Текст и перевод песни Voyce - Funkstille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erst
hat′s
gefunkt,
dann
kam
die
Stille
First
there
was
a
spark,
then
came
the
silence
Ist
das
der
Grund,
warum
man
es
Funkstille
nennt?
Funkstille
nennt
Is
that
why
it's
called
radio
silence?
Radio
silence
Verlier'
die
Vernunft,
all
meine
Sinne
′suchen
nen
Grund
Losing
my
mind,
all
my
senses
are
searching
for
a
reason
Dich
endlich
anzurufen,
doch
ich
bleibe
stark
To
finally
call
you,
but
I'm
staying
strong
Ja
ich
weiß,
du
sitzt
daheim
und
denkst
das
gleiche
Yes,
I
know
you're
sitting
at
home
thinking
the
same
thing
Du
merkst,
wie
sehr
ich
fehl'
an
deiner
Seite
You
notice
how
much
I'm
missing
by
your
side
Ich
weiß
doch
du
bist
nicht
so
gern
alleine
I
know
you
don't
like
to
be
alone
Ich
bin
da,
gib
mir
nur
ein
Zeichen
I'm
here,
just
give
me
a
sign
Baby,
zwischen
uns
ist
Funkstille
Baby,
between
us
is
radio
silence
Darum
reden
wir
nicht
mehr
That's
why
we
don't
talk
anymore
Doch
ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dir
But
I
miss
you
so
much
Wir
beide
hassen
diese
Funkstille
We
both
hate
this
radio
silence
Aus
den
Tränen
wird
ein
Meer
From
the
tears
a
sea
will
be
Setz
die
Segel
und
komm
her
zu
mir
Set
sail
and
come
to
me
Baby,
nie
wieder
Funkstille
(nie
wieder)
Baby,
never
again
radio
silence
(never
again)
Nie
wieder
Funkstille
(nein
nein
nein
nein,
ey
ja)
Never
again
radio
silence
(no
no
no
no,
hey
yeah)
Baby,
nie
wieder
Funkstille
(no
no
no
no)
Baby,
never
again
radio
silence
(no
no
no
no)
Nie
wieder
Funkstille,
Funkstille
Never
again
radio
silence,
radio
silence
Liege
noch
wach,
vermiss'
deine
Stimme
Still
lying
awake,
missing
your
voice
Sag
irgendwas,
Hauptsache
du
redest
mit
mir,
du
redest
mit
mir
Say
something,
just
talk
to
me,
talk
to
me
Drei
in
der
Nacht,
ich
schieb′
mir
Filme,
lauf′
durch
die
Stadt
Three
in
the
morning,
I'm
making
up
stories,
walking
through
the
city
Ich
geh'
vorbei
an
deinem
Fenster
und
ich
seh′
I
pass
by
your
window
and
I
see
Du
sitzt
auf
deinem
Bett
und
denkst
das
gleiche
You're
sitting
on
your
bed
and
thinking
the
same
thing
Du
merkst,
wie
sehr
ich
fehl'
an
deiner
Seite
You
notice
how
much
I'm
missing
by
your
side
Ich
weiß
doch
du
bist
nicht
so
gern
alleine
I
know
you
don't
like
to
be
alone
Ich
bin
da,
warte
auf
mein
Zeichen
I'm
here,
waiting
for
my
sign
Baby,
zwischen
uns
ist
Funkstille
Baby,
between
us
is
radio
silence
Darum
reden
wir
nicht
mehr
That's
why
we
don't
talk
anymore
Doch
ich
sehne
mich
so
sehr
nach
dir
But
I
miss
you
so
much
Wir
beide
hassen
diese
Funkstille
We
both
hate
this
radio
silence
Aus
den
Tränen
wird
ein
Meer
From
the
tears
a
sea
will
be
Setz
die
Segel
und
komm
her
zu
mir
Set
sail
and
come
to
me
Baby,
nie
wieder
Funkstille
(nie
wieder)
Baby,
never
again
radio
silence
(never
again)
Nie
wieder
Funkstille
(nein
nein
nein
nein,
ey
ja)
Never
again
radio
silence
(no
no
no
no,
hey
yeah)
Baby,
nie
wieder
Funkstille
(nie
wieder)
Baby,
never
again
radio
silence
(never
again)
Nie
wieder
Funkstille
(nein
nein
nein
nein),
Funkstille
(ey
ja)
Never
again
radio
silence
(no
no
no
no),
radio
silence
(hey
yeah)
Nur
noch
das
eine
Mal,
ah
Just
one
more
time,
ah
Nur
noch
das
eine
Mal,
Baby
Just
one
more
time,
baby
Nur
noch
das
eine
Mal
gebe
ich
nach
Just
one
more
time
I'll
give
in
Ja,
ich
klopf′
an
deinem
Fenster
Yes,
I'll
knock
on
your
window
Und
wir
teilen
uns
die
Nacht
And
we'll
share
the
night
Es
hat
wieder
gefunkt,
es
hat
wieder
gefunkt
It's
sparked
again,
it's
sparked
again
Aber
still
war
es
nicht
(oh
no)
But
it
wasn't
silent
(oh
no)
Baby,
nie
wieder
Funkstille
(nie
wieder)
Baby,
never
again
radio
silence
(never
again)
Nie
wieder
Funkstille
(nein
nein
nein
nein,
ey
ja)
Never
again
radio
silence
(no
no
no
no,
hey
yeah)
Baby,
nie
wieder
Funkstille
(nie
wieder)
Baby,
never
again
radio
silence
(never
again)
Nie
wieder
Funkstille,
Funkstille
Never
again
radio
silence,
radio
silence
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joachim Piehl, Martin Peter Willumeit, Jonas Lang, Hannes Sigl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.