Voz De Mando feat. Escolta De Guerra & Jorge Santa Cruz - La hummer y el camaro - перевод текста песни на немецкий

La hummer y el camaro - Escolta De Guerra перевод на немецкий




La hummer y el camaro
Der Hummer und der Camaro
Sono el general gritaban por los radios
„Der General ruft!“, schrien sie über Funk
"Me estan atacando quien me hecha la mano
„Ich werde angegriffen, wer hilft mir?
Apoyo, emboscada vienen cuatro carros
Unterstützung, Hinterhalt, vier Wagen kommen
Siguiendo mi espalda burle dos al frente
Folgen mir dichtauf, zwei habe ich vorne abgehängt
Me estan disparando y no traigo respaldo
Sie schießen auf mich und ich habe keine Verstärkung
Nadie me acompaña tambien vengo herido
Niemand begleitet mich, ich bin auch verwundet
Tan solo mi escuadra tel seis, cero, cinco
Nur mein Gewehr bei mir. Sechs, Null, Fünf
Son mis coordenadas camaro azul deportivo."
Sind meine Koordinaten, blauer Sport-Camaro.“
"Copiado, enterado, conteste al llamado
„Verstanden, zur Kenntnis genommen“, antwortete ich auf den Ruf
Animo mi compa y ajustele al carro"
„Kopf hoch, mein Kumpel, und tritt aufs Gas!“
"Eso vengo haciendo vengo acelerando
„Das mache ich schon, ich gebe schon Gas
Lo que me incomoda que no esta blindado
Was mich stört, ist, dass er nicht gepanzert ist
Lo bueno es que corre lo traigo alterado
Das Gute ist, er fährt schnell, ich hab ihn getunt
No creo que me alcanzen por el pavimento
Ich glaube nicht, dass sie mich auf dem Asphalt einholen
A ver deme chanza se estan acercando
Moment, gib mir eine Chance, sie kommen näher
Aguanteme compayo le marco en un momento."
Warte kurz, Kumpel, ich rufe gleich zurück.“
Dos detonaciones fueron de granadas
Zwei Detonationen, es waren Granaten
Quebraron los vidrios volaron ventanas
Scheiben zerbrachen, Fenster flogen heraus
"Digame su veinte donde esta mi amigo"
„Sag mir deine Position [20], wo bist du, mein Freund?“
Ya no se oyo nada treita segundos sin ruido.
Man hörte nichts mehr, dreißig Sekunden Stille.
"Aqui reportandome azul deportivo
„Hier meldet sich der blaue Sportwagen
No le contestaba por que solte el radio
Ich antwortete nicht, weil ich das Funkgerät fallen ließ
Tire dos granadas pero hay voy en chinga
Ich warf zwei Granaten, aber ich komme wie der Teufel
Aliste a su raza y que sea lo que dios diga.
Mach deine Leute bereit, und möge geschehen, was Gott will.“
Aquie llegue compa y no miro a su gente"
„Bin hier, Kumpel, aber ich sehe deine Leute nicht.“
"Siga pa adelante y no se desespere
„Fahr weiter geradeaus und verzweifle nicht
Doble hacia la izquierda y en doble sentido
Bieg links ab und fahr in den Gegenverkehr
Soy el que maneja el hummer amarillo
Ich bin der, der den gelben Hummer fährt.“
"Ya lo vi mi compa" "pues dele mi amigo"
„Ich sehe dich, Kumpel!“ „Dann los, mein Freund!“
"Compa valio madre estos ya me poncharon
„Kumpel, Scheiße, die haben meine Reifen zerschossen
Y traigo un plomazo en el puro tobillo
Und ich hab 'ne Kugel direkt im Knöchel
Ni como pelarme de esta ya no salgo vivo."
Keine Chance zu entkommen, hier komme ich nicht lebend raus.“
"Se anda paniqueando usted pidio el apoyo
„Du kriegst Panik? Du hast um Unterstützung gebeten!
Pongase las pilas tumbese ese rollo
Reiß dich zusammen, vergiss das Gerede
Hay le voy mi compa hay le voy con todo
Ich komme, mein Kumpel, ich komme mit allem, was ich habe!
No dijo que cuatro si son mas de ocho
Du sagtest vier? Es sind mehr als acht!
Cinco traes en fila con lanza granadas
Fünf hast du hinter dir mit Granatwerfern
Que me cubra el barret nomas entro y salgo
Der Barret soll mir Deckung geben, ich gehe nur rein und raus
Animo plebada hay que salirle al toro"
Auf geht's, Leute, packen wir den Stier bei den Hörnern!“
Y dijo echando balas y se pegaron con todo.
Sagte er, während er schoss, und sie legten mit voller Wucht los.
Los de la emboscada fueron emboscados
Die vom Hinterhalt wurden selbst überfallen
Con lanza granadas fueron derrotados
Mit Granatwerfern wurden sie besiegt
Aquellos dos hombres se hicieron compadres
Jene zwei Männer wurden Blutsbrüder
Luegito formaron grandes amistades
Sofort schlossen sie große Freundschaften
Dicen que los jefes tambien festejaron
Man sagt, dass auch die Bosse feierten
Por la valentia de aquellos dos muchachos
Wegen des Mutes jener zwei Jungs
Era un sinaloense el otro de durango
Einer war aus Sinaloa, der andere aus Durango
Uno traia una hummer el otro traia un camaro.
Einer fuhr einen Hummer, der andere einen Camaro.





Авторы: Niebla-lopez Daniel Antonio

Voz De Mando feat. Escolta De Guerra & Jorge Santa Cruz - La hummer y el camaro
Альбом
La hummer y el camaro
дата релиза
07-06-2011



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.