Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Show Tem Que Continuar / Fogo de Saudade / Fora de Ocasião / Tendência
Die Show Muss Weitergehen / Feuer der Sehnsucht / Unpassender Zeitpunkt / Tendenz
Foi
dada
a
largada,
ein
Der
Startschuss
ist
gefallen,
he
Cuidado
com
a
cabeça
na
lua,
gente
Vorsicht
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken,
Leute
Ah
é
o
pessoal
fez
o
cabelo,
fez
tudo
Ah
ja,
die
Leute
haben
sich
die
Haare
gemacht,
alles
gemacht
Uma
música
que
a
gente
nunca
cantou
aqui
Ein
Lied,
das
wir
hier
noch
nie
gesungen
haben
Ah,
qual
seria
Ah,
welches
wäre
das
Se
o
teu
choro
já
não
toca
meu
bandolim
Wenn
dein
Weinen
mein
Mandoline
nicht
mehr
berührt
Diz
que
minha
voz
sufoca
seu
violão
Du
sagst,
meine
Stimme
erstickt
deine
Gitarre
Afrouxaram-se
as
cordas
e
assim
desafina
Die
Saiten
haben
sich
gelockert
und
so
verstimmt
sich
alles
Que
pobre
das
rimas
da
nossa
canção
Wie
arm
sind
die
Reime
unseres
Liedes
Se
hoje
somos
folha
morta
Wenn
wir
heute
welkes
Laub
sind
Metais
em
surdina
Gedämpfte
Blasinstrumente
Fechando
a
cortina
Der
Vorhang
schließt
sich
Vazio
o
salão
Der
Saal
ist
leer
Se
os
duetos
não
se
encontram
mais
Wenn
die
Duette
sich
nicht
mehr
finden
E
os
solos
perderam
a
emoção
Und
die
Soli
die
Emotion
verloren
haben
Se
acabou
o
gás
Wenn
die
Luft
raus
ist
Pra
cantar
o
mais
simples
refrão
Um
den
einfachsten
Refrain
zu
singen
Se
a
gente
nota,
que
uma
só
nota
Wenn
wir
merken,
dass
eine
einzige
Note
Já
nos
esgota,
o
show
perde
a
razão
(Mas
iremos)
Uns
schon
erschöpft,
verliert
die
Show
ihren
Sinn
(Aber
wir
werden)
Mas
iremos
achar
o
tom
Aber
wir
werden
den
Ton
finden
Um
acorde
com
lindo
som
Einen
Akkord
mit
schönem
Klang
E
fazer
com
que
fique
bom
Und
dafür
sorgen,
dass
es
gut
wird
Outra
vez
o
nosso
cantar
Wieder
unser
Gesang
E
a
gente
vai
ser
feliz
Und
wir
werden
glücklich
sein
Olha
nós
outra
vez
no
ar
Schau,
wir
sind
wieder
auf
Sendung
O
show
tem
que
continuar
Die
Show
muss
weitergehen
Se
os
duetos
não
se
encontram
mais
Wenn
die
Duette
sich
nicht
mehr
finden
E
os
solos
perderam
a
emoção
Und
die
Soli
die
Emotion
verloren
haben
Se
acabou
o
gás
Wenn
die
Luft
raus
ist
Pra
cantar
o
mais
simples
refrão
Um
den
einfachsten
Refrain
zu
singen
Se
a
gente
nota
que
uma
só
nota
Wenn
wir
merken,
dass
eine
einzige
Note
Já
nos
esgota,
o
show
perde
a
razão
Uns
schon
erschöpft,
verliert
die
Show
ihren
Sinn
Mas
iremos
Aber
wir
werden
Mas
iremos
achar
o
tom
Aber
wir
werden
den
Ton
finden
Um
acorde
com
lindo
som
Einen
Akkord
mit
schönem
Klang
E
fazer
com
que
fique
bom
Und
dafür
sorgen,
dass
es
gut
wird
Outra
vez
o
nosso
cantar
Wieder
unser
Gesang
E
a
gente
vai
ser
feliz
Und
wir
werden
glücklich
sein
Olha
nós
outra
vez
no
ar
Schau,
wir
sind
wieder
auf
Sendung
O
show
tem
que
continuar
Die
Show
muss
weitergehen
Nós
iremos
até
Paris
Wir
werden
sogar
nach
Paris
gehen
Arrasar
no
Olímpia
Im
Olympia
Furore
machen
O
show
tem
que
continuar
Die
Show
muss
weitergehen
Olha
o
povo
pedindo
bis
Schau,
das
Publikum
bittet
um
eine
Zugabe
Os
ingressos
vão
se
esgotar
Die
Tickets
werden
ausverkauft
sein
O
show
tem
que
continuar
Die
Show
muss
weitergehen
Quem
duvidou
e
hoje
diz
Wer
zweifelte
und
heute
sagt
Acabou,
vai
se
admirar
Es
ist
vorbei,
wird
sich
wundern
Nosso
amor
vai
continuar
Unsere
Liebe
wird
weitergehen
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
O
show
tem
que
continuar
Die
Show
muss
weitergehen
Dentro
do
meu
ser
In
meinem
Inneren
Arde
uma
paixão
Brennt
eine
Leidenschaft
Fogo
de
saudade
Feuer
der
Sehnsucht
Invade
o
coração
Dringt
ins
Herz
ein
Foi
sem
perceber
Es
war,
ohne
es
zu
bemerken
Que
o
amor
chegou
Dass
die
Liebe
kam
Sem
nem
mais
porque
Ohne
weiteren
Grund
A
luz
se
apagou
Erlosch
das
Licht
E
sendo
assim
Und
da
es
so
ist
A
minha
voz
não
vou
calar
Werde
ich
meine
Stimme
nicht
zum
Schweigen
bringen
Desejo
sim
Ich
wünsche
mir
ja
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
Dass
eine
neue
Sonne
scheint
Quem
ama
pra
valer
Wer
wirklich
liebt
No
amor
se
fortalece
Wird
in
der
Liebe
stärker
Não
fiz
por
merecer
Ich
habe
es
nicht
verdient
A
dor
que
me
entristece
Den
Schmerz,
der
mich
traurig
macht
E
sendo
assim
Und
da
es
so
ist
A
minha
voz
não
vou
calar
Werde
ich
meine
Stimme
nicht
zum
Schweigen
bringen
Desejo
sim
Ich
wünsche
mir
ja
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
Dass
eine
neue
Sonne
scheint
Só
quero
o
meu
lugar
Ich
will
nur
meinen
Platz
Nas
asas
dessa
ilusão
Auf
den
Flügeln
dieser
Illusion
Que
tanto
me
fez
sonhar
Die
mich
so
sehr
träumen
ließ
Dentro
do
meu
ser
In
meinem
Inneren
Arde
uma
paixão
Brennt
eine
Leidenschaft
Fogo
de
saudade
Feuer
der
Sehnsucht
Invade
o
coração
Dringt
ins
Herz
ein
Foi
sem
perceber
Es
war,
ohne
es
zu
bemerken
Que
o
amor
chegou
Dass
die
Liebe
kam
Sem
nem
mais
porque
Ohne
weiteren
Grund
A
luz
se
apagou
Erlosch
das
Licht
E
sendo
assim
Und
da
es
so
ist
A
minha
voz
não
vou
calar
Werde
ich
meine
Stimme
nicht
zum
Schweigen
bringen
Desejo
sim
Ich
wünsche
mir
ja
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
Dass
eine
neue
Sonne
scheint
Quem
ama
pra
valer
Wer
wirklich
liebt
No
amor
se
fortalece
Wird
in
der
Liebe
stärker
Não
fiz
por
merecer
Ich
habe
es
nicht
verdient
A
dor
que
me
entristece
Den
Schmerz,
der
mich
traurig
macht
E
sendo
assim
Und
da
es
so
ist
A
minha
voz
não
vou
calar
Werde
ich
meine
Stimme
nicht
zum
Schweigen
bringen
Desejo
sim
Ich
wünsche
mir
ja
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
Dass
eine
neue
Sonne
scheint
Só
quero
o
meu
lugar
Ich
will
nur
meinen
Platz
Nas
asas
dessa
emoção
Auf
den
Flügeln
dieser
Emotion
Que
tanto
me
fez
sonhar
(La-iá-la-iá)
Die
mich
so
sehr
träumen
ließ
(La-iá-la-iá)
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
Só
quero
o
meu
lugar
Ich
will
nur
meinen
Platz
Nas
asas
dessa
ilusão
Auf
den
Flügeln
dieser
Illusion
Que
tanto
me
fez
sonhar
Die
mich
so
sehr
träumen
ließ
Acho
que
a
saudade
já
te
encontrou
Ich
glaube,
die
Sehnsucht
hat
dich
schon
gefunden
Te
disse
como
estou,
mas
deixa
como
está
Hat
dir
gesagt,
wie
es
mir
geht,
aber
lass
es,
wie
es
ist
Quando
a
solidão
desperta
o
desamor
Wenn
die
Einsamkeit
die
Lieblosigkeit
weckt
Se
quer
falar
de
amor,
não
dá
Wenn
du
über
Liebe
reden
willst,
geht
das
nicht
Vamo
nessa
que
eu
acho
Lass
uns
weitermachen,
denke
ich
Acho
que
saudade
já
te
encontrou
Ich
glaube,
die
Sehnsucht
hat
dich
schon
gefunden
Te
disse
como
estou,
mas
deixa
como
está
Hat
dir
gesagt,
wie
es
mir
geht,
aber
lass
es,
wie
es
ist
Quando
a
solidão
desperta
o
desamor
Wenn
die
Einsamkeit
die
Lieblosigkeit
weckt
Se
quer
falar
de
amor,
não
dá
Wenn
du
über
Liebe
reden
willst,
geht
das
nicht
Depois
do
temporal
Nach
dem
Sturm
Depois
do
temporal
o
sol
que
vai
brilhar
Nach
dem
Sturm
wird
die
Sonne
scheinen
Pode
não
apagar,
o
que
aconteceu
Kann
vielleicht
nicht
auslöschen,
was
geschehen
ist
Tanta
escuridão
pode
tornar
em
vão
So
viel
Dunkelheit
kann
vergeblich
machen
A
luz
que
acendeu,
fora
de
ocasião
Das
Licht,
das
aufleuchtete,
zum
unpassenden
Zeitpunkt
Teu
navio
quis
abandonar
meu
cais
Dein
Schiff
wollte
meinen
Kai
verlassen
Não
adianta
mais,
correr
atrás
assim
Es
nützt
nichts
mehr,
so
hinterherzulaufen
Pois
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Denn
unsere
Liebe
ist
schon
am
Ende
Não
venha
procurar
por
mim
Komm
nicht,
um
mich
zu
suchen
Diz
outra
vez
Sag
es
noch
einmal
Pois
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Denn
unsere
Liebe
ist
schon
am
Ende
Não
venha
procurar
por
mim
(La-la-iá
la-iá)
Komm
nicht,
um
mich
zu
suchen
(La-la-iá
la-iá)
La-la-iá
la-iá
La-la-iá
la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
Pois
o
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Denn
unsere
Liebe
ist
schon
am
Ende
Não
venha
procurar
por
mim
Komm
nicht,
um
mich
zu
suchen
Diz
outra
vez
Sag
es
noch
einmal
Pois
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Denn
unsere
Liebe
ist
schon
am
Ende
Não
venha
procurar
por
mim
Komm
nicht,
um
mich
zu
suchen
Não,
pra
que
lamentar
Nein,
wozu
klagen
Se
o
que
aconteceu
era
de
esperar
Wenn
das,
was
geschah,
zu
erwarten
war
Se
eu
lhe
dei
a
mão,
foi
por
me
enganar
Wenn
ich
dir
die
Hand
reichte,
dann
weil
ich
mich
täuschte
Foi
sem
entender,
que
amor
não
pode
haver
Es
war,
ohne
zu
verstehen,
dass
es
keine
Liebe
geben
kann
Sem
compreensão
Ohne
Verständnis
A
desunião
tende
a
aparecer
Die
Uneinigkeit
neigt
dazu
aufzutauchen
E
aí
está
o
que
aconteceu
Und
da
ist
es,
was
geschah
Você
destruiu
o
que
era
seu,
veja
só
Du
hast
zerstört,
was
dein
war,
sieh
nur
Você
entrou
na
minha
vida
Du
bist
in
mein
Leben
getreten
Usou
abusou,
fez
o
que
o
quis
Hast
benutzt,
missbraucht,
getan,
was
du
wolltest
E
agora
se
desespera
Und
jetzt
verzweifelst
du
Dizendo
que
é
infeliz
Sagst,
dass
du
unglücklich
bist
Não
foi
surpresa
pra
mim
Es
war
keine
Überraschung
für
mich
Você
começou
pelo
fim
Du
hast
mit
dem
Ende
begonnen
Não
me
comove
o
pranto
Mich
rührt
das
Weinen
nicht
De
quem
é
ruim,
e
assim
Von
jemandem,
der
schlecht
ist,
und
so
Quem
sabe
esa
mágoa
pasando
Wer
weiß,
wenn
dieser
Groll
vergeht
Você
venha
se
redimir
Wirst
du
vielleicht
Buße
tun
Dos
erros
que
tanto
insistiu
por
prazer
Für
die
Fehler,
auf
denen
du
aus
Vergnügen
so
bestanden
hast
Pra
vingar-se
de
mim
Um
dich
an
mir
zu
rächen
Diz
que
é
carente
de
amor
Du
sagst,
dir
fehlt
Liebe
Então
você
tem
que
mudar
Dann
musst
du
dich
ändern
Se
precisar,
pode
me
procurar
Wenn
du
mich
brauchst,
kannst
du
mich
suchen
Se
precisar
pode
me
procurar
Wenn
du
mich
brauchst,
kannst
du
mich
suchen
Se
precisar
pode
me
procurar
Wenn
du
mich
brauchst,
kannst
du
mich
suchen
La-la-la-iá-la-iá
La-la-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adilson Victor, Arlindo Cruz, Jorge Aragao, Jorge Carioca, Luiz Carlos Da Vila, Marquinho Pqd, Not Applicable, Sombrinha, Yvonne Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.