Текст и перевод песни Vou pro Sereno - O Show Tem Que Continuar / Fogo de Saudade / Fora de Ocasião / Tendência
O Show Tem Que Continuar / Fogo de Saudade / Fora de Ocasião / Tendência
The Show Must Go On / Fire of Longing / Out of Occasion / Tendency
Foi
dada
a
largada,
ein
The
race
has
started,
huh
Cuidado
com
a
cabeça
na
lua,
gente
Watch
out
with
your
head
in
the
clouds,
folks
Ah
é
o
pessoal
fez
o
cabelo,
fez
tudo
Oh
yeah,
the
crew
did
their
hair,
did
everything
Uma
música
que
a
gente
nunca
cantou
aqui
A
song
that
we've
never
sung
here
before
Ah,
qual
seria
Ah,
what
would
it
be?
Se
o
teu
choro
já
não
toca
meu
bandolim
If
your
crying
no
longer
touches
my
mandolin
Diz
que
minha
voz
sufoca
seu
violão
Say
that
my
voice
suffocates
your
guitar
Afrouxaram-se
as
cordas
e
assim
desafina
The
strings
loosened
and
thus
went
out
of
tune
Que
pobre
das
rimas
da
nossa
canção
How
poor
are
the
rhymes
of
our
song
Se
hoje
somos
folha
morta
If
today
we
are
dead
leaves
Metais
em
surdina
Muted
metals
Fechando
a
cortina
Closing
the
curtain
Vazio
o
salão
Empty
the
hall
Se
os
duetos
não
se
encontram
mais
If
the
duets
no
longer
meet
E
os
solos
perderam
a
emoção
And
the
solos
have
lost
their
emotion
Se
acabou
o
gás
If
the
gas
is
gone
Pra
cantar
o
mais
simples
refrão
To
sing
the
simplest
chorus
Se
a
gente
nota,
que
uma
só
nota
If
we
notice,
that
one
single
note
Já
nos
esgota,
o
show
perde
a
razão
(Mas
iremos)
Already
exhausts
us,
the
show
loses
its
reason
(But
we
will
go
on)
Mas
iremos
achar
o
tom
But
we
will
find
the
tone
Um
acorde
com
lindo
som
A
chord
with
a
beautiful
sound
E
fazer
com
que
fique
bom
And
make
our
singing
good
Outra
vez
o
nosso
cantar
Once
again
E
a
gente
vai
ser
feliz
And
we'll
be
happy
Olha
nós
outra
vez
no
ar
Look
at
us,
back
on
the
air
O
show
tem
que
continuar
The
show
must
go
on
Se
os
duetos
não
se
encontram
mais
If
the
duets
no
longer
meet
E
os
solos
perderam
a
emoção
And
the
solos
have
lost
their
emotion
Se
acabou
o
gás
If
the
gas
is
gone
Pra
cantar
o
mais
simples
refrão
To
sing
the
simplest
chorus
Se
a
gente
nota
que
uma
só
nota
If
we
notice
that
one
single
note
Já
nos
esgota,
o
show
perde
a
razão
Already
exhausts
us,
the
show
loses
its
reason
Mas
iremos
But
we
will
go
on
Mas
iremos
achar
o
tom
But
we
will
find
the
tone
Um
acorde
com
lindo
som
A
chord
with
a
beautiful
sound
E
fazer
com
que
fique
bom
And
make
our
singing
good
Outra
vez
o
nosso
cantar
Once
again
E
a
gente
vai
ser
feliz
And
we'll
be
happy
Olha
nós
outra
vez
no
ar
Look
at
us,
back
on
the
air
O
show
tem
que
continuar
The
show
must
go
on
Nós
iremos
até
Paris
We'll
go
to
Paris
Arrasar
no
Olímpia
Rock
the
Olympia
O
show
tem
que
continuar
The
show
must
go
on
Olha
o
povo
pedindo
bis
Look
at
the
crowd
asking
for
an
encore
Os
ingressos
vão
se
esgotar
The
tickets
will
sell
out
O
show
tem
que
continuar
The
show
must
go
on
Quem
duvidou
e
hoje
diz
Whoever
doubted
and
today
says
Acabou,
vai
se
admirar
It's
over,
will
be
amazed
Nosso
amor
vai
continuar
Our
love
will
continue
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
La-la-iá
la-la-iá-la-iá
O
show
tem
que
continuar
The
show
must
go
on
Dentro
do
meu
ser
Inside
my
being
Arde
uma
paixão
A
passion
burns
Fogo
de
saudade
Fire
of
longing
Invade
o
coração
Invades
the
heart
Foi
sem
perceber
It
was
without
realizing
Que
o
amor
chegou
That
love
arrived
Sem
nem
mais
porque
Without
even
knowing
why
A
luz
se
apagou
The
light
went
out
E
sendo
assim
And
being
so
A
minha
voz
não
vou
calar
I
won't
silence
my
voice
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
That
a
new
sun
will
shine
Quem
ama
pra
valer
Whoever
truly
loves
No
amor
se
fortalece
Is
strengthened
by
love
Não
fiz
por
merecer
I
didn't
do
anything
to
deserve
A
dor
que
me
entristece
The
pain
that
saddens
me
E
sendo
assim
And
being
so
A
minha
voz
não
vou
calar
I
won't
silence
my
voice
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
That
a
new
sun
will
shine
Só
quero
o
meu
lugar
I
just
want
my
place
Nas
asas
dessa
ilusão
On
the
wings
of
this
illusion
Que
tanto
me
fez
sonhar
That
made
me
dream
so
much
Dentro
do
meu
ser
Inside
my
being
Arde
uma
paixão
A
passion
burns
Fogo
de
saudade
Fire
of
longing
Invade
o
coração
Invades
the
heart
Foi
sem
perceber
It
was
without
realizing
Que
o
amor
chegou
That
love
arrived
Sem
nem
mais
porque
Without
even
knowing
why
A
luz
se
apagou
The
light
went
out
E
sendo
assim
And
being
so
A
minha
voz
não
vou
calar
I
won't
silence
my
voice
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
That
a
new
sun
will
shine
Quem
ama
pra
valer
Whoever
truly
loves
No
amor
se
fortalece
Is
strengthened
by
love
Não
fiz
por
merecer
I
didn't
do
anything
to
deserve
A
dor
que
me
entristece
The
pain
that
saddens
me
E
sendo
assim
And
being
so
A
minha
voz
não
vou
calar
I
won't
silence
my
voice
Que
um
novo
sol
venha
brilhar
That
a
new
sun
will
shine
Só
quero
o
meu
lugar
I
just
want
my
place
Nas
asas
dessa
emoção
On
the
wings
of
this
emotion
Que
tanto
me
fez
sonhar
(La-iá-la-iá)
That
made
me
dream
so
much
(La-iá-la-iá)
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
La-iá-la-iá
la-iá-la-iá
Só
quero
o
meu
lugar
I
just
want
my
place
Nas
asas
dessa
ilusão
On
the
wings
of
this
illusion
Que
tanto
me
fez
sonhar
That
made
me
dream
so
much
Acho
que
a
saudade
já
te
encontrou
I
think
longing
has
already
found
you
Te
disse
como
estou,
mas
deixa
como
está
I
told
you
how
I
am,
but
leave
it
as
it
is
Quando
a
solidão
desperta
o
desamor
When
loneliness
awakens
lovelessness
Se
quer
falar
de
amor,
não
dá
If
you
want
to
talk
about
love,
it's
impossible
Vamo
nessa
que
eu
acho
Let's
go
for
it
because
I
think
Acho
que
saudade
já
te
encontrou
I
think
longing
has
already
found
you
Te
disse
como
estou,
mas
deixa
como
está
I
told
you
how
I
am,
but
leave
it
as
it
is
Quando
a
solidão
desperta
o
desamor
When
loneliness
awakens
lovelessness
Se
quer
falar
de
amor,
não
dá
If
you
want
to
talk
about
love,
it's
impossible
Depois
do
temporal
After
the
storm
Depois
do
temporal
o
sol
que
vai
brilhar
After
the
storm,
the
sun
that
will
shine
Pode
não
apagar,
o
que
aconteceu
May
not
erase
what
happened
Tanta
escuridão
pode
tornar
em
vão
So
much
darkness
can
render
vain
A
luz
que
acendeu,
fora
de
ocasião
The
light
that
was
lit,
out
of
occasion
Teu
navio
quis
abandonar
meu
cais
Your
ship
wanted
to
leave
my
dock
Não
adianta
mais,
correr
atrás
assim
There's
no
point
in
running
after
it
like
that
Pois
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Because
our
love
has
come
to
an
end
Não
venha
procurar
por
mim
Don't
come
looking
for
me
Diz
outra
vez
Say
it
again
Pois
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Because
our
love
has
come
to
an
end
Não
venha
procurar
por
mim
(La-la-iá
la-iá)
Don't
come
looking
for
me
(La-la-iá
la-iá)
La-la-iá
la-iá
La-la-iá
la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
La-iá-la-iá-la-iá
Pois
o
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Because
our
love
has
come
to
an
end
Não
venha
procurar
por
mim
Don't
come
looking
for
me
Diz
outra
vez
Say
it
again
Pois
nosso
amor
já
chegou
ao
fim
Because
our
love
has
come
to
an
end
Não
venha
procurar
por
mim
Don't
come
looking
for
me
Não,
pra
que
lamentar
No,
why
lament
Se
o
que
aconteceu
era
de
esperar
If
what
happened
was
to
be
expected
Se
eu
lhe
dei
a
mão,
foi
por
me
enganar
If
I
gave
you
my
hand,
it
was
because
you
deceived
me
Foi
sem
entender,
que
amor
não
pode
haver
It
was
without
understanding
that
there
can
be
no
love
Sem
compreensão
Without
understanding
A
desunião
tende
a
aparecer
Disunity
tends
to
appear
E
aí
está
o
que
aconteceu
And
there
is
what
happened
Você
destruiu
o
que
era
seu,
veja
só
You
destroyed
what
was
yours,
look
Você
entrou
na
minha
vida
You
came
into
my
life
Usou
abusou,
fez
o
que
o
quis
Used
and
abused,
did
what
you
wanted
E
agora
se
desespera
And
now
you
despair
Dizendo
que
é
infeliz
Saying
you're
unhappy
Não
foi
surpresa
pra
mim
It
was
no
surprise
to
me
Você
começou
pelo
fim
You
started
at
the
end
Não
me
comove
o
pranto
I
am
not
moved
by
the
tears
De
quem
é
ruim,
e
assim
Of
someone
who
is
bad,
and
so
Quem
sabe
esa
mágoa
pasando
Who
knows,
maybe
this
pain
will
pass
Você
venha
se
redimir
And
you'll
redeem
yourself
Dos
erros
que
tanto
insistiu
por
prazer
From
the
mistakes
you
so
insistently
made
for
pleasure
Pra
vingar-se
de
mim
To
take
revenge
on
me
Diz
que
é
carente
de
amor
You
say
you
crave
love
Então
você
tem
que
mudar
Then
you
have
to
change
Se
precisar,
pode
me
procurar
If
you
need
to,
you
can
look
for
me
Se
precisar
pode
me
procurar
If
you
need
to,
you
can
look
for
me
Se
precisar
pode
me
procurar
If
you
need
to,
you
can
look
for
me
La-la-la-iá-la-iá
La-la-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
La-la-iá-la-iá
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adilson Victor, Arlindo Cruz, Jorge Aragao, Jorge Carioca, Luiz Carlos Da Vila, Marquinho Pqd, Not Applicable, Sombrinha, Yvonne Lara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.