben U-Boot
Nic tylko się nawalić, przytulić żółty szalik
Nichts als mich volllaufen lassen, den gelben Schal umarmen
Tylko samotność, rozpacz, dzicz, despero jak malik
Nur Einsamkeit, Verzweiflung, Wildnis, Desperado wie Malik
Tylko odbezpieczyć broń; rosyjska ruletka
Nur die Waffe entsichern; Russisches Roulette
Gdzie mój talent, gdzie jest skill, dziś na feat tonę w bredniach
Wo ist mein Talent, wo ist der Skill, heute ertrinke ich im Feature in Geschwätz
Straciłem bluzę, w chuj przypał, no co za lipa
Ich habe den Hoodie verloren, verdammt scheiße, was für ein Mist
Czy do końca życia będę leciał na czasownikach?
Werde ich bis ans Lebensende nur auf Verben reimen?
Gdzie podwójne, jako minimum zaczątków stylu
Wo sind die Doppelreime, als Minimum von Stilanfängen
Już to widzę, jak zweryfikują moje wyjście synu
Ich seh's schon, wie sie meinen Abgang bewerten werden, Sohn
A stado skurwysynów tylko czeka się potknę
Und die Horde Hurensöhne wartet nur darauf, dass ich stolpere
Teraz dopiero się zacznie, plotka goni plotkę
Jetzt geht es erst richtig los, ein Gerücht jagt das nächste
Wczoraj płakałem rymami, dziś chcę tylko pić i wyć
Gestern weinte ich Reime, heute will ich nur saufen und heulen
Za oknem płacze deszcz i ten żółty, jesienny liść
Draußen weint der Regen und dieses gelbe Herbstblatt
(It was hard time...)
(Es war eine harte Zeit...)
Chcę odzyskać umiejętności i pewność siebie
Ich will meine Fähigkeiten und mein Selbstvertrauen zurückgewinnen
Gdzie podziała się charyzma, nosz kurwa mać, nie wiem
Wo ist das Charisma hin, verdammt nochmal, ich weiß es nicht
(It was hard time...)
(Es war eine harte Zeit...)
Pozostaje bal na smutno, tylko ja i cztery ściany
Es bleibt die traurige Party, nur ich und vier Wände
Wychlany, zaćpany, przegrany, zrezygnowany
Volltrunken, zugedröhnt, verloren, resigniert
Wjeżdżam w taki cug, że nie jeden by się zesrał
Ich fahr' so einen Trip, dass sich mancher einscheißen würde
Totalne zaćmienie, harakiri getränk
Totale Finsternis, Harakiri-Getränk
Tylko tup, man, dope man, Compton DJ Yella
Nur Tup, Mann, Dope Man, Compton DJ Yella
Choć na chwilę, na japę żółty uśmieszek wklejam
Auch wenn nur für einen Moment, klebe ich mir ein gelbes Lächeln ins Gesicht
Moja bluza była żółta, żółta, żółta
Mein Hoodie war gelb, gelb, gelb
Dzięki niej miałem stylówę na miarę Yelawolfa
Dank ihm hatte ich einen Style wie Yelawolf
Nosz kurwa, mina smutna, zaliczam wpadkę
Verdammt, traurige Miene, ich baue Mist
Pojechałem chować ojca, przy okazji zabić matkę
Ich fuhr, um meinen Vater zu begraben, und bei der Gelegenheit meine Mutter zu töten
I zamiast pluć rymami, panczami, pluję żółcią
Und anstatt Reime, Punchlines zu spucken, spucke ich Galle
Tańczę siódmy dzień z rzędu, mam nierówno pod kopułką
Ich tanze den siebten Tag in Folge, ich habe nicht alle Tassen im Schrank
Chwytam za słuchawkę, w bani myśli przeokropne
Ich greife zum Hörer, im Kopf schreckliche Gedanken
Ja cię bardzo proszę, przyjedź Piotrek, bo skoczę oknem
Ich bitte dich sehr, komm Piotrek, sonst springe ich aus dem Fenster
Zaraz kogoś kopnę w ryj, za dużo alko
Gleich trete ich jemandem in die Fresse, zu viel Alk
Oto śmierć rapera dzięki zabójczym substancjom
Das ist der Tod eines Rappers durch tödliche Substanzen
Bez bluzy, jak bez głowy, a ból głowy przypomina
Ohne Hoodie, wie ohne Kopf, und der Kopfschmerz erinnert daran
Że straciłem dla niej głowę, cały świat chce mnie wydymać
Dass ich für sie den Kopf verloren habe, die ganze Welt will mich ficken
(It was hard time...)
(Es war eine harte Zeit...)
Chcę odzyskać umiejętności i pewność siebie
Ich will meine Fähigkeiten und mein Selbstvertrauen zurückgewinnen
Gdzie podziała się charyzma, nosz kurwa mać, nie wiem
Wo ist das Charisma hin, verdammt nochmal, ich weiß es nicht
(It was hard time...)
(Es war eine harte Zeit...)
Pozostaje bal na smutno, tylko ja i cztery ściany
Es bleibt die traurige Party, nur ich und vier Wände
Wychlany, zaćpany, przegrany, zrezygnowany
Volltrunken, zugedröhnt, verloren, resigniert
Znowu czysta, do tego kryształ i szampan Cristal
Wieder Wodka, dazu Crystal und Champagner Cristal
I 27 krech szuram, gruba pizda
Und 27 Linien ziehe ich, Riesen-Scheiße
Looser kokainista, żalom dziś nie będzie końca
Loser, Kokainist, das Jammern nimmt heute kein Ende
I tak płynę rynsztokiem, spotykam zmarłego ojca
Und so treibe ich durch die Gosse, treffe meinen toten Vater
On zagaduje do mnie, na "kumplu", łokciem trąca
Er spricht mich an, "Kumpel", stößt mich mit dem Ellbogen an
Chce wysępić szmal, jakieś drobne na bronksa
Will Kohle abstauben, etwas Kleingeld für einen Billigwein
Prosi bym został, to czarna owca, przeprasza za krzywdy
Bittet mich zu bleiben, er ist das schwarze Schaf, entschuldigt sich für das Unrecht
Walę go z pięści, strasznie napięty, omamy znikły
Ich schlage ihn mit der Faust, furchtbar angespannt, die Halluzinationen verschwanden
Puchnie mi łapa, nieźle wkurwiony, poszedł łuk brwiowy
Meine Hand schwillt an, ziemlich angepisst, der Augenbrauenbogen ist geplatzt
A to aneks kuchenny, zawodnik doświadczony
Und das ist die Küchenzeile, erfahrener Kämpfer
Twardy jak róża, znowu się wkurzam, na chuj mi ten defekt
Hart wie eine Rose, ich rege mich wieder auf, wozu zum Teufel dieser Defekt
Trwała kontuzja, ja nie odpuszczam, chwytam za maczetę
Dauerhafte Verletzung, ich gebe nicht auf, greife zur Machete
Głosy podwórza, znów się oburzam, po schodach lecę
Stimmen vom Hof, wieder empöre ich mich, ich stürze die Treppe hinunter
Grubo się wkurwiam i wszczynam aferę
Ich raste total aus und zettle einen Streit an
O chuj tu chodzi, jacyś dwaj młodzi, kurwy już po was
Was zum Teufel ist hier los, irgendwelche zwei Jungs, ihr Huren, ihr seid dran
Wyciągam sprzęt, walę na oślep, kurwy gdzie towar
Ich ziehe das Werkzeug, schlage blindlings zu, Huren, wo ist die Ware
Rzucają we mnie browar i dzieciaków już tu nie ma
Sie werfen Bier nach mir und die Kids sind schon weg
A zza rogu wyskakuje Piotruś, który rzuca, "Siema"
Und um die Ecke springt Piotruś hervor, der "Servus" ruft
(Ziomeczku jakiś melanż? It was hard time...)
(Kumpel, Bock auf Party? Es war eine harte Zeit...)
To o utracie wiary, stary gdzie jest moja bluza
Es geht um den Verlust des Glaubens, Alter, wo ist mein Hoodie
Prosisz bym się nie wkurzał? Chcę odzyskać swój talizman
Du bittest mich, mich nicht aufzuregen? Ich will meinen Talisman zurück
Żal po stracie, koszmary, wciągam stuff jak odkurzacz
Trauer nach dem Verlust, Albträume, ich ziehe Stoff wie ein Staubsauger
Nagłe załamanie formy, to o kryzysie mistrza (it was hard time...)
Plötzlicher Formeinbruch, es geht um die Krise des Meisters (Es war eine harte Zeit...)
Chcę odzyskać umiejętności i pewność siebie
Ich will meine Fähigkeiten und mein Selbstvertrauen zurückgewinnen
Gdzie podziała się charyzma, nosz kurwa mać, nie wiem
Wo ist das Charisma hin, verdammt nochmal, ich weiß es nicht
Pozostaje bal na smutno, tylko ja i cztery ściany
Es bleibt die traurige Party, nur ich und vier Wände
Wychlany, zaćpany, przegrany, zrezygnowany
Volltrunken, zugedröhnt, verloren, resigniert
Nie pamiętam kiedy po raz ostatni wyszedłem z domu
Ich erinnere mich nicht, wann ich das letzte Mal das Haus verlassen habe
Nie mam już na nic siły, ludzie do mnie piszą, dzwonią, pytają kiedy nagram coś nowego
Ich habe keine Kraft mehr für nichts, Leute schreiben mir, rufen an, fragen, wann ich etwas Neues aufnehme
A ja? Czuję, że spadam
Und ich? Ich fühle, dass ich falle





Авторы: Peja, Voskovy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.