Vou pro Sereno - O Show Tem Que Continuar / Fogo de Saudade / Fora de Ocasião / Tendência - перевод текста песни на немецкий




O Show Tem Que Continuar / Fogo de Saudade / Fora de Ocasião / Tendência
Die Show Muss Weitergehen / Feuer der Sehnsucht / Unpassender Zeitpunkt / Tendenz
Foi dada a largada, ein
Der Startschuss ist gefallen, he
Cuidado com a cabeça na lua, gente
Vorsicht mit dem Kopf in den Wolken, Leute
Ah é o pessoal fez o cabelo, fez tudo
Ah ja, die Leute haben sich die Haare gemacht, alles gemacht
Uma música que a gente nunca cantou aqui
Ein Lied, das wir hier noch nie gesungen haben
Ah, qual seria
Ah, welches wäre das
Se o teu choro não toca meu bandolim
Wenn dein Weinen mein Mandoline nicht mehr berührt
Diz que minha voz sufoca seu violão
Du sagst, meine Stimme erstickt deine Gitarre
Afrouxaram-se as cordas e assim desafina
Die Saiten haben sich gelockert und so verstimmt sich alles
Que pobre das rimas da nossa canção
Wie arm sind die Reime unseres Liedes
Se hoje somos folha morta
Wenn wir heute welkes Laub sind
Metais em surdina
Gedämpfte Blasinstrumente
Fechando a cortina
Der Vorhang schließt sich
Vazio o salão
Der Saal ist leer
Se os duetos não se encontram mais
Wenn die Duette sich nicht mehr finden
E os solos perderam a emoção
Und die Soli die Emotion verloren haben
Se acabou o gás
Wenn die Luft raus ist
Pra cantar o mais simples refrão
Um den einfachsten Refrain zu singen
Se a gente nota, que uma nota
Wenn wir merken, dass eine einzige Note
nos esgota, o show perde a razão (Mas iremos)
Uns schon erschöpft, verliert die Show ihren Sinn (Aber wir werden)
Mas iremos achar o tom
Aber wir werden den Ton finden
Um acorde com lindo som
Einen Akkord mit schönem Klang
E fazer com que fique bom
Und dafür sorgen, dass es gut wird
Outra vez o nosso cantar
Wieder unser Gesang
E a gente vai ser feliz
Und wir werden glücklich sein
Olha nós outra vez no ar
Schau, wir sind wieder auf Sendung
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Se os duetos não se encontram mais
Wenn die Duette sich nicht mehr finden
E os solos perderam a emoção
Und die Soli die Emotion verloren haben
Se acabou o gás
Wenn die Luft raus ist
Pra cantar o mais simples refrão
Um den einfachsten Refrain zu singen
Se a gente nota que uma nota
Wenn wir merken, dass eine einzige Note
nos esgota, o show perde a razão
Uns schon erschöpft, verliert die Show ihren Sinn
Mas iremos
Aber wir werden
Mas iremos achar o tom
Aber wir werden den Ton finden
Um acorde com lindo som
Einen Akkord mit schönem Klang
E fazer com que fique bom
Und dafür sorgen, dass es gut wird
Outra vez o nosso cantar
Wieder unser Gesang
E a gente vai ser feliz
Und wir werden glücklich sein
Olha nós outra vez no ar
Schau, wir sind wieder auf Sendung
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Nós iremos até Paris
Wir werden sogar nach Paris gehen
Arrasar no Olímpia
Im Olympia Furore machen
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Olha o povo pedindo bis
Schau, das Publikum bittet um eine Zugabe
Os ingressos vão se esgotar
Die Tickets werden ausverkauft sein
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Quem duvidou e hoje diz
Wer zweifelte und heute sagt
Acabou, vai se admirar
Es ist vorbei, wird sich wundern
Nosso amor vai continuar
Unsere Liebe wird weitergehen
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
La-la-iá la-la-iá-la-iá
O show tem que continuar
Die Show muss weitergehen
Dentro do meu ser
In meinem Inneren
Arde uma paixão
Brennt eine Leidenschaft
Fogo de saudade
Feuer der Sehnsucht
Invade o coração
Dringt ins Herz ein
Foi sem perceber
Es war, ohne es zu bemerken
Que o amor chegou
Dass die Liebe kam
Sem nem mais porque
Ohne weiteren Grund
A luz se apagou
Erlosch das Licht
E sendo assim
Und da es so ist
A minha voz não vou calar
Werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim
Ich wünsche mir ja
Que um novo sol venha brilhar
Dass eine neue Sonne scheint
Quem ama pra valer
Wer wirklich liebt
No amor se fortalece
Wird in der Liebe stärker
Não fiz por merecer
Ich habe es nicht verdient
A dor que me entristece
Den Schmerz, der mich traurig macht
E sendo assim
Und da es so ist
A minha voz não vou calar
Werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim
Ich wünsche mir ja
Que um novo sol venha brilhar
Dass eine neue Sonne scheint
quero o meu lugar
Ich will nur meinen Platz
Nas asas dessa ilusão
Auf den Flügeln dieser Illusion
Que tanto me fez sonhar
Die mich so sehr träumen ließ
Dentro do meu ser
In meinem Inneren
Arde uma paixão
Brennt eine Leidenschaft
Fogo de saudade
Feuer der Sehnsucht
Invade o coração
Dringt ins Herz ein
Foi sem perceber
Es war, ohne es zu bemerken
Que o amor chegou
Dass die Liebe kam
Sem nem mais porque
Ohne weiteren Grund
A luz se apagou
Erlosch das Licht
E sendo assim
Und da es so ist
A minha voz não vou calar
Werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim
Ich wünsche mir ja
Que um novo sol venha brilhar
Dass eine neue Sonne scheint
Quem ama pra valer
Wer wirklich liebt
No amor se fortalece
Wird in der Liebe stärker
Não fiz por merecer
Ich habe es nicht verdient
A dor que me entristece
Den Schmerz, der mich traurig macht
E sendo assim
Und da es so ist
A minha voz não vou calar
Werde ich meine Stimme nicht zum Schweigen bringen
Desejo sim
Ich wünsche mir ja
Que um novo sol venha brilhar
Dass eine neue Sonne scheint
quero o meu lugar
Ich will nur meinen Platz
Nas asas dessa emoção
Auf den Flügeln dieser Emotion
Que tanto me fez sonhar (La-iá-la-iá)
Die mich so sehr träumen ließ (La-iá-la-iá)
La-iá-la-iá
La-iá-la-iá
La-iá-la-iá la-iá-la-iá
La-iá-la-iá la-iá-la-iá
La-iá-la-iá
La-iá-la-iá
La-iá-la-iá la-iá-la-iá
La-iá-la-iá la-iá-la-iá
quero o meu lugar
Ich will nur meinen Platz
Nas asas dessa ilusão
Auf den Flügeln dieser Illusion
Que tanto me fez sonhar
Die mich so sehr träumen ließ
Acho que a saudade te encontrou
Ich glaube, die Sehnsucht hat dich schon gefunden
Te disse como estou, mas deixa como está
Hat dir gesagt, wie es mir geht, aber lass es, wie es ist
Quando a solidão desperta o desamor
Wenn die Einsamkeit die Lieblosigkeit weckt
Se quer falar de amor, não
Wenn du über Liebe reden willst, geht das nicht
Vamo nessa que eu acho
Lass uns weitermachen, denke ich
Acho que saudade te encontrou
Ich glaube, die Sehnsucht hat dich schon gefunden
Te disse como estou, mas deixa como está
Hat dir gesagt, wie es mir geht, aber lass es, wie es ist
Quando a solidão desperta o desamor
Wenn die Einsamkeit die Lieblosigkeit weckt
Se quer falar de amor, não
Wenn du über Liebe reden willst, geht das nicht
Depois do temporal
Nach dem Sturm
Depois do temporal o sol que vai brilhar
Nach dem Sturm wird die Sonne scheinen
Pode não apagar, o que aconteceu
Kann vielleicht nicht auslöschen, was geschehen ist
Tanta escuridão pode tornar em vão
So viel Dunkelheit kann vergeblich machen
A luz que acendeu, fora de ocasião
Das Licht, das aufleuchtete, zum unpassenden Zeitpunkt
Teu navio quis abandonar meu cais
Dein Schiff wollte meinen Kai verlassen
Não adianta mais, correr atrás assim
Es nützt nichts mehr, so hinterherzulaufen
Pois nosso amor chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist schon am Ende
Não venha procurar por mim
Komm nicht, um mich zu suchen
Diz outra vez
Sag es noch einmal
Pois nosso amor chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist schon am Ende
Não venha procurar por mim (La-la-iá la-iá)
Komm nicht, um mich zu suchen (La-la-iá la-iá)
La-la-iá la-iá
La-la-iá la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
Pois o nosso amor chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist schon am Ende
Não venha procurar por mim
Komm nicht, um mich zu suchen
Diz outra vez
Sag es noch einmal
Pois nosso amor chegou ao fim
Denn unsere Liebe ist schon am Ende
Não venha procurar por mim
Komm nicht, um mich zu suchen
Não, pra que lamentar
Nein, wozu klagen
Se o que aconteceu era de esperar
Wenn das, was geschah, zu erwarten war
Se eu lhe dei a mão, foi por me enganar
Wenn ich dir die Hand reichte, dann weil ich mich täuschte
Foi sem entender, que amor não pode haver
Es war, ohne zu verstehen, dass es keine Liebe geben kann
Sem compreensão
Ohne Verständnis
A desunião tende a aparecer
Die Uneinigkeit neigt dazu aufzutauchen
E está o que aconteceu
Und da ist es, was geschah
Você destruiu o que era seu, veja
Du hast zerstört, was dein war, sieh nur
Você entrou na minha vida
Du bist in mein Leben getreten
Usou abusou, fez o que o quis
Hast benutzt, missbraucht, getan, was du wolltest
E agora se desespera
Und jetzt verzweifelst du
Dizendo que é infeliz
Sagst, dass du unglücklich bist
Não foi surpresa pra mim
Es war keine Überraschung für mich
Você começou pelo fim
Du hast mit dem Ende begonnen
Não me comove o pranto
Mich rührt das Weinen nicht
De quem é ruim, e assim
Von jemandem, der schlecht ist, und so
Quem sabe esa mágoa pasando
Wer weiß, wenn dieser Groll vergeht
Você venha se redimir
Wirst du vielleicht Buße tun
Dos erros que tanto insistiu por prazer
Für die Fehler, auf denen du aus Vergnügen so bestanden hast
Pra vingar-se de mim
Um dich an mir zu rächen
Diz que é carente de amor
Du sagst, dir fehlt Liebe
Então você tem que mudar
Dann musst du dich ändern
Se precisar, pode me procurar
Wenn du mich brauchst, kannst du mich suchen
Se precisar pode me procurar
Wenn du mich brauchst, kannst du mich suchen
Se precisar pode me procurar
Wenn du mich brauchst, kannst du mich suchen
La-la-la-iá-la-iá
La-la-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá





Авторы: Adilson Victor, Arlindo Cruz, Jorge Aragao, Jorge Carioca, Luiz Carlos Da Vila, Marquinho Pqd, Not Applicable, Sombrinha, Yvonne Lara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.