Текст и перевод песни Vou pro Sereno - Tratamento de Rainha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tratamento de Rainha
Fit for a Queen
Ó,
agora
mudou
tudo
Oh,
now
everything
has
changed
Agora
é
tratamento
de
rainha,
vamo
lá
Now
it's
treatment
fit
for
a
queen,
let's
go
De
segunda
a
sexta
não
tem
botequim
No
bar
from
Monday
to
Friday
Você
pediu,
eu
dei
um
fim,
não
vou
quebrar
You
asked,
I
ended
it,
I
won't
break
it
Tô
de
vara
curta
pra
não
te
perder
I'm
keeping
a
tight
rein
so
I
don't
lose
you
Posso
jurar,
você
vai
ver
I
can
swear,
you'll
see
De
segunda
a
sexta
não
tem
botequim
(não
tem
não)
No
bar
from
Monday
to
Friday
(no,
no)
Você
pediu,
é,
eu
dei
um
fim,
não
vou
quebrar
You
asked,
yeah,
I
ended
it,
I
won't
break
it
Tô
de
vara
curta
pra
não
te
perder
I'm
keeping
a
tight
rein
so
I
don't
lose
you
Posso
jurar,
você
vai
ver
I
can
swear,
you'll
see
Sábado
à
tarde
eu
quero
gelar
Saturday
afternoon
I
want
to
chill
Bater
meu
cartão
lá
no
seu
Waldemar
Clock
in
at
your
Waldemar's
Antes
das
dezoito
eu
prometo
voltar
Before
six
I
promise
to
be
back
Se
tiver
calibrado
não
vai
reclamar
If
it's
calibrated,
you
won't
complain
Domingo
a
gente
vai
comemorar
Sunday
we'll
celebrate
Almoço
em
família
pra
harmonizar
Family
lunch
to
harmonize
Deixa
que
a
louça
eu
posso
lavar
Let
me
do
the
dishes
Sem
essa
de
tanque,
não
vai
trabalhar
Don't
mess
with
the
sink,
you
won't
work
Você
não
vai
lavar,
passar,
ficar
nessa
cozinha
You
won't
wash,
iron,
stay
in
this
kitchen
Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha
Women
deserve
to
be
treated
like
queens
Você
não
vai
lavar,
passar,
ficar
nessa
cozinha
You
won't
wash,
iron,
stay
in
this
kitchen
Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha
Women
deserve
to
be
treated
like
queens
(Você
não
vai
lavar)
não
vai
não
(passar,
ficar
nessa
cozinha)
(You
won't
wash)
no,
no
(iron,
stay
in
this
kitchen)
Mulher
merece
(todo
tratamento
de
rainha)
Women
deserve
(to
be
treated
like
queens)
(Você
não
vai
lavar,
passar,
ficar
nessa
cozinha)
(You
won't
wash,
iron,
stay
in
this
kitchen)
Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha
Women
deserve
to
be
treated
like
queens
De
segunda
a
sexta
não
tem
botequim
(não
tem
não)
No
bar
from
Monday
to
Friday
(no,
no)
Você
pediu,
é,
eu
dei
um
fim,
não
vou
quebrar
You
asked,
yeah,
I
ended
it,
I
won't
break
it
Tô
de
vara
curta
pra
não
te
perder
(tô
sim)
I'm
keeping
a
tight
rein
so
I
don't
lose
you
(yes,
I
am)
Posso
jurar,
você
vai
ver
I
can
swear,
you'll
see
Sábado
à
tarde
eu
quero
gelar
Saturday
afternoon
I
want
to
chill
Bate
meu
cartão
lá
no
seu
Waldemar
Clock
in
at
your
Waldemar's
Antes
das
dezoito
eu
prometo
voltar
Before
six
I
promise
to
be
back
Se
tiver
calibrado,
não
vai
reclamar
If
it's
calibrated,
you
won't
complain
Domingo
a
gente
vai
comemorar
Sunday
we'll
celebrate
Almoço
em
família
pra
harmonizar
Family
lunch
to
harmonize
Deixa
que
a
louça
eu
posso
lavar
Let
me
do
the
dishes
Sem
essa
de
tanque,
não
vai
trabalhar
Don't
mess
with
the
sink,
you
won't
work
Você
não
vai
lavar,
passar,
ficar
nessa
cozinha
You
won't
wash,
iron,
stay
in
this
kitchen
Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha
Women
deserve
to
be
treated
like
queens
Você
não
vai
lavar,
passar,
ficar
nessa
cozinha
You
won't
wash,
iron,
stay
in
this
kitchen
Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha
Women
deserve
to
be
treated
like
queens
Você
não
vai
lavar,
passar,
ficar
nessa
cozinha
You
won't
wash,
iron,
stay
in
this
kitchen
Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha
Women
deserve
to
be
treated
like
queens
Você
não
vai
lavar,
não,
passar,
não
(nessa
cozinha)
nessa
cozinha
You
won't
wash,
no,
iron,
no
(in
this
kitchen)
in
this
kitchen
(Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha)
de
rainha
(Women
deserve
to
be
treated
like
queens)
like
queens
(Você
não
vai
lavar,
passar,
ficar
nessa
cozinha)
cozinha,
não,
não
(You
won't
wash,
iron,
stay
in
this
kitchen)
kitchen,
no,
no
(Mulher
merece)
todo
tratamento
de
rainha
(Women
deserve)
to
be
treated
like
queens
Você
não
vai,
não,
passar,
não,
lavar,
não,
cozinha,
não
You
won't,
no,
iron,
no,
wash,
no,
kitchen,
no
(Mulher
merece
todo
tratamento
de
rainha)
(Women
deserve
to
be
treated
like
queens)
É,
nada
de
lavar,
passar,
cozinhar
Yeah,
no
washing,
ironing,
cooking
Mulher
merece
tratamento
de
rainha,
tá?
Querido!
My
Queen
deserves
to
be
treated
like
one,
okay?
My
Love!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jr. Dom, Leandro Fab, Rafael Delgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.