Текст и перевод песни Vou pro Sereno - Nada pra Fazer - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada pra Fazer - Ao Vivo
Nothing to Do - Live
Churrasco
na
brasa
Barbecue
on
the
grill
(Cerveja
gelada)
(Cold
beer)
(Nada
pra
fazer)
(Nothing
to
do)
(Nada
pra
fazer)
de
bobeira
(Nothing
to
do)
just
chilling
De
bobeira
em
casa
Chilling
at
home
(Com
a
rapaziada)
que
que
tem?
(With
the
gang)
what's
up?
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Barbecue
on
the
grill
I
said
Churrasco
na
brasa
Barbecue
on
the
grill
Cerveja
gelada
(vem
que
vem)
Cold
beer
(come
on,
come
on)
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
(de
bobeira)
Nothing
to
do
(just
chilling)
De
bobeira
em
casa
Chilling
at
home
Com
a
rapaziada
With
the
gang
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Vem
sentir
a
energia
que
nos
contagia,
ver
todos
cantando
Come
feel
the
energy
that
infects
us,
see
everyone
singing
Pois
até
me
faz
lembrar
lá
do
samba
da
doca,
o
Cacique
de
Ramos
Cause
it
even
reminds
me
of
the
samba
da
doca,
the
Cacique
de
Ramos
Deixa
esse
som
te
levar,
sentir
o
corpo
tremer
Let
this
sound
take
you,
feel
your
body
shake
Nada
pra
fazer,
nada
pra
fazer
Nothing
to
do,
nothing
to
do
Alegria
em
cada
olhar
Joy
in
every
look
Que
dá
orgulho
e
prazer
That
gives
pride
and
pleasure
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Barbecue
on
the
grill
I
said
Churrasco
na
brasa
Barbecue
on
the
grill
Cerveja
gelada
(vem
que
vem)
Cold
beer
(come
on,
come
on)
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
De
bobeira
em
casa
Chilling
at
home
Com
a
rapaziada
With
the
gang
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Esse
samba
que
encanta
This
samba
that
enchants
O
povo
chegando
ninguém
fica
só
People
arriving
no
one
is
alone
Olha
essa
preta
do
lado
sensualizando
seu
borogodó
Look
at
this
black
woman
on
the
side
sensualizing
her
charm
E
tem
até
partido
alto
pra
cantar
em
fá
maior
And
there's
even
a
partido
alto
to
sing
in
F
major
E
pra
alegrar
essa
galera
And
to
cheer
up
this
crowd
Vou
cantar
o
bororó
(segura
na
palma
da
mão)
I'm
gonna
sing
the
bororó
(hold
it
in
the
palm
of
your
hand)
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Vou
pro
Sereno
I'm
going
to
Sereno
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Barbecue
on
the
grill
I
said
Churrasco
na
brasa,
vai
vocês
Barbecue
on
the
grill,
you
go
(Cerveja
gelada)
(Cold
beer)
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
(Nada
pra
fazer)
de
bobeira
(Nothing
to
do)
just
chilling
De
bobeira
em
casa
Chilling
at
home
(Com
a
rapaziada)
que
que
tem?
(With
the
gang)
what's
up?
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Barbecue
on
the
grill
I
said
Churrasco
na
brasa
Barbecue
on
the
grill
Cerveja
gelada
(que
que
tem?)
Cold
beer
(what's
up?)
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
De
bobeira
em
casa
Chilling
at
home
Com
a
rapaziada
With
the
gang
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
O
meu
sonho
verdadeiro
é
gostoso
de
sonhar
My
true
dream
is
delicious
to
dream
Todo
mundo
no
terreiro
indo
até
o
sol
raiar
Everyone
on
the
dance
floor
going
until
sunrise
Sob
a
luz
da
poesia
Under
the
light
of
poetry
É
tão
doce
de
sonhar
e
cantar
It's
so
sweet
to
dream
and
sing
E
ao
som
dos
tantãs
e
dos
balangandãs,
eu
não
quero
parar
And
to
the
sound
of
the
tantãs
and
the
balangandãs,
I
don't
want
to
stop
Vou
sorrindo
e
sambando
e
cantando
ao
sabor
do
luar
(pois
é)
I'm
smiling
and
sambaing
and
singing
to
the
taste
of
the
moonlight
(because
it
is)
É
um
samba
dolente
ou
até
de
repente
pra
gente
versar
It's
a
dolent
samba
or
even
suddenly
for
us
to
verse
E
me
encanta,
se
encanta
e
se
canta
a
raiz
popular
And
it
enchants
me,
it
enchants
and
it
sings
the
popular
root
Eu
falei
bororó
I
said
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Vou
pro
Sereno
I'm
going
to
Sereno
(Sem
nada
pra
fazer)
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
(With
nothing
to
do)
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó,
bororó
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Barbecue
on
the
grill
I
said
Churrasco
na
brasa,
vai
vocês
Barbecue
on
the
grill,
you
go
(Cerveja
gelada)
(Cold
beer)
(Nada
pra
fazer)
(Nothing
to
do)
(Nada
pra
fazer)
de
bobeira
(Nothing
to
do)
just
chilling
De
bobeira
em
casa
Chilling
at
home
(Com
a
rapaziada)
que
que
tem?
(With
the
gang)
what's
up?
(Nada
pra
fazer)
(Nothing
to
do)
Churrasco
na
brasa
eu
falei
Barbecue
on
the
grill
I
said
Churrasco
na
brasa
Barbecue
on
the
grill
Cerveja
gelada
(que
que
tem?)
Cold
beer
(what's
up?)
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
De
bobeira
em
casa
Chilling
at
home
Com
a
rapaziada
With
the
gang
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Nada
pra
fazer
Nothing
to
do
Gente,
muito
obrigado
pela
presença
de
vocês
Guys,
thank
you
so
much
for
your
presence
Muito
obrigado
pela
energia
Thank
you
so
much
for
the
energy
Pelo
carinho
For
the
love
Faz
muito
barulho
aê
(′brigado)
Make
a
lot
of
noise
out
there
('thank
you)
Mocidade
('brigado)
Mocidade
('thank
you)
′Brigado
gente
Thank
you
guys
'Brigado
pelo
carinho
de
todos
Thank
you
for
everyone's
love
(Alô
Zona
Oeste)
que
noite
maravilhosa,
noite
mágica
(Hello
West
Zone)
what
a
wonderful
night,
magical
night
Beleza,
beleza,
beleza
('brigado
a
todos
os
envolvidos)
(′brigado)
Beauty,
beauty,
beauty
('thank
you
to
everyone
involved)
(thank
you)
Valeu
geral
Thanks
everyone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex, Julio Chocolate, Paulinho Sereno, Ph Mocidade, Rodrigo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.