Vou Zuar - Envolvidão / Essa Mina É Louca/Meu Lugar - Ao Vivo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vou Zuar - Envolvidão / Essa Mina É Louca/Meu Lugar - Ao Vivo




Envolvidão / Essa Mina É Louca/Meu Lugar - Ao Vivo
Увлечение / Эта девчонка сумасшедшая / Мое место - Живое выступление
Carlinhos (oba!)
Эй, Карлиньош (оба!)
Vamo′ fazer aquele clima diferente
Давай создадим ту самую необычную атмосферу
Vamo' simbora, aquela mistura
Давай, вперед, то самое сочетание
Simbora, Vou Zuar
Вперед, Vou Zuar
Vamo′ misturar um pouquinho de rap com samba
Давай смешаем немного рэпа с самбой
Naquele clima de Rael
В той самой атмосфере Rael
Ela tem cores, curvas, sabores, coisas que seduz e
У тебя есть краски, изгибы, ароматы, вещи, которые соблазняют, и
Eu levo flores, som de cantores e ela ama ouvir
Я дарю цветы, музыку певцов, а ты любишь слушать
Se der minha hora, preciso ir embora, mas ela me impede
Если придет мое время, мне нужно уйти, но ты меня останавливаешь
De um jeito louco: Fica um pouco
Как-то безумно: Останься немного
Eu sou incapaz de ir
Я не могу уйти
Não vou... (não vou, não vou, não vou, não vou)
Не уйду... (не уйду, не уйду, не уйду, не уйду)
Mentir, fiquei envolvidão
Соврать, я увлекся
Malandro era inevitável eu não me envolver
Братан, было неизбежно, что я не увлекусь
Ela é inacreditável, você tinha que ver
Ты невероятная, ты должна была видеть
Se liga essa pretinha, toda emperiquitadinha
Посмотри на эту красотку, всю такую нарядную
Meio modeletizinha na pegada france
Немного похожа на модель, с французским шармом
Tem a simplicidade que é difícil se ver
В тебе есть простота, которую сложно увидеть
E a sagacidade que é difícil se ter
И проницательность, которую сложно обрести
É de falar baixinho, gosta de calor, carinho
Ты говоришь тихо, любишь тепло, ласку
E quando vai tomar um vinho pra brindar diz: Santé
И когда пьешь вино, чтобы чокнуться, говоришь: Santé
A gente se combina, a gente tem tudo a ver
Мы подходим друг другу, у нас много общего
Se é coisa do destino eu não sei te dizer
Если это дело судьбы, я уже не знаю, что тебе сказать
Havia conhecido através de um conhecido
Я познакомился с тобой через знакомого
Ela é prima do gordinho que eu encontrei no VZ (simbora!)
Ты двоюродная сестра толстяка, которого я встретил в VZ (вперед!)
Ela tem cores, curvas, sabores, coisas que seduz e
У тебя есть краски, изгибы, ароматы, вещи, которые соблазняют, и
E eu levo flores, som de cantores e ela ama ouvir
И я дарю цветы, музыку певцов, а ты любишь слушать
Se der minha hora, preciso ir embora, mas ela me impede
Если придет мое время, мне нужно уйти, но ты меня останавливаешь
De um jeito louco: Fica um pouco
Как-то безумно: Останься немного
Eu sou incapaz de ir
Я не могу уйти
Não vou... (não vou, não vou, não vou, não, não)
Не уйду... (не уйду, не уйду, не уйду, нет, нет)
Mentir, fiquei envolvidão
Соврать, я увлекся
E ela tinha uma mania de caçar assunto
И у тебя была манера заводить разговоры
Dizia que amor ciúme era um conjunto
Ты говорила, что любовь и ревность - это одно целое
Pedia pra eu valorizar as crise de ciúme dela
Просила меня ценить твои приступы ревности
Porque se o ciúme dela sumisse o amor também sumia junto
Потому что если твоя ревность исчезнет, то и любовь исчезнет вместе с ней
Curtia nutella, revista, novela, sambista portela
Любила нутеллу, журналы, сериалы, самбистов из Портелы
A pista, favela, sinistra ela
Танцпол, фавелы, очень крутая ты
Frasista e bela, lia Sérgio Vaz, era de Mandela
Красноречивая и красивая, читала Сержио Ваза, была поклонницей Манделы
Vai pensando que ela é fácil rapaz
Не думай, что ты легкая добыча, парень
Ela não é daquelas minas tanto fez, tanto faz
Ты не из тех девчонок, которым все равно
Não cabe naquela rima de alguns anos atrás
Ты не вписываешься в те рифмы нескольких лет назад
Nem combina com as mulheres vulgares
И не похожа на вульгарных женщин
Uma noite e nada mais
Одна ночь и ничего больше
Ela tem cores, curvas, sabores, coisas que seduz e
У тебя есть краски, изгибы, ароматы, вещи, которые соблазняют, и
E eu levo flores, som de cantores e ela ama ouvir
И я дарю цветы, музыку певцов, а ты любишь слушать
Se der minha hora, preciso ir embora, mas ela me impede
Если придет мое время, мне нужно уйти, но ты меня останавливаешь
De um jeito louco: Fica um pouco
Как-то безумно: Останься немного
Eu sou incapaz de ir
Я не могу уйти
Não vou... (não vou, não vou, não vou)
Не уйду... (не уйду, не уйду, не уйду)
Mentir, fiquei envolvidão
Соврать, я увлекся
Não vou... (não vou, não vou)
Не уйду... (не уйду, не уйду)
Mentir, fiquei envolvidão
Соврать, я увлекся
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
И ты хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь
E ela quer, quer, quer (é, sabe que quer)
И ты хочешь, хочешь, хочешь (да, знаешь, что хочешь)
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
И ты хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь
Fiquei envolvidão
Я увлекся
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
И ты хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь
Ela quer, quer, quer
Ты хочешь, хочешь, хочешь
E ela quer, quer, quer, quer, quer, quer
И ты хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь, хочешь
Fiquei envolvidão
Я увлекся
Vamo' chamar alguma mina louca aí, Carlinhos
Давай позовем какую-нибудь сумасшедшую девчонку, Карлиньош
As louquinhas da roda de samba
Сумасшедших с самбы
Do Vou Zuar (vem pra cá, vem pra cá)
Из Vou Zuar (иди сюда, иди сюда)
Sobe aí, sobe aí, sobe (simbora!)
Поднимись сюда, поднимись сюда, поднимись сюда (вперед!)
Essa mina é louca
Эта девчонка сумасшедшая
Quando eu bolado ela quer beijo na boca
Когда я злюсь, она хочет поцелуй в губы
Se eu com frio ela tira a minha roupa
Если мне холодно, она снимает с меня одежду
Louca, essa mina é louca
Сумасшедшая, эта девчонка сумасшедшая
Essa mina é louca
Эта девчонка сумасшедшая
Quando eu bolado ela quer beijo na boca
Когда я злюсь, она хочет поцелуй в губы
Se eu com frio ela tira a minha roupa
Если мне холодно, она снимает с меня одежду
Louca, essa mina é louca
Сумасшедшая, эта девчонка сумасшедшая
A gente sabe viver
Мы знаем, как жить
Conviver, dando prazer
Сосуществовать, даря удовольствие
Anoitecer, amanhecer
Встречать ночь, встречать рассвет
Eu e você, eu e você
Я и ты, я и ты
E eu gosto dela
И она мне нравится
Ela é encantada, ela é minha Cinderela
Она очаровательна, она моя Золушка
Becos e vielas fazem sua passarela
Переулки и закоулки - ее подиум
O Carlinhos pira com a mina na favela
Карлиньош сходит с ума от девчонки из фавел
Que te ensina certin'
Которая учит тебя правильно
Faço tudin′, bem devagarin′
Делаю все, очень медленно
Pede gostosin', vem com o Carlin′
Просишь вкусно, иди сюда к Карлинью
Desse jeito me deixa louquin'
Так ты сводишь меня с ума
Essa mina é louca
Эта девчонка сумасшедшая
Quando eu bolado ela quer beijo na boca
Когда я злюсь, она хочет поцелуй в губы
Se eu com frio ela tira a minha roupa
Если мне холодно, она снимает с меня одежду
Louca, essa mina é louca
Сумасшедшая, эта девчонка сумасшедшая
Essa mina é louca
Эта девчонка сумасшедшая
Quando eu bolado ela quer beijo na boca
Когда я злюсь, она хочет поцелуй в губы
Se eu com frio ela tira a minha roupa
Если мне холодно, она снимает с меня одежду
Louca, essa mina é louca
Сумасшедшая, эта девчонка сумасшедшая
Ela foi eleita a louca perfeita
Ее выбрали идеальной сумасшедшей
Que tem a receita que se é feita com confeito
У которой есть рецепт, сделанный с присыпкой
Que é feito com o coração
Который сделан с сердцем
Tem tudo o que almeja, não importa o que seja
У нее есть все, что она хочет, неважно, что это
Na batalha, ela conquista
В битве она побеждает
Nada é dado de bandeja
Ничего не дается на блюдечке
Ela curte uma bebedeira e música sertaneja
Она любит выпить и послушать музыку кантри
Quando dança e me beija
Когда танцует и целует меня
Sinto que ela me deseja mais e mais
Я чувствую, что она хочет меня все больше и больше
Mesmo louca desse jeito, é muito mais do que eu mereço
Даже будучи такой сумасшедшей, она намного больше, чем я заслуживаю
Minha vida é ela quem faz
Она - моя жизнь
A gente sabe viver
Мы знаем, как жить
Conviver, dando prazer
Сосуществовать, даря удовольствие
Anoitecer, amanhecer
Встречать ночь, встречать рассвет
Eu e você
Я и ты
A gente sabe viver
Мы знаем, как жить
Conviver, dando prazer
Сосуществовать, даря удовольствие
Anoitecer, amanhecer
Встречать ночь, встречать рассвет
Eu e você, eu e você (vambora, vem!)
Я и ты, я и ты (вперед, пошли!)
Essa mina é louca
Эта девчонка сумасшедшая
Quando eu bolado ela quer beijo na boca
Когда я злюсь, она хочет поцелуй в губы
Se eu com frio ela tira a minha roupa
Если мне холодно, она снимает с меня одежду
Louca, essa mina é louca (ai que mina louca, mané!)
Сумасшедшая, эта девчонка сумасшедшая (ох, какая сумасшедшая девчонка, парень!)
Essa mina é louca
Эта девчонка сумасшедшая
Quando eu bolado ela quer beijo na boca
Когда я злюсь, она хочет поцелуй в губы
Se eu com frio ela tira a minha roupa
Если мне холодно, она снимает с меня одежду
Louca, essa mina é louca
Сумасшедшая, эта девчонка сумасшедшая
Show de bola, hein
Отлично, а?
Pras louquinhas
Для сумасшедших девчонок
Gostei de ver
Мне понравилось
É rapá, vamo′ simbora Vou Zuar
Да, парень, вперед, Vou Zuar
Carlinhos? (Oba!)
Карлиньош? (Оба!)
Vamo' ver se a rapaziada
Давай посмотрим, сможет ли публика
Vai saber cantar a próxima canção
Спеть следующую песню
Vamo′ simbora, vamo' cantar juntos
Давай, вперед, давай споем вместе
Vamo' soltar a voz, vem!
Давай споем, давай!
Pensa em mim que eu chegando agora
Думай обо мне, я уже скоро приду
Não precisa mais chorar, não
Тебе больше не нужно плакать
É que a saudade eu deixei fora
Я оставил тоску за дверью
Espera, eu não demoro a voltar
Подожди, я скоро вернусь
Você sabe que em qualquer lugar
Ты уже знаешь, что где бы я ни был
Eu pensando em você
Я думаю о тебе
Por mais distante que eu pareça estar
Как бы далеко я ни казался
Eu pensando em você
Я думаю о тебе
tanta coisa fora do lugar
Так много вещей не на своих местах
Que eu tento arrumar por você
Которые я пытаюсь исправить для тебя
pra poder te mostrar
Только чтобы показать тебе
Que ao seu lado é o meu lugar
Что мое место рядом с тобой
E que não mais ninguém (vem!)
И что больше никого нет (давай!)
Pensa em mim que eu chegando agora
Думай обо мне, я уже скоро приду
Não precisa mais chorar, não
Тебе больше не нужно плакать
É que a saudade eu deixei fora
Я оставил тоску за дверью
Espera, eu não demoro a voltar
Подожди, я скоро вернусь
Pensa em mim que eu chegando agora
Думай обо мне, я уже скоро приду
Não precisa mais chorar (oh-oh)
Тебе больше не нужно плакать (ох-ох)
É que a saudade eu deixei fora
Я оставил тоску за дверью
Espera, eu não demoro a voltar
Подожди, я скоро вернусь
Chega aí, Thiaguinho
Давай, Тиагиньо
Eu não quero ser mais um na sua vida
Я не хочу быть просто еще одним в твоей жизни
Voltando pra casa, eu sei onde vou ficar
Возвращаясь домой, я уже знаю, где я буду
Dormir e acordar com você todo dia
Спать и просыпаться с тобой каждый день
E pra não ter mais que te deixar
И чтобы больше не оставлять тебя
E pra nunca mais te deixar
И чтобы никогда больше не оставлять тебя
Pensa em mim que eu chegando agora
Думай обо мне, я уже скоро приду
(Só duas e vinte, moleque!)
(Всего два двадцать, парень!)
Não precisa mais chorar, não
Тебе больше не нужно плакать
É que a saudade eu deixei fora
Я оставил тоску за дверью
Espera, eu não demoro a voltar
Подожди, я скоро вернусь
Pensa em mim que eu chegando agora
Думай обо мне, я уже скоро приду
Não precisa mais chorar, não, não, não
Тебе больше не нужно плакать, нет, нет, нет
É que a saudade eu deixei fora
Я оставил тоску за дверью
Espera, eu não demoro a voltar
Подожди, я скоро вернусь
Maravilha, gente!
Замечательно, народ!
Show de bola!
Отлично!





Авторы: Vou Zuar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.