Voz De Mando, Escolta De Guerra & Jorge Santacruz - La Hummer Y El Camaro - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Voz De Mando, Escolta De Guerra & Jorge Santacruz - La Hummer Y El Camaro




La Hummer Y El Camaro
Хаммер и Камаро
Sonó el general gritaban por los radios
Прозвучал голос генерала, кричали по рациям:
"Me están atacando quien me hecha la mano
"На меня напали, кто мне поможет,
Apoyo, emboscada, vienen cuatro carros
Поддержка, засада, едут четыре машины
Siguiendo mi espalda burlé dos al frente"
Преследуют меня, я ушел от двух впереди"
"Me están disparando y no traigo respaldo
меня стреляют, а поддержки нет,
Nadie me acompaña, también vengo herido
Никто со мной, я к тому же ранен,
Tan solo a mi escuadra tel seis, cero, cinco
Мои координаты - шесть, ноль, пять,
Son mis coordenadas, Camaro azul deportivo"
Синий спортивный Камаро"
"Copiado, enterado" contesté al llamado
"Принял, понял", - ответил я на вызов,
"Ánimo mi compa, y ajústele al carro"
"Держись, дружище, жми на газ,"
"Eso vengo haciendo, vengo acelerando
так и делаю, давлю на педаль,
Lo que me incomoda que no está blindado
Беспокоит только, что он не бронированный"
Lo bueno es que corre, lo traigo alterado
Хорошо, что он быстрый, я его разогнал,
No creo que me alcancen por el pavimento
Не думаю, что они меня догонят по дороге,
A ver, deme chanza se están acercando
Подождите немного, они приближаются,
Aguánteme compa, yo le marco en un momento"
Держитесь, компадре, я свяжусь с вами позже"
Dos detonaciones, fueron de granadas
Два взрыва, это были гранаты,
Quebraron los vidrios, volaron ventanas
Разбили стекла, вылетели окна,
"Dígame su veinte donde está mi amigo,"
"Скажите мне, где мой друг?"
Ya no se oyó nada, treinta segundos sin ruido
Больше ничего не было слышно, тридцать секунд тишины
Y recuerden
И помните,
Esto no es enfermedad, es violencia
Это не болезнь, это насилие
Y así suena Escolta de Guerra con...
И так звучит Escolta de Guerra с...
Su compa Jorge Santacruz
Вашим компадре Хорхе Сантакрусом
Y con el grupo Voz de Mando compadre
И с группой Voz de Mando, куманек
Échenle ganas plebes!
Держитесь, ребята!
"Aquí reportándome, azul deportivo
на связи, синий спортивный,
No le contestaba porque solté el radio
Не отвечал, потому что выронил рацию,
Tiré dos granadas pero ahí voy en chinga
Бросил две гранаты, но все еще еду,
Aliste a su raza, y que sea lo que Dios diga"
Приготовьте своих людей, и пусть будет, что будет"
"Aquí llegué compa y no miro a su gente"
здесь, компадре, и не вижу ваших людей"
"Siga pa' adelante y no se desespere
"Двигайтесь вперед и не отчаивайтесь,
Dóblese hacia la izquierda y en doble sentido
Поверните налево, на двухстороннее движение,
Soy el que maneja el Hummer amarillo"
Я за рулем желтого Хаммера"
"Ya lo vi mi compa"
вижу вас, компадре"
"Pues dele, mi amigo"
"Тогда жмите, amigo"
"Compa valió madre, estos ya me poncharon
"Компадре, мне конец, эти ребята меня продырявили,
Y traigo un plomazo en el puro tobillo
И у меня пуля в лодыжке,
Ni como pelarme, de esta ya no salgo vivo"
Мне не убежать, я отсюда живым не выберусь"
"Se anda paniqueando, usted pidió el apoyo
"Вы паникуете, вы просили поддержки,
Póngase las pilas, túmbese ese rollo
Соберитесь, отбросьте эти мысли,
Ahí le voy mi compa, ahí le voy con todo
Я еду к вам, компадре, я еду со всем, что есть,
No dijo que cuatro, si son más de ocho"
Вы сказали, что четверо, а их больше восьми"
Cinco traes en fila con lanza granadas
Пятеро в ряд с гранатометами,
Que me cubra el Barrett no más entro y salgo
Пусть меня прикроет Barrett, я только зайду и выйду,
Ánimo plebada hay que salirle al toro"
Смелее, ребята, надо выйти к быку"
Y dijo "echando balas y se pegaron con todo"
И сказал "стреляя", и они вступили в бой"
"Los de la emboscada fueron emboscados
"Те, кто устроил засаду, сами попали в засаду,
Con lanza granadas fueron derrotados
С гранатометами были разбиты,
Aquellos dos hombres se hicieron compadres
Те двое мужчин стали кумовьями,
Lueguito formaron grandes amistades"
Вскоре они завели крепкую дружбу"
Dicen que los jefes también festejaron
Говорят, что боссы тоже праздновали
Por la valentía de aquellos dos muchachos
За храбрость тех двух парней,
Era un sinaloense, el otro de Durango
Один был из Синалоа, другой из Дуранго,
Uno traía una Hummer, el otro traía un Camaro
У одного был Хаммер, у другого Камаро





Авторы: Niebla-lopez Daniel Antonio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.